B-Reading.ru
Уютное место для чтения
  • Главная
  • Жанры
  • Серии
  • Авторы
  • Блог
  • Правообладателям

Бумажные девочки

Часть 35 из 41 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Проверьте его, — приказал Клэр по телефону, и Кетт слышал, что босс с трудом скрыл зевок. — Издалека. Если найдете хоть какие-то намеки на то, что там могут быть наши подозреваемые или газетные девочки, сразу звоните мне. Понятно?

— Да, сэр, — ответил Роберт, заканчивая звонок. — На него это не произвело впечатления.

Сэвидж что-то пробормотала в ответ; она полностью сосредоточилась на дороге, поскольку они мчались вниз по склону со скоростью шестьдесят миль в час. Когда подъезжали к светофору, на котором загорелся красный свет, она сбросила скорость, но только до пятидесяти пяти, и Кетт закрыл глаза, когда какое-то такси со скрежетом тормозов остановилось на повороте.

— Я не стану спрашивать, где вы научились так водить машину, — сказал он, чувствуя, как пульс бьется в его языке.

— На «Автодроме»[24], — ответила констебль.

— Что?

— В детстве я все время там каталась. Мы жили в Хемсби, и дедушка водил меня туда. Он говорил, что у меня дар от природы.

— Уверенности это мне не добавляет, — признался Кетт.

— Круговая развязка…

На этот раз Сэвидж не стала сбрасывать скорость, и они с ревом пронеслись мимо пожарной станции. Машина едва не сошла с трассы, проскочив через горбатый мостик, а через несколько секунд Сэвидж свернула на другую, более узкую дорогу, которую с двух сторон окружали лес и поля.

— Еще далеко? — спросил Роберт, чувствуя, как куриные шарики и картошка карабкаются вверх по его пищеводу.

— Пара миль.

— Лучше выключить мигалку. Им не стоит знать, что мы здесь.

Она выполнила его просьбу, и Кетту стало немного легче.

К счастью, Сэвидж снизила скорость, когда они объезжали озеро. Ночью вода стала похожа на чернила. Свет фар превращал деревья в карнавал теней, и казалось, будто какие-то жутковатые фигуры танцуют между стволами и свисают с ветвей. Они нигде не видели ни души; но из леса доносились крики сов, будто предупреждая кого-то, а на речном берегу поблескивали глаза ночных существ.

Как только они свернули за угол, в нос им ударила густая, богатая, насыщенная вонь частично переработанных сточных вод. У Роберта сразу начали слезиться глаза; на мгновение ему показалось, что это станет последней каплей и его вырвет. Он с трудом сглотнул, стараясь дышать ртом.

— Я успела забыть, как здесь плохо, — простонала Сэвидж, поднимая одну руку к носу. — Похоже на Болото Вечной Вони[25]. И сейчас ночь… Представляете, что здесь делается днем, в особенности летом?

— Запах такой сильный, что остается на одежде и волосах? — уточнил Кетт.

— Если подойти близко и оставаться рядом достаточно долго… да, запах будет вполне отчетливым. Как его описала подруга Стиллуотера? Сладковатый? Нет, я бы так не сказала…

Сэвидж была права: запах не показался ему сладким. Но в нем имелся необычный сладковатый привкус, что-то цветочное — может быть, химикаты, которыми обрабатывались отходы. Сердце Кетта снова забилось сильнее, но сейчас это не имело отношения к вождению Сэвидж. Они проехали под изрисованной граффити бетонной эстакадой, казавшейся совершенно не к месту среди пустырей, автомобилей и грузовиков, пролетавших мимо на высокой скорости.

— Автострада А-сорок семь, — пояснила Сэвидж.

Впереди бетонную дорогу сменили гравий и земля. Кетт охнул, когда автомобиль подскочил на рытвине величиной с садовый пруд. Справа он увидел амбар, силосную башню и дворовые постройки. Все выглядело заброшенным; окна были либо заколочены, либо выбиты. В большей части стен зияли дыры, а одна сторона амбара полностью обвалилась. Складывалось впечатление, что здесь никто давно не жил.

— Дальше начинаются владения Алана Сэнфорда, — сообщила Сэвидж, указывая через ветровое стекло.

Свет фар, сражаясь с ночью, осветил переднюю стену впечатляющего сельского дома. Однако и тот выглядел неухоженным. Известковый раствор между кирпичами облупился, словно гниющие десны вокруг потемневших зубов; в окнах не было света.

— Выключите фары и подайте немного назад, — попросил Кетт.

Сэвидж выключила фары, и дорога тут же погрузилась в темноту. Она дала задний ход, и вскоре автомобиль оказался под эстакадой. Сельский дом превратился в еще более темную тень и стал походить на кита, поднявшегося на поверхность бездонного океана. Но как только эхо выключенных фар исчезло, Кетт смог различить слабое сияние в верхнем окне.

— Там кто-то есть, — прищурившись, проговорила Сэвидж.

— Давайте узнаем кто, — ответил Кетт, открывая дверь.

Нос и рот тут же заполнил запах сточных вод, и у Роберта возникло ощущение, что он тонет. Старший инспектор закашлялся в сгиб локтя и захлопнул за собой дверцу. Сэвидж уже стояла рядом, держа в руке рацию.

— Нам следует сообщить боссу, — сказала она.

— Пока нам не о чем кричать, — возразил Кетт; над ними прогрохотал грузовик. — Давайте сначала всё проверим. Если возникнут проблемы, мы попросим помощи. Я не хочу, чтобы очередной Брендон Уокер надрал мне задницу.

— Что с вами произошло, сэр? — спросила Сэвидж. Кетт, нахмурившись, посмотрел на нее. — Вы сказали, что однажды расскажете, почему вам не нравится ждать прибытия кавалерии…

Он со вздохом кивнул.

— Итак, короткая версия. Я только-только стал детективом, прямо с конвейера, и мне пришлось выехать на вызов — сообщили о случае домашнего насилия — на «Слон и замок»[26]. Патрульные полицейские не могли туда добраться, и вызов принял я. И обнаружил там спятившего мужика, который грозился застрелить жену и ребенка. Помощь уже находилась в пути, и я решил ее дождаться…

Кетт опустил голову. Он заново переживал ту историю, слышал крики, удары, рыдания.

— Буквально десять минут — и все было кончено. К тому моменту, когда прибыла группа захвата и выломала дверь, он уже задушил обоих. У него не было огнестрельного оружия — безумец действовал голыми руками. Жена выжила, но маленький мальчик — нет. Ему было три года.

«Столько же, сколько сейчас Эви», — подумал Кетт.

Сэвидж откашлялась и покачала головой.


— В том не было вашей вины, — произнесла она.

— Все уже в прошлом, — солгал Кетт. — Теперь вы знаете. Десять минут, больше ему не потребовалось… Пойдем.

Сейчас, когда фары были выключены, дорога стала опасной. Под ногами мешались отдельные камни и гравий. Роберт старался ступать только на сухую траву на обочине; кусты ежевики цеплялись за его брюки, как пальцы мертвеца. Наконец они добрались до перекрестка. Впереди вырисовывался сельский дом. С близкого расстояния свет в окне наверху не стал ярче. Кетт увидел тяжелые доски, которыми заколотили окно. Он коснулся локтя Сэвидж и указал на них. Она, кивнув, прошептала:

— Странно…

Дальше, когда они пошли вдоль фасада дома, обстановка стала еще более странной. Входная дверь оказалась новой, но всего в пять футов высотой, закрытой на огромный висячий замок. На почтовый ящик прикрепили написанную от руки записку: «Доставка строительных материалов к задней части дома».

— Строительные материалы, — прошептал Кетт.

Его предчувствия набирали головокружительную скорость.

Он заглянул за угол и увидел серебристый «Мерседес», припаркованный на усыпанной гравием подъездной дорожке между главным зданием и кирпичной мастерской. Темные, размытые очертания дома, состоявшего из разнокалиберных частей, уходили в ночь. В еще одном окне мерцал слабый свет, но его заглушали толстые занавески.

— Это машина Стиллуотера? — тихо спросил Кетт.

Сэвидж покачала головой:

— Нет. И не Фигга. А Персиваль не садится за руль.

— Значит, Сэнфорд, — решил Кетт. — Он дома.

Они пошли дальше по границе владений Сэнфорда. Если не считать очистных сооружений и развалившегося сарая, других построек поблизости не было. Дом стоял, точно остров в ночи, абсолютно неподвижный.

Однако Кетт чувствовал, что внутри кто-то есть.

Они шли мимо боковой стены, когда еще одна деталь головоломки встала на место.

— Строительные леса, — сказал Роберт, кивком показав на заднюю часть дома, где металлические леса, как плющ, взбирались вдоль старой стены.

Под ними виднелись массивные очертания чего-то, заставив Кетта подумать об огромных сторожевых собаках, но только после того, как они подошли ближе, стало очевидно, что именно здесь складывали строительные материалы — огромные мешки с песком и щебенкой.

— Ладно, — проговорил Роберт, — я видел достаточно. Можно связываться с боссом.

— Да, сэр, — сказала Сэвидж и протянула руку к рации.

И в этот момент ночь прорезал крик.





Глава 28




Секунду Кетт не мог пошевелиться.

Крик был подобен удару в солнечное сплетение, и Роберт едва не согнулся пополам — таким сильным он ему показался.

Затем сработал адреналин, и старший инспектор побежал вдоль стены дома к строительным лесам. Он слышал, как Сэвидж зовет его по имени, но не обратил на это внимания, пытаясь найти вход в дом.

Окна первого этажа забили досками, и Кетт нигде не видел дверь.

Он добежал до лесов в тот момент, когда раздался второй крик, расколовший темноту. Теперь не оставалось ни малейших сомнений, что голос принадлежит девочке. Роберт выругался и посмотрел вверх. Окна первого этажа полностью закрывал брезент, лениво болтавшийся на ветру, и он разглядел, что стекол под ним не было.

— …идем сейчас! — прошипела Сэвидж в рацию, догнав Кетта.

Он схватился за горизонтальную балку лесов, подтянулся и закинул ногу в ботинке на скользкий металл. Констебль была моложе и находилась в лучшей форме, и к тому моменту, когда Роберт оторвался от земли, она уже забралась на первый уровень. Затем протянула ему руку и помогла подняться. Дальше наверх вела лестница. Кетт первым начал подниматься по ней и выбрался на платформу, шедшую под окнами. Теперь он уже слышал голоса, крики — и смех, пронзительный и жестокий. Но в следующее мгновение тот превратился в истерические рыдания, что заставило Роберта броситься к ближайшему окну. Он сдвинул брезент, однако в темноте ничего не увидел.

— Держите, — сказала Сэвидж, протягивая ему фонарь. Он направил его луч внутрь и увидел пустую комнату с открытой дверью.

Старший инспектор медлил лишь мгновение. Забираться внутрь было очень глупо. Это могло стоить жизни ему, а также трем девочкам и молодому констеблю. Через десять минут сюда прибудет вся полиция Норфолка с оружием и собаками, сотня людей, готовых взять Фигга и его маленькую банду.

Но однажды он уже промедлил, прождал десять минут — и ребенок умер…

Кетт залез внутрь через окно. Тяжелый брезент задевал лицо, и Роберт изо всех сил пытался сдвинуть его в сторону. У него не было оружия, но за ним следовала Сэвидж, зажав в руке телескопическую дубинку.

— Хотите взять? — прошептала она, протягивая ему оружие.

Кетт покачал головой.
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Книги этой серии
  • Бумажные девочки
Жанры
  • Детективы и триллеры 18
    • Боевики 50
    • Детективы 445
      • Детективная фантастика 54
      • Иронический детектив 32
      • Исторический детектив 65
      • Криминальный детектив 30
      • Любовные детективы 12
      • Политический детектив 21
      • Полицейский детектив 77
    • Триллеры 319
  • Детские книги 24
    • Детская проза 1
    • Детская фантастика 49
    • Сказка 37
  • Драматургия 3
  • Любовные романы 11
    • Короткие любовные романы 52
    • Современные любовные романы 387
    • Эротика 150
  • Научно-образовательная 20
    • Бизнес 11
    • Биографии и Мемуары 49
    • Деловая литература 17
    • Здоровье 25
    • История 18
    • Психология 71
    • Публицистика 45
    • Финансы 3
  • Поэзия 5
  • Приключения 61
    • Исторические приключения 61
  • Проза 25
    • Историческая проза 58
    • Классическая проза 40
    • Русская классическая проза 21
    • Современная проза 255
  • Фантастика и фэнтези 29
    • Фантастика 16
      • Альтернативная история 194
      • Боевая фантастика 419
      • Героическая фантастика 287
      • Киберпанк 3
      • Космическая фантастика 70
      • ЛитРПГ 21
      • Любовная фантастика 319
      • Мистика 42
      • Научная фантастика 127
      • Попаданцы 346
      • Постапокалипсис 35
      • Социальная фантастика 83
      • Ужасы 175
    • Фэнтези 397
      • Городское фэнтези 169
      • Любовное фэнтези 260
      • Магическое фэнтези 17
      • Юмористическое фэнтези 5
__(t-white t130) B-Reading.ru_(w500px-max) Большой выбор художественной литературы для чтения с телефона или компьютера в бесплатной онлайн библиотеки B-Reading.RuВсе книги на нашем сайте предоставлены для ознакомления и защищены авторским правом.
__(t-white t110) Контактыul(out-list)* partners@b-reading.ru* Telegram/ul
__(t-white t110) Информацияul(out-list)* Политика конфиденциальности* Реклама* Подборки/ul
© b-reading.ru, 2016 – 2025.
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок! ОК