Чистая река
Часть 46 из 66 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ты права. Я не должен был держать это в тайне, раз уж ты собираешься и дальше помогать мне заботиться о городе.
Она повернулась и посмотрела на него, удивленно приподняв бровь.
– Ты что, только что передо мной извинился?
– Не совсем. Не знаю. Но в данном случае ты права. Я просто привык действовать самостоятельно, вот и все. Не подумай, что я тебя не ценю.
– Что мы будем делать? – спросила Мэл.
– От тебя вообще ничего не требуется. Это моя работа. Если в этой ситуации есть что-то, что можно истолковать как халатность, мне бы не хотелось тебя в это впутывать. Ты всегда была готова помогать людям. Я тоже хотел сделать что-то хорошее, но применительно к этому случаю у меня несколько иное понимание правильного решения.
– Я считаю, что ее нужно обследовать. Я могу это сделать, либо мы можем назначить ей встречу с Джоном Стоуном.
– Я позвоню Джону, – согласился Док, делая еще один глоток виски. – Лучше будет, чтобы ты держалась подальше от всего этого.
– На этот раз ты действительно позвонишь?
Он повернулся и посмотрел ей прямо в глаза.
– Да, я ему позвоню.
Мэл решила вновь вернуться к своему пиву, которое уже стало теплым и невкусным.
– Вы хорошо поработали, миссис, – продолжил Док. – Я уже становлюсь староват для некоторых вещей, особенно когда дело касается младенцев. – Он посмотрел на свои руки со скрюченными пальцами и опухшими суставами. – Я еще кое на что гожусь, но эти старые грабли плохо приспособлены для лечения женщин. Будет лучше, если заботу о женском здоровье ты возьмешь на себя.
Она удивленно повернулась к нему.
– Сначала извинения, пускай даже частичные. А теперь даже что-то вроде комплимента.
– Прошу прощения, – сказал он, не глядя на нее. – Но я думаю, ты нужна этому городу.
Мэл медленно выдохнула. Она понимала, как тяжело ему далось это признание. Еще раз глубоко вздохнув, она обняла его за плечи. Прижавшись головой к его лбу, она произнесла:
– Не обижайтесь на меня.
– Ни в коем случае, – улыбнулся Док.
______
Джек понятия не имел, что произошло между Мэл и Доком, но она объявила, что они вернутся в клинику и перекусят там. Он предположил, что между ними возникли некоторые разногласия, над которыми им обоим нужно поработать. Затем она пообещала вернуться в бар, прежде чем уехать домой.
В шесть часов вечера Джеку пришлось обслуживать довольно много посетителей. К семи толпа стала редеть, и когда дверь открылась, внутри оставалось всего несколько человек. Это оказалась Шармейн. Она никогда раньше не приезжала в Вирджин-Ривер; он ясно дал ей понять, что не хочет смешивать эти две стороны своей жизни. Сегодня она красовалась в обычной одежде вместо формы официантки, поэтому ее намерения казались довольно очевидными. Для своего визита она выбрала брюки со стрелками и белоснежную блузку с отложным воротником поверх темно-синего пиджака. Пышные волосы разметались по плечам, приятные черты лица подчеркнуты ярким, но безупречным макияжем, на ногах – туфельки на каблучках. Джек с удовольствием вспомнил, что Шармейн – очень привлекательная женщина, особенно когда не носит обтягивающую одежду, привлекающую внимание к ее пышной груди. Вид у нее был классный. Зрелый.
Она села у стойки бара и улыбнулась ему.
– Решила заехать, посмотреть, как ты поживаешь, – объявила она.
– Хорошо, Шэри. Как ты?
– Прекрасно.
– Как насчет выпивки? – спросил он.
– Да. Давай. «Джонни Уокер» со льдом? Налей мне хорошую порцию.
– Легко. – Он налил ей из бутылки с черной этикеткой. Виски «Блю Лейбл»[47] он у себя не держал – слишком дорогое удовольствие для его обычных клиентов. На самом деле, он и «Блэк Лейбл» нечасто разливал клиентам. – Итак, какими судьбами?
– Я хотела тебя проведать. Посмотреть, не изменилось ли чего в твоей жизни.
Джек разочарованно уставился себе под ноги. Он надеялся, что ему больше не придется делать это снова, по крайней мере уж точно не в этой обстановке. Здесь не место для обсуждения их отношений, какими они были когда-то. Он снова посмотрел ей в глаза и ограничился молчаливым кивком.
– Значит, все без изменений?
Он покачал головой, надеясь, что этим все и ограничится.
– Что ж, – протянула она, делая глоток виски, – мне жаль это слышать. Я надеялась, что, возможно, мы… Неважно. Я по твоему лицу вижу…
– Шэри, пожалуйста. Сейчас неподходящие время и место для этого.
– Успокойся, Джек, я не собираюсь на тебя давить. Не могу винить эту девушку за то, что она расставила все по своим местам. В конце концов, наши отношения были особенными. По крайней мере для меня.
– Для меня тоже. Очень жаль, но настало время двигаться дальше.
– Ты по-прежнему настаиваешь, что у тебя никого нет?
– В то время не было. Тогда я тебе не лгал. Я вообще никогда тебе не лгал. Но сейчас…
Не успел он закончить, как входная дверь распахнулась, и в зал вошла Мэл. Если до этого выражение ее лица казалось рассерженным, то сейчас она выглядела по-настоящему подавленной. Уставшей. И поступила так, как никогда раньше не делала. Вместо того чтобы привычно вскочить на стул возле барной стойки и попросить пива, она прошла мимо.
Джек бросил Шармейн:
– Прости, я на секунду.
Он перехватил Мэл в самом конце барной стойки. Она немедленно заключила его в объятия и склонила голову на грудь. Он тоже в ответ ее обнял, болезненно осознавая, что Шармейн в этот момент прожигает в его спине дыру своим пылающим взглядом.
– Ну и денек сегодня выдался, – тихо вздохнула Мэл. – Мы с Доком провели мирные переговоры о том, как дальше сотрудничать, если мы вообще собираемся работать вместе. Это оказалось труднее, чем я думала. Я эмоционально вымоталась.
– С тобой все в порядке? – заботливо спросил он.
– Все нормально. Можешь плеснуть мне бокал той чудесной «Короны»? Я поела и обещаю ограничиться одним бокалом, только добавь льда. А потом добро пожаловать этим вечером ко мне. Если хочешь, конечно.
– Ты шутишь, да? Я до смерти боюсь отпускать тебя домой одну. Кто знает, что ты там будешь вытворять и кто тебя туда повезет. – Он легонько поцеловал ее в лоб и развернул, подталкивая к барной стойке. Стараясь не смотреть в глаза Шармейн, он постарался побыстрее налить напиток и поставил бокал перед Мэл. К тому моменту она уже запрыгнула на стул у самого края стойки.
– Я отлучусь на минутку.
– Конечно, – кивнула она. – Не торопись. Я просто хочу немного расслабиться.
– Отдыхай. – С этими словами он снова вернулся к Шармейн.
В глазах Шармейн читалась обида, но, по крайней мере, все точки над «и» были расставлены.
– Кажется, теперь я все поняла, – сказала она, делая еще один глоток виски.
Он успокаивающе взял ее за руку.
– Шармейн, я не лгал. Думаю, сейчас это не имеет значения, но я хочу, чтобы ты мне поверила. Тогда у меня никого не было.
– Но ты ведь хотел, чтобы кто-то появился?
Джек кивнул с беспомощным видом и бросил взгляд на Мэл. Она наблюдала за ними. На ее лице читалось озадаченное и слегка несчастное выражение.
– Хорошо. Теперь я понимаю, – сказала Шармейн, убирая руку. – Я не собираюсь никуда вмешиваться. Занимайтесь своими делами.
Она положила на стол 20-долларовую купюру, чем оскорбила своего бывшего любовника, который вполне мог поставить ей выпивку за свой счет. Затем соскочила с барного стула и зашагала к двери. Джек схватил купюру и быстро прошел к концу стойки.
– Мэл, я скоро вернусь. Никуда не уходи.
– Делай, что считаешь нужным, я подожду, – ответила она, но в ее голосе слышались не слишком веселые нотки.
Тем не менее Джек проследовал за Шармейн на улицу. Он позвал ее, и она остановилась, ожидая его возле своей машины. Оказавшись рядом, Джек выпалил:
– Мне очень жаль, что все так вышло. Лучше бы ты просто позвонила.
– Да уж, лучше. – Глаза Шармейн влажно блестели, словно в любую минуту она могла удариться в слезы. – Теперь мне все ясно, – резюмировала она.
– Я не уверен, что ты правильно все понимаешь. Все… Все случилось совсем недавно, – произнес он.
– Но ты именно о ней тогда думал?
Он перевел дыхание.
– Ага.
– Ты любишь ее, – бросила она.
– О да, – кивнул он. – Уже долгое время.
Шармейн глухо рассмеялась.
– Ну, кто бы мог подумать. Мистер Ничего Серьезного влюбился.
– Я не хотел вводить тебя в заблуждение, Шэри. Вот почему я решил разорвать наши отношения. Поскольку знал, что если Мэл даст мне хоть малейший шанс, то я окажусь втянут в отношения сразу с двумя женщинами – а я бы никогда не пожелал этого никому из вас. Я бы никогда осознанно не…
– Ой, успокойся, дружище. Она молода, красива – тебе крышка. Теперь-то я знаю. Просто хотела лично убедиться.
Он схватил ее за руки, сунув в них двадцатидолларовую купюру.