Черная Ведьма
Часть 61 из 103 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что привело вас ко мне, маг Гарднер? – подозрительно интересуется профессор. – Ещё какие-нибудь вопросы?
Я киваю, и, мгновение поколебавшись, профессор Кристиан обречённо указывает мне на деревянный стул возле письменного стола.
Закрыв дверь в кабинет, я сажусь, смущённо оглядываясь.
– Я вижу, со дня нашей последней беседы вы сменили платье, – замечает профессор, одобрительно улыбнувшись лишь одними глазами.
– Да, я… мм… – лепечу я. – Мои старые платья мне всё равно больше нравятся.
Приподняв брови, он откладывает бумаги и сосредоточенно ждёт продолжения.
– Что вы хотите узнать сегодня? – спрашивает он.
Прикусив губу, я набираю в лёгкие побольше воздуха.
– Я хочу узнать как можно больше об истории Гарднерии. – Я показываю на мой учебник истории. – Только о настоящей истории Гарднерии. Другую я и так знаю.
– Учебник, который вы держите в руках, написан уважаемым гарднерийцем. – Уголок рта профессора поднимается в лёгкой усмешке.
– Это гарднерийская история Гарднерии, – поясняю я.
Профессор согласно кивает.
– А вы, вероятно, ищете кельтскую историю Гарднерии? – интересуется он, пряча усмешку.
– Нет, я ищу историю, основанную на фактах.
– История – наука особенная, маг Гарднер, – одобрительно кивает профессор. – Книги по истории, как правило, субъективны, отыскать истину бывает очень сложно.
– Что ж, – не сдаюсь я, – какова ваша история Гарднерии?
Он немного растерянно покашливает, прежде чем ответить.
– Профессора не обучают истории так, как вы мне сейчас предлагаете, маг Гарднер. Моё личное мнение здесь значения не имеет.
– Прошу вас, профессор Кристиан, – теряя терпение, настаиваю я. – Это очень важно. Пожалуйста, расскажите мне то, что знаете.
Нахмурившись, профессор опускает глаза. Похоже, он тщательно обдумывает ответ.
– Быстро рассказать не получится, – предупреждает он.
– Ничего, у меня достаточно времени, – не желая сдаваться, я усаживаюсь поудобнее.
Профессор изучающе смотрит на меня, будто ожидая, что я встану и уйду.
– Хорошо, маг Гарднер, слушайте, – говорит он, подавшись ко мне через стол. – История Гарднерии начинается со Стивиуса Гарднера, первого великого мага Гарднерии. Он был вашим предком… примерно в шестом поколении, верно?
Я согласно киваю.
– У вас выдающиеся родственники, – проницательно оглядывает меня профессор. – Не только Карнисса Гарднер, Чёрная Ведьма, но и Стивиус Гарднер – два величайших мага Гарднерии в одной семье!
– Я не знала, насколько высоко почитают моих предков в Гарднерии, – задумчиво отзываюсь я. – И как сильно их ненавидят. Не знала, пока не уехала из Галфикса.
– Полагаю, вам известно, что Стивиус родился, когда на этих землях властвовали кельты?
Профессор Кристиан – кельт, и я внутренне сжимаюсь под его взглядом.
– Мне известно, что кельты ненавидели мой народ и относились к нему очень жестоко.
– А вы знаете, почему ваш народ так ненавидели? – спрашивает профессор.
– Из-за предрассудков, – честно отвечаю я.
– Верно, – кивает профессор. – С гарднерийцами обращались очень жестоко. Как с рабами. Даже убивали младенцев. Кельты считали их полукровками, отпрысками фей.
Феи… значит. И светлые кончики волос Гарета, и таланты Тьерни, и то, как я чувствую деревья, – всё это наследство фей?
– Вы никогда не задумывались, почему ваша кожа мерцает в темноте? – склонив голову к плечу, интересуется профессор.
– Это знак Первых Детей, – без запинки отвечаю я. – Благословенный дар Древнейшего.
– Звучит красиво, – усмехается профессор. – Однако это выдумки. Скорее всего, ваш народ произошёл от союза кельтов, которые селились на границе Северного леса, и фей-дриад.
– Что?! От древесных фей?! – не стесняясь таращу я глаза. Но это невозможно! Мы чистокровная раса.
– От дриад вам, скорее всего, достались и зачатки древесной магии, и мерцающая кожа.
Скептически приподняв брови, я слушаю профессора. Никто не знает, как выглядели древесные феи – их давным-давно убили кельты. А гарднерийцы владеют магией волшебных палочек. При чём тут древесная магия? Я впиваюсь пальцами в деревянный стул.
Речной клён.
Уж лучше держать руки на коленях. Так спокойнее.
– Древние кельты не без причины ненавидели фей, – продолжает рассказ профессор Кристиан. – Когда они впервые ступили на эту землю, примерно в двухтысячном году, феи напали на них и поработили. Однако кельты вскоре выяснили, что дриады боятся железного оружия.
Это мне известно. Кельты пришли, спасаясь от войны, из далёких земель, куда теперь не вернуться. Пересечь бурное море, населённое кракенами, решится не всякий. В Западные земли кельты приплыли, набившись в трюмы кораблей, полумёртвые от голода. Тогда-то феи их и захватили. Кельты жили в рабстве у фей до тех пор, пока не выяснили, что железо несёт их поработителям смерть.
Кельты убили почти всех фей и заявили свои права на большую часть Западных земель.
Перед моими глазами на мгновение встаёт Тьерни, какой я вижу её в аптекарской лаборатории: всегда в тонких перчатках, осторожно касающаяся железных частей лабораторных аппаратов.
Профессор Кристиан снова подаётся вперёд.
– Стивиус Гарднер был полукровкой – презираемым чистокровными кельтами потомком кельта и феи.
Я чувствую, как от лица отливает кровь. Произнеси профессор такое вслух где-нибудь в Гарднерии – не миновать ему тюрьмы.
– Вы говорите опасные вещи, – отрывисто предупреждаю я его.
– Что ж, хорошо, что дверь в мой кабинет закрыта, – одними губами улыбается профессор.
– Продолжим лекцию?
Я согласно киваю.
– Феи-дриады исчезли давным-давно, но кровь дриад живёт в магах и поныне. Вот почему у вас чёрные волосы и мерцающая в темноте кожа. Сохранились и отголоски древесной магии, хотя и очень слабые. В наши дни маги способны вызывать волшебную силу с помощью особым образом обработанной палочки. Дриады владели куда большей силой, лишь коснувшись ветвей деревьев.
– Однако Стивиус Гарднер не был похож на своих сородичей. С юных лет выяснилось, что он владеет магией более сильной, чем любой из прежде живших магов. Он превращал лёгкий ветерок в смертоносный вихрь и без труда вызывал огонь.
Я откидываюсь на спинку стула. Ничего нового. Эту историю я уже слышала.
– Когда Стивиусу было всего восемь лет, – продолжает профессор, – он увидел, как надсмотрщик-кельт бьёт его мать.
– Я слышала об этом.
Профессор кивает.
– Стивиус разделался с надсмотрщиком, сжёг его на месте своей волшебной палочкой. Узнав об этом, кельты прислали солдат, чтобы покарать убийцу. Мать попыталась закрыть Стивиуса собой – совершенно напрасно – и погибла. Кельты намеревались перебить всех магов в деревушке, чтобы преподать им хороший урок, однако на их пути встал Стивиус. После гибели матери мальчик обезумел и бросился мстить – ни один из попавшихся ему на глаза кельтов не ушёл живым.
Пока ничего нового. Жрецы часто рассказывают этот эпизод на проповеди. Стивиус жестоко отомстил погрязшим во зле кельтам за смерть матери.
– Потом мальчик умертвил всех кельтов в своей деревушке и в соседних, – спокойно рассказывает профессор.
Неожиданное продолжение. Такого я что-то не припомню.
– Подождите. Что вы сказали?
Профессор мрачно кивает.
– Он убил всех. Женщин. Мужчин. Детей. А потом сжёг всех кельтов и в другой деревне. И в следующей, и в следующей. – Профессор Кристиан останавливается, чтобы перевести дыхание, его лицо мрачнеет. – Вскоре Стивиус почувствовал вкус к жестоким пыткам.
Это уж слишком. Кто в это поверит?
– Подождите, профессор. Этого не может быть… – Я умолкаю, давая профессору закончить импровизированную лекцию.
– Кельты много раз пытались остановить Стивиуса, – продолжает он. – Однако юный маг был неуловим. Он научился защищаться с помощью волшебных заклинаний и бросать огненные шары. В конце концов кельты бежали из Северной Кельтании и отправили в эти земли подвластных им магов, чтобы утихомирить разбушевавшегося ребёнка. Маги очень любили Стивиуса, что неудивительно. Он освободил всех рабов, дал им землю и отомстил жестоким кельтам. Так родилась Гарднерия.
Оцепенев, я смотрю на профессора. Как странно слышать хорошо известную историю без прикрас. Знакомая мне с детства версия истории гласит: чистокровные маги были созданы Древнейшим из семян священных железных деревьев и названы его Первыми Детьми.
– Когда Стивиус повзрослел, – продолжает профессор, – он стал фанатиком веры. Взял написанную кельтами «Книгу древних» и решил, что маги были не полукровками, потомками кельтов и дриад, а Первыми Детьми, о которых говорится в книге, полноправными правителями Эртии. Маги, замученные жестокими кельтами, были рады поверить в новую историю. Стивиус объявил себя пророком Древнейшего и заявил, что Древнейший говорит его устами. Он написал последнюю главу «Книги древних» и назвал её «Благословенные маги», объявил Северную Кельтанию Республикой Гарднерия, а себя – верховным магом.
Я невольно отодвигаюсь от профессора. Он так бесцеремонно рвёт на куски историю моего народа, что я внутренне содрогаюсь.
– Скажите, вы не верите, что Стивиус был настоящим пророком? – Мой вопрос звучит как издевательство над памятью великого мага.
– Я считаю, что он был сумасшедшим, – без колебаний отвечает профессор.
И что мне теперь делать? Как всё это осознать?