Бумажные девочки
Часть 33 из 41 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Он находился дома весь день, — сказал Портер.
Так оно и было. Персиваль смотрит телевизор в своем неизменном вонючем комбинезоне и бейсболке, запустив одну руку в штаны. Персиваль в вонючем комбинезоне и бейсболке наливает себе один стакан вина за другим.
— Господи, парень постоянно играет в карманный бильярд, — пробормотал Кетт.
Он уже собрался перемотать запись дальше, когда Персиваль встал и снова пошел в ванную комнату.
— Второй раз за десять минут, — заметил Роберт. — И мы знаем, что он там не мылся.
— Мне даже страшно подумать, что он там делал, — содрогнувшись, проговорил Портер.
— Давайте быстрее, — рявкнул Клэр.
Кетт ждал, глядя, как открывается дверь ванной комнаты. Появляется Персиваль в вонючем комбинезоне и бейсболке, идет на кухню. Персиваль в вонючем комбинезоне и бейсболке готовит себе сэндвич. Персиваль в вонючем комбинезоне и бейсболке сидит на стуле в гостиной. Кетт перемотал запись до 19.43, когда Персиваль вышел на кухню и налил себе выпить. Хромая, он подошел к тому же стулу и оставался на нем до 21.13, потом сходил в ванную комнату и улегся в постель. И ни разу камеры не показали его лицо под козырьком бейсболки.
— Это ведь он, верно? — уточнил Портер, наклонившись над плечом Кетта. — Видимо, так…
— Кто ложится спать в бейсболке? — спросил Клэр, вставший с другой стороны от Кетта. — Это Персиваль?
— Не знаю, — ответил Роберт, и все трое, щека к щеке, смотрели, как Персиваль выключает ночник.
— Вот! — Клэр рявкнул так громко, что в ушах у Кетта зазвенело. — Перемотай обратно!
Старший инспектор так и сделал — один стоп-кадр за другим, когда Персиваль наклонялся к выключателю. Бейсболка низко надвинута на глаза; одну руку он держал перед лицом, растопырив пальцы. Но на секунду — долю секунды, — когда приблизился к свету, он поднял голову, чтобы посмотреть, что делает.
— О, проклятье! — выругался Клэр. — Это не Персиваль.
— И не Стиллуотер, — добавил Роберт.
Лицо напоминало мозаику, но показалось ему знакомым, особенно аккуратно подстриженная бородка. Однако он никак не мог вспомнить его имя.
— Сэр? — позвала Сэвидж из другого конца комнаты. — Я только что нашла в архиве список той группы терапии. Вы правы. В течение нескольких месяцев две тысячи четырнадцатого года Персиваль и Стиллуотер посещали одну и ту же группу.
— Кто еще? — спросил Кетт, не отрывая глаз от экрана телефона.
Он отчаянно пытался вспомнить. Кто же это? Той части лица, которую он видел, было недостаточно…
— Тут длинный список, — начала она. — И довольно много тех, кто не назвал свое имя. Потребуются часы, чтобы всех просеять. Но… подождите немного… был человек, который отвечал за группу во время всех собраний, на которых присутствовали Стиллуотер и Персиваль. Он из полиции.
Внезапно все сошлось. Кетт смотрел на мужчину в телефоне Персиваля — теперь он знал, какую фамилию сейчас назовет Сэвидж.
— Дерьмо господне, — сказал Роберт.
— Реймонд Фигг, — доложила Сэвидж. — Он занимался терапией до того, как стал офицером по связям с семьями жертв.
— А теперь превратился в похитителя, — сказал Кетт, указывая на экран. — Это он. Это Фигг. Ублюдков трое.
Глава 26
Патрульная машина подскочила на «лежачем полицейском» на скорости сорок восемь миль в час, едва не улетев в ночь. Сидевший сзади Кетт закричал, с такой силой вцепившись в ручку двери, что костяшки пальцев побелели. Сэвидж резко притормозила на повороте, сжигая резину, после чего выжала педаль газа, и машина, как реактивный самолет, помчалась по улице.
— Вы уже делали такое, — проговорил Кетт, вытирая пот со лба свободной рукой. — Будьте осторожны!
Сэвидж ударила по тормозам, уверенно огибая лису, застывшую посреди улицы. Кетт, ударившись головой о боковое стекло, поморщился.
— Извините, — сказала констебль. — Держитесь.
Она сбросила скорость, пересекая очередную улицу, проверила ее название, затем повернула на следующем перекрестке, который оживлял лишь голубой свет фар. В небе сияли звезды; луна, казавшаяся желтым ногтем, берегла свой свет только для себя. Темнота подступала со всех сторон, такая тяжелая, что вызывала клаустрофобию. Вдоль улицы стояли большие современные дома — сталь и стекло, — окруженные садами. Кетт подбежал к дому Персиваля и принялся колотить в дверь.
— Локи Персиваль, это полиция, открывайте.
Ничего, внутри темно. Старший инспектор уже собрался выбить дверь, когда та распахнулась и на пороге он увидел Сэвидж.
— Его нет, — сказала она. — Задняя дверь распахнута.
Роберт вошел в дом, на ходу зажигая свет.
Внутри воняло немытым телом Персиваля; запах оказался таким сильным, что Кетту пришлось прикрыть нос рукавом. Они быстро осмотрели дом и убедились, что Сэвидж не ошиблась — в доме никого не было.
Звякнула рация констебля, и та включила громкую связь.
— Вам удалось его взять? — послышался голос Клэра.
— Судя по всему, он сбежал, — ответила Сэвидж. — А Стиллуотер?
Ответный рев сказал Кетту все, что он хотел услышать.
— И мы не нашли следов Фигга, — добавил Клэр. — Какие же мы тупицы…
— Мы их найдем, — пообещал Кетт.
— Мы уже имели их в участке, — прорычал в рацию Клэр. — У нас находились оба похитителя, а также Фигг. Все в одном проклятом здании. Нашем здании. И мы их отпустили!
— А еще им известно, что мы о них знаем, — сказал Кетт, тихонько выругавшись.
Это была плохая новость для трех газетных девочек. Опыт его работы с похитителями говорил, что сейчас они постараются уничтожить все свидетельства своего преступления. От мысли о том, что Стиллуотер, Персиваль и Фигг убили трех девочек, а теперь пытаются сбежать, в жилах у Кетта закипала кровь.
— Возвращайтесь в участок, — приказал Клэр. — Мы должны найти девочек.
— Конечно, — ответил Роберт, продолжая качать головой.
«Мы опоздали, — подумал он. — Мы опоздали».
* * *
— Дорожные камеры зафиксировали, как Стиллуотер проехал в двадцать два семнадцать.
Портер что-то говорил, когда Кетт вошел в оперативный штаб. Кроме него, в комнате были только Клэр и Сполдинг — все остальные гонялись за подозреваемыми. Детектив-инспектор кивнул Роберту и продолжил:
— Он ехал на юг по круговой дороге, в восточной части города, со скоростью порядка тридцати миль в час, словно никуда не торопился.
— Он был один? — спросил Кетт.
— Насколько нам известно. Во всяком случае, пассажирское сиденье пустовало. Но сзади мог сидеть кто угодно.
— Или лежать в багажнике, — добавила Сэвидж, стоявшая рядом с Кеттом.
— Проверить записи всех камер на тех дорогах, — распорядился Клэр. — Разбудим весь город, если потребуется, но мы должны выяснить, куда он направляется. А что Фигг?
— Ничего, — Портер развел руками. — Он ушел после встречи и больше нигде не показывался. И не пришел на свои запланированные дневные встречи.
— Он знал, что мы уже рядом, — сказал Кетт. — И это объясняет его слова, когда я наткнулся на вас обоих; они показались мне странными. Ты помнишь, Пит?
— Смутно, — ответил тот. — Кажется, что все проясняется… а еще упомянул одно старое дело, над которым ты работал в Лондоне… Хан?
— Мальчик Хан умер, — объяснил Кетт. — Фигг сказал все, что мне требовалось знать о девочках. Ублюдок… Но теперь понятно, как им удалось нас опередить. Стиллуотер и его кролики. Фигг сказал ему, что мы уже близко; он хотел выставить Стиллуотера виновным, чтобы мы его арестовали, запаниковали, а потом отпустили. Фигг больше, чем кто-либо другой, понимает, что дает ложный арест, в особенности тем, кто прошел через групповую терапию.
— Я знаю Фигга, — произнес Клэр, качая головой. — Знал много лет. И ничего не заподозрил…
— Я тоже с ним встречался, — Роберт кивнул, — однако плохо помню. Он проходил подготовку вместе с другими офицерами по связям в столичной полиции. И упоминал, что принимал участие в расследовании исчезновения Хана. Какая поразительная жестокость…
— Должно быть, больному ублюдку это понравилось, — отозвалась Сэвидж. — Наверное, он хотел провести какие-то исследования.
— Но почему? — спросил Клэр. — Зачем похищать именно этих девочек?
— А почему Дамер отнял жизнь у семнадцати детей? — спросил Кетт. — Почему Шипман убил двести пятьдесят человек? Реймонд Фигг — монстр, и я уверен, что он использовал группы терапии, чтобы завербовать людей вроде Стиллуотера. Он знал, что тот похитил девочку в четырнадцатом году, знал, что он — такой же монстр. А дальше — взмах руки, и у него есть маленькая банда. Следом он пробрался в полицию, и весь мир превратился для него в устрицу.
— Однако Персиваль от них отличается, — заметила Сэвидж. — Он действительно был невиновен.
— И сломлен, — добавил Кетт. — Чего больше всего на свете боялся Персиваль? Что вызывало у него почти непреодолимый ужас?
— Что его обвинят в новом преступлении. — Портер кивнул. — И это давало Фиггу и Стиллуотеру мощный рычаг давления.
Кетт немного подумал. Затем произнес:
— Но еще большим рычагом стало похищение его племянницы. Вот почему Делию Кроссан забрали первой. Они знали, что мы сразу придем за Персивалем. Именно так они получали гарантию его молчания: обещали, что оставят ее в живых, если он будет с ними заодно.
Так оно и было. Персиваль смотрит телевизор в своем неизменном вонючем комбинезоне и бейсболке, запустив одну руку в штаны. Персиваль в вонючем комбинезоне и бейсболке наливает себе один стакан вина за другим.
— Господи, парень постоянно играет в карманный бильярд, — пробормотал Кетт.
Он уже собрался перемотать запись дальше, когда Персиваль встал и снова пошел в ванную комнату.
— Второй раз за десять минут, — заметил Роберт. — И мы знаем, что он там не мылся.
— Мне даже страшно подумать, что он там делал, — содрогнувшись, проговорил Портер.
— Давайте быстрее, — рявкнул Клэр.
Кетт ждал, глядя, как открывается дверь ванной комнаты. Появляется Персиваль в вонючем комбинезоне и бейсболке, идет на кухню. Персиваль в вонючем комбинезоне и бейсболке готовит себе сэндвич. Персиваль в вонючем комбинезоне и бейсболке сидит на стуле в гостиной. Кетт перемотал запись до 19.43, когда Персиваль вышел на кухню и налил себе выпить. Хромая, он подошел к тому же стулу и оставался на нем до 21.13, потом сходил в ванную комнату и улегся в постель. И ни разу камеры не показали его лицо под козырьком бейсболки.
— Это ведь он, верно? — уточнил Портер, наклонившись над плечом Кетта. — Видимо, так…
— Кто ложится спать в бейсболке? — спросил Клэр, вставший с другой стороны от Кетта. — Это Персиваль?
— Не знаю, — ответил Роберт, и все трое, щека к щеке, смотрели, как Персиваль выключает ночник.
— Вот! — Клэр рявкнул так громко, что в ушах у Кетта зазвенело. — Перемотай обратно!
Старший инспектор так и сделал — один стоп-кадр за другим, когда Персиваль наклонялся к выключателю. Бейсболка низко надвинута на глаза; одну руку он держал перед лицом, растопырив пальцы. Но на секунду — долю секунды, — когда приблизился к свету, он поднял голову, чтобы посмотреть, что делает.
— О, проклятье! — выругался Клэр. — Это не Персиваль.
— И не Стиллуотер, — добавил Роберт.
Лицо напоминало мозаику, но показалось ему знакомым, особенно аккуратно подстриженная бородка. Однако он никак не мог вспомнить его имя.
— Сэр? — позвала Сэвидж из другого конца комнаты. — Я только что нашла в архиве список той группы терапии. Вы правы. В течение нескольких месяцев две тысячи четырнадцатого года Персиваль и Стиллуотер посещали одну и ту же группу.
— Кто еще? — спросил Кетт, не отрывая глаз от экрана телефона.
Он отчаянно пытался вспомнить. Кто же это? Той части лица, которую он видел, было недостаточно…
— Тут длинный список, — начала она. — И довольно много тех, кто не назвал свое имя. Потребуются часы, чтобы всех просеять. Но… подождите немного… был человек, который отвечал за группу во время всех собраний, на которых присутствовали Стиллуотер и Персиваль. Он из полиции.
Внезапно все сошлось. Кетт смотрел на мужчину в телефоне Персиваля — теперь он знал, какую фамилию сейчас назовет Сэвидж.
— Дерьмо господне, — сказал Роберт.
— Реймонд Фигг, — доложила Сэвидж. — Он занимался терапией до того, как стал офицером по связям с семьями жертв.
— А теперь превратился в похитителя, — сказал Кетт, указывая на экран. — Это он. Это Фигг. Ублюдков трое.
Глава 26
Патрульная машина подскочила на «лежачем полицейском» на скорости сорок восемь миль в час, едва не улетев в ночь. Сидевший сзади Кетт закричал, с такой силой вцепившись в ручку двери, что костяшки пальцев побелели. Сэвидж резко притормозила на повороте, сжигая резину, после чего выжала педаль газа, и машина, как реактивный самолет, помчалась по улице.
— Вы уже делали такое, — проговорил Кетт, вытирая пот со лба свободной рукой. — Будьте осторожны!
Сэвидж ударила по тормозам, уверенно огибая лису, застывшую посреди улицы. Кетт, ударившись головой о боковое стекло, поморщился.
— Извините, — сказала констебль. — Держитесь.
Она сбросила скорость, пересекая очередную улицу, проверила ее название, затем повернула на следующем перекрестке, который оживлял лишь голубой свет фар. В небе сияли звезды; луна, казавшаяся желтым ногтем, берегла свой свет только для себя. Темнота подступала со всех сторон, такая тяжелая, что вызывала клаустрофобию. Вдоль улицы стояли большие современные дома — сталь и стекло, — окруженные садами. Кетт подбежал к дому Персиваля и принялся колотить в дверь.
— Локи Персиваль, это полиция, открывайте.
Ничего, внутри темно. Старший инспектор уже собрался выбить дверь, когда та распахнулась и на пороге он увидел Сэвидж.
— Его нет, — сказала она. — Задняя дверь распахнута.
Роберт вошел в дом, на ходу зажигая свет.
Внутри воняло немытым телом Персиваля; запах оказался таким сильным, что Кетту пришлось прикрыть нос рукавом. Они быстро осмотрели дом и убедились, что Сэвидж не ошиблась — в доме никого не было.
Звякнула рация констебля, и та включила громкую связь.
— Вам удалось его взять? — послышался голос Клэра.
— Судя по всему, он сбежал, — ответила Сэвидж. — А Стиллуотер?
Ответный рев сказал Кетту все, что он хотел услышать.
— И мы не нашли следов Фигга, — добавил Клэр. — Какие же мы тупицы…
— Мы их найдем, — пообещал Кетт.
— Мы уже имели их в участке, — прорычал в рацию Клэр. — У нас находились оба похитителя, а также Фигг. Все в одном проклятом здании. Нашем здании. И мы их отпустили!
— А еще им известно, что мы о них знаем, — сказал Кетт, тихонько выругавшись.
Это была плохая новость для трех газетных девочек. Опыт его работы с похитителями говорил, что сейчас они постараются уничтожить все свидетельства своего преступления. От мысли о том, что Стиллуотер, Персиваль и Фигг убили трех девочек, а теперь пытаются сбежать, в жилах у Кетта закипала кровь.
— Возвращайтесь в участок, — приказал Клэр. — Мы должны найти девочек.
— Конечно, — ответил Роберт, продолжая качать головой.
«Мы опоздали, — подумал он. — Мы опоздали».
* * *
— Дорожные камеры зафиксировали, как Стиллуотер проехал в двадцать два семнадцать.
Портер что-то говорил, когда Кетт вошел в оперативный штаб. Кроме него, в комнате были только Клэр и Сполдинг — все остальные гонялись за подозреваемыми. Детектив-инспектор кивнул Роберту и продолжил:
— Он ехал на юг по круговой дороге, в восточной части города, со скоростью порядка тридцати миль в час, словно никуда не торопился.
— Он был один? — спросил Кетт.
— Насколько нам известно. Во всяком случае, пассажирское сиденье пустовало. Но сзади мог сидеть кто угодно.
— Или лежать в багажнике, — добавила Сэвидж, стоявшая рядом с Кеттом.
— Проверить записи всех камер на тех дорогах, — распорядился Клэр. — Разбудим весь город, если потребуется, но мы должны выяснить, куда он направляется. А что Фигг?
— Ничего, — Портер развел руками. — Он ушел после встречи и больше нигде не показывался. И не пришел на свои запланированные дневные встречи.
— Он знал, что мы уже рядом, — сказал Кетт. — И это объясняет его слова, когда я наткнулся на вас обоих; они показались мне странными. Ты помнишь, Пит?
— Смутно, — ответил тот. — Кажется, что все проясняется… а еще упомянул одно старое дело, над которым ты работал в Лондоне… Хан?
— Мальчик Хан умер, — объяснил Кетт. — Фигг сказал все, что мне требовалось знать о девочках. Ублюдок… Но теперь понятно, как им удалось нас опередить. Стиллуотер и его кролики. Фигг сказал ему, что мы уже близко; он хотел выставить Стиллуотера виновным, чтобы мы его арестовали, запаниковали, а потом отпустили. Фигг больше, чем кто-либо другой, понимает, что дает ложный арест, в особенности тем, кто прошел через групповую терапию.
— Я знаю Фигга, — произнес Клэр, качая головой. — Знал много лет. И ничего не заподозрил…
— Я тоже с ним встречался, — Роберт кивнул, — однако плохо помню. Он проходил подготовку вместе с другими офицерами по связям в столичной полиции. И упоминал, что принимал участие в расследовании исчезновения Хана. Какая поразительная жестокость…
— Должно быть, больному ублюдку это понравилось, — отозвалась Сэвидж. — Наверное, он хотел провести какие-то исследования.
— Но почему? — спросил Клэр. — Зачем похищать именно этих девочек?
— А почему Дамер отнял жизнь у семнадцати детей? — спросил Кетт. — Почему Шипман убил двести пятьдесят человек? Реймонд Фигг — монстр, и я уверен, что он использовал группы терапии, чтобы завербовать людей вроде Стиллуотера. Он знал, что тот похитил девочку в четырнадцатом году, знал, что он — такой же монстр. А дальше — взмах руки, и у него есть маленькая банда. Следом он пробрался в полицию, и весь мир превратился для него в устрицу.
— Однако Персиваль от них отличается, — заметила Сэвидж. — Он действительно был невиновен.
— И сломлен, — добавил Кетт. — Чего больше всего на свете боялся Персиваль? Что вызывало у него почти непреодолимый ужас?
— Что его обвинят в новом преступлении. — Портер кивнул. — И это давало Фиггу и Стиллуотеру мощный рычаг давления.
Кетт немного подумал. Затем произнес:
— Но еще большим рычагом стало похищение его племянницы. Вот почему Делию Кроссан забрали первой. Они знали, что мы сразу придем за Персивалем. Именно так они получали гарантию его молчания: обещали, что оставят ее в живых, если он будет с ними заодно.