Бумажные девочки
Часть 32 из 41 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я сам это сделаю. И порежу обеих на кусочки. — Монстр засмеялся.
— Нет, не надо, пожалуйста! — взмолился другой голос.
Снова послышались тяжелые шаги по лестнице. Он поднимался, из чего следовало, что у Мейси остались секунды до того момента, когда он поймет, что она освободилась. Выставив перед собой руки, девочка пошла по темной, как ночь, кухне. Неужели впереди виднеется полоска света? Дверь? Да, наверное… Там должна быть дверь.
Так и оказалось. Похоже на кладовую, освещенную покрытой пылью лампой.
Дверь была лишь приоткрыта, но этого оказалось достаточно. Мейси увидела груду старых тряпок, пропитанных кровью, и руку, торчавшую из-под них, идеально бледную и неподвижную, словно молившую о помощи.
Она не могла помочь. Было слишком поздно.
Мейси отступила на шаг, задела ногой стул и сдвинула его. А потом побежала в сторону двери в дальнем конце комнаты, схватилась за ручку и сильно рванула ее, молясь, чтобы та открылась, молясь…
Дверь открылась вовнутрь, и перед ней возникли ночь и воздух. Она побежала. Ее переполняла радость — и девочка не заметила возникшую перед ней фигуру, лицо которой скрывал мешок из дерюги.
Монстр схватил ее и оторвал от земли.
— Нет! Нет! — закричала Мейси, пытаясь наносить удары.
Бесполезно, он был слишком сильным. Рука в перчатке зажала ей рот, другая сдавила грудь, и он понес ее обратно в дом. Кухонная дверь напоминала открытый гроб, полный тьмы, пока оттуда не выбежал другой монстр. Он также был в маске и смотрел на нее сквозь кресты на глазах, а в руке держал жуткого вида нож.
— Проклятье, — сказал второй монстр.
И тут появился третий. Дом словно изрыгал плохих людей. Третий пытался натянуть на голову маску. Монстр с ножом повернулся к нему.
— Ты, проклятый идиот!..
— Хватит, — оборвал его мужчина, державший ее. Он наклонился к Мейси и прошептал на ухо: — Куда же ты бежала? Разве ты не знаешь, что все меня любят… Вернись ко мне, и мы повеселимся.
— Нет! — закричала Мейси сквозь его пальцы. — Нет!
Она сопротивлялась, пыталась наносить удары руками и ногами и кусалась. Но без толку. В конечном счете, их было трое — целый лес рук, который схватил ее и утащил во тьму.
Глава 25
Суббота
Было уже после полуночи, когда Кетт добрался до штаб-квартиры полиции — и только благодаря жене суперинтенданта Колина Клэра.
— Вы уверены, что она действительно может остаться с детьми? — спросил Роберт, когда босс вошел в помещение штаба. — Ее лицо не показалось мне довольным.
Фиона Клэр, адвокат короны[22], появилась у входной двери дома Кетта пятьдесят минут назад, и ее лицо было просто-таки пугающим. К счастью, девочки уже спали. Она села на диван и произнесла всего три слова:
— Ну, давай, отваливай.
* * *
— Она в порядке, — сказал Клэр. — Просто у нее такое лицо.
Босс ударил обоими кулаками по письменному столу и посмотрел на Кетта глазами, в которых было больше красного, чем белого. Уже в тот момент, когда Роберт впервые его увидел, суперинтендант выглядел не лучшим образом, но сейчас его лицо вызывало ужас.
— Надеюсь, у тебя есть для меня нечто важное, — сказал Клэр.
— Есть, — ответил Кетт, кивая остальным членам команды.
Портер дремал, сидя на стуле. Данст и Сполдинг сидели с противоположной стороны письменного стола. Старший детектив-инспектор Пирсон стояла, опираясь о стену, и грызла ручку, держа ее как сигару. В углу Кетт заметил Сэвидж вместе с парой других констеблей. Она улыбнулась ему, и выражение ее лица словно говорило: «Как хорошо, что вы вернулись».
— Ну же! — рявкнул Клэр. — Портер сказал, что тебя посетило озарение. Мне даже страшно представить, что это может быть… Они работают вместе?
— Да, я так считаю, — ответил Кетт, потирая виски, будто это могло прогнать усталость. — Мы думали, что имеем дело с одиноким серийным похитителем, верно? Именно такими бывают подобные дела, если только речь не идет о торговцах людьми. Один парень, то же преступление, снова, снова и снова — пока его не поймают…
— У нас нет оснований считать, что происходит нечто другое, — сказал Клэр. — Если только мы снова не гоняемся за водопадами.
— Я… — Кетт нахмурился. — Водопадами, сэр?
— Просто продолжай.
— Ладно, у Стиллуотера и Персиваля идеальные алиби, — начал Роберт, встав в передней части комнаты. — Более того, невозможно придумать более железное алиби, чем запись с камеры в полицейском участке в то самое время, когда совершалось преступление. Стиллуотер хотел находиться здесь во вторник, чтобы получить его.
— Но не он выбирал время, — заметила Сполдинг. — Его выбрали мы.
— Могу поспорить, что это было не первое время, которое ему предложили, — сказал Кетт. — Проверьте, отказывался ли он от других вариантов, настаивая на каком-то определенном. Он хотел находиться здесь в тот момент, когда его сообщник схватил Мейси, поскольку знал, что мы обязательно поверим нашим собственным камерам.
— Значит, ему было известно, что Мейси схватят именно в это время? — уточнил Клэр. — Но кто это сделал? Персиваль? У него также есть алиби.
— Камеры, установленные в его доме, да. — Кетт кивнул. — Вы смотрели записи?
— Конечно, — отозвался Портер, не открывая глаза. — Я имел несказанное удовольствие. На мой вкус, разгуливая по дому, он слишком часто засовывал руку в штаны. Но находился дома во время всех трех похищений.
— Ты уверен? Покажи мне записи.
— Нужно взять телефон из хранилища улик… — Портер со стоном поднялся на ноги. — Подожди немного.
— Все это лишь предположения, — отрезал Клэр. — И пока бездоказательные. Мне нужны улики, Кетт.
— Скоро я до них доберусь, — пообещал Роберт. — Есть ли у нас сведения о возможном знакомстве Стиллуотера и Персиваля?
— Никаких, — ответил Данст. Он вытащил из кармана блокнот, перевернул несколько страниц и снова убрал его. Потом некоторое время изучал свои ногти и не сразу сообразил, что все на него смотрят. — О, прошу прощения… У нас нет оснований, что они знакомы.
— Верно, — сказал Кетт. — Если забыть о том, что их арестовали примерно в одно время. Персиваля обвинили в убийстве Дженни О’Рурк в ноябре тринадцатого, Стиллуотера — в четырнадцатом.
— Стиллуотер увел Эмили Коупленд из парка весной четырнадцатого года, — пробормотала Пирсон, не выпускавшая из зубов ручку. Затем все-таки вытащила ее и вытерла о рубашку. — Именно тогда Персиваля освободили. Во всех новостях сообщали о его невиновности.
— Нет, нет, мы всё тщательно изучили, — прервал ее Клэр. — Естественно, нас интересовали возможные связи между этими двумя мужчинами, поскольку они совершили похожие преступления. Но нам не удалось отыскать ничего общего. Различное воспитание, разные части графства, никаких контактов в социальных сетях, телефонных разговоров, записей видеонаблюдения — ничего. Ложный след тогда — и такой же ложный теперь.
— Раньше так и было, — сказал Кетт. — Я думаю, вы правы; они не знали друг друга до четырнадцатого года. Стиллуотер увел ребенка из парка, а Персиваля ложно обвинили в убийстве четырнадцатилетней туристки, и эти два случая не имели никакой связи. Но что происходило потом?
— Потом? — переспросил Клэр.
— Персиваль говорил о группе поддержки, которую посещал как часть терапии для тех, кто пострадал из-за ошибок правосудия — настоящих или вымышленных. Ему советовали посещать группу?
— Групповую терапию? — с усмешкой уточнил суперинтендант. — Конечно, нет. Он сам так решил. Эта группа была настоящей занозой в моей заднице…
— Но ее формировали мы? — не сдавался Кетт. — В смысле, полиция?
Клэр кивнул, но потом покачал головой:
— Ну, не совсем. Мы обеспечивали помещение и пирожные, но группа являлась благотворительным проектом… А какое она имеет отношение к нашему делу?
— Возможно, никакого. А возможно, самое непосредственное. Стиллуотер также говорил о терапии. Совершенно определенно, он посещал какую-то группу. Возможно, ту же самую…
— Подожди минутку, — нахмурившись, сказал Клэр. — Проклятье, не так быстро… Так и было. Я вспомнил. Ублюдок обратился к городским властям и заявил, что мы вели себя с ним как с последним дерьмом. Заявил, что являлся добрым самаритянином и пытался сделать все правильно, спасая девочку. Стиллуотер хотел, чтобы кто-то заступился за него, и потому начал посещать ту группу. Однажды он созвал репортеров, но результатом этого стал настоящий кошмар, потому что по факту они сфотографировали людей, посещавших анонимную группу. Все это стало частью шоу, призванного доказать его невиновность, — в то время как мы знали, что он просто потерпел неудачу с похищением.
— Значит, они знали друг друга, — подытожил Кетт.
Он испытывал облегчение, смешанное с ужасом.
— Но это еще ничего не значит, — возразила Сполдинг, постукивая пальцами по столу. — Ту группу посещала дюжина человек, а в следующие годы возникли дюжины таких групп. Они могли не встретиться или просто не познакомиться.
— Это требует проверки, — ответил Клэр. — Посмотри, есть ли какие-то сведения в архивах.
— Уже делаю, — отозвалась Сполдинг, усаживаясь за компьютер.
Роберт собрался продолжить, но тут вернулся Портер. Он держал пакет с телефоном внутри, который передал Кетту.
— У него сел аккумулятор, но у нас есть зарядка.
— Замечательно, — сказал Кетт, вытаскивая телефон из пакета. — Какой пароль?
— Попробуй угадать, — ответил Портер, и Роберт напечатал: 1-2-3-4-5-6.
Телефон разблокировался, и Кетт вошел в приложение «Нест».
— Давайте начнем с понедельника, — сказал он, изучая историю. Затем просмотрел весь день, переключая камеру всякий раз, когда Персиваль выходил из комнаты. — Конни ушла разносить газеты в…
— В половине пятого, — сказала Сэвидж. — Родители заметили ее исчезновение только утром.
— Нет, не надо, пожалуйста! — взмолился другой голос.
Снова послышались тяжелые шаги по лестнице. Он поднимался, из чего следовало, что у Мейси остались секунды до того момента, когда он поймет, что она освободилась. Выставив перед собой руки, девочка пошла по темной, как ночь, кухне. Неужели впереди виднеется полоска света? Дверь? Да, наверное… Там должна быть дверь.
Так и оказалось. Похоже на кладовую, освещенную покрытой пылью лампой.
Дверь была лишь приоткрыта, но этого оказалось достаточно. Мейси увидела груду старых тряпок, пропитанных кровью, и руку, торчавшую из-под них, идеально бледную и неподвижную, словно молившую о помощи.
Она не могла помочь. Было слишком поздно.
Мейси отступила на шаг, задела ногой стул и сдвинула его. А потом побежала в сторону двери в дальнем конце комнаты, схватилась за ручку и сильно рванула ее, молясь, чтобы та открылась, молясь…
Дверь открылась вовнутрь, и перед ней возникли ночь и воздух. Она побежала. Ее переполняла радость — и девочка не заметила возникшую перед ней фигуру, лицо которой скрывал мешок из дерюги.
Монстр схватил ее и оторвал от земли.
— Нет! Нет! — закричала Мейси, пытаясь наносить удары.
Бесполезно, он был слишком сильным. Рука в перчатке зажала ей рот, другая сдавила грудь, и он понес ее обратно в дом. Кухонная дверь напоминала открытый гроб, полный тьмы, пока оттуда не выбежал другой монстр. Он также был в маске и смотрел на нее сквозь кресты на глазах, а в руке держал жуткого вида нож.
— Проклятье, — сказал второй монстр.
И тут появился третий. Дом словно изрыгал плохих людей. Третий пытался натянуть на голову маску. Монстр с ножом повернулся к нему.
— Ты, проклятый идиот!..
— Хватит, — оборвал его мужчина, державший ее. Он наклонился к Мейси и прошептал на ухо: — Куда же ты бежала? Разве ты не знаешь, что все меня любят… Вернись ко мне, и мы повеселимся.
— Нет! — закричала Мейси сквозь его пальцы. — Нет!
Она сопротивлялась, пыталась наносить удары руками и ногами и кусалась. Но без толку. В конечном счете, их было трое — целый лес рук, который схватил ее и утащил во тьму.
Глава 25
Суббота
Было уже после полуночи, когда Кетт добрался до штаб-квартиры полиции — и только благодаря жене суперинтенданта Колина Клэра.
— Вы уверены, что она действительно может остаться с детьми? — спросил Роберт, когда босс вошел в помещение штаба. — Ее лицо не показалось мне довольным.
Фиона Клэр, адвокат короны[22], появилась у входной двери дома Кетта пятьдесят минут назад, и ее лицо было просто-таки пугающим. К счастью, девочки уже спали. Она села на диван и произнесла всего три слова:
— Ну, давай, отваливай.
* * *
— Она в порядке, — сказал Клэр. — Просто у нее такое лицо.
Босс ударил обоими кулаками по письменному столу и посмотрел на Кетта глазами, в которых было больше красного, чем белого. Уже в тот момент, когда Роберт впервые его увидел, суперинтендант выглядел не лучшим образом, но сейчас его лицо вызывало ужас.
— Надеюсь, у тебя есть для меня нечто важное, — сказал Клэр.
— Есть, — ответил Кетт, кивая остальным членам команды.
Портер дремал, сидя на стуле. Данст и Сполдинг сидели с противоположной стороны письменного стола. Старший детектив-инспектор Пирсон стояла, опираясь о стену, и грызла ручку, держа ее как сигару. В углу Кетт заметил Сэвидж вместе с парой других констеблей. Она улыбнулась ему, и выражение ее лица словно говорило: «Как хорошо, что вы вернулись».
— Ну же! — рявкнул Клэр. — Портер сказал, что тебя посетило озарение. Мне даже страшно представить, что это может быть… Они работают вместе?
— Да, я так считаю, — ответил Кетт, потирая виски, будто это могло прогнать усталость. — Мы думали, что имеем дело с одиноким серийным похитителем, верно? Именно такими бывают подобные дела, если только речь не идет о торговцах людьми. Один парень, то же преступление, снова, снова и снова — пока его не поймают…
— У нас нет оснований считать, что происходит нечто другое, — сказал Клэр. — Если только мы снова не гоняемся за водопадами.
— Я… — Кетт нахмурился. — Водопадами, сэр?
— Просто продолжай.
— Ладно, у Стиллуотера и Персиваля идеальные алиби, — начал Роберт, встав в передней части комнаты. — Более того, невозможно придумать более железное алиби, чем запись с камеры в полицейском участке в то самое время, когда совершалось преступление. Стиллуотер хотел находиться здесь во вторник, чтобы получить его.
— Но не он выбирал время, — заметила Сполдинг. — Его выбрали мы.
— Могу поспорить, что это было не первое время, которое ему предложили, — сказал Кетт. — Проверьте, отказывался ли он от других вариантов, настаивая на каком-то определенном. Он хотел находиться здесь в тот момент, когда его сообщник схватил Мейси, поскольку знал, что мы обязательно поверим нашим собственным камерам.
— Значит, ему было известно, что Мейси схватят именно в это время? — уточнил Клэр. — Но кто это сделал? Персиваль? У него также есть алиби.
— Камеры, установленные в его доме, да. — Кетт кивнул. — Вы смотрели записи?
— Конечно, — отозвался Портер, не открывая глаза. — Я имел несказанное удовольствие. На мой вкус, разгуливая по дому, он слишком часто засовывал руку в штаны. Но находился дома во время всех трех похищений.
— Ты уверен? Покажи мне записи.
— Нужно взять телефон из хранилища улик… — Портер со стоном поднялся на ноги. — Подожди немного.
— Все это лишь предположения, — отрезал Клэр. — И пока бездоказательные. Мне нужны улики, Кетт.
— Скоро я до них доберусь, — пообещал Роберт. — Есть ли у нас сведения о возможном знакомстве Стиллуотера и Персиваля?
— Никаких, — ответил Данст. Он вытащил из кармана блокнот, перевернул несколько страниц и снова убрал его. Потом некоторое время изучал свои ногти и не сразу сообразил, что все на него смотрят. — О, прошу прощения… У нас нет оснований, что они знакомы.
— Верно, — сказал Кетт. — Если забыть о том, что их арестовали примерно в одно время. Персиваля обвинили в убийстве Дженни О’Рурк в ноябре тринадцатого, Стиллуотера — в четырнадцатом.
— Стиллуотер увел Эмили Коупленд из парка весной четырнадцатого года, — пробормотала Пирсон, не выпускавшая из зубов ручку. Затем все-таки вытащила ее и вытерла о рубашку. — Именно тогда Персиваля освободили. Во всех новостях сообщали о его невиновности.
— Нет, нет, мы всё тщательно изучили, — прервал ее Клэр. — Естественно, нас интересовали возможные связи между этими двумя мужчинами, поскольку они совершили похожие преступления. Но нам не удалось отыскать ничего общего. Различное воспитание, разные части графства, никаких контактов в социальных сетях, телефонных разговоров, записей видеонаблюдения — ничего. Ложный след тогда — и такой же ложный теперь.
— Раньше так и было, — сказал Кетт. — Я думаю, вы правы; они не знали друг друга до четырнадцатого года. Стиллуотер увел ребенка из парка, а Персиваля ложно обвинили в убийстве четырнадцатилетней туристки, и эти два случая не имели никакой связи. Но что происходило потом?
— Потом? — переспросил Клэр.
— Персиваль говорил о группе поддержки, которую посещал как часть терапии для тех, кто пострадал из-за ошибок правосудия — настоящих или вымышленных. Ему советовали посещать группу?
— Групповую терапию? — с усмешкой уточнил суперинтендант. — Конечно, нет. Он сам так решил. Эта группа была настоящей занозой в моей заднице…
— Но ее формировали мы? — не сдавался Кетт. — В смысле, полиция?
Клэр кивнул, но потом покачал головой:
— Ну, не совсем. Мы обеспечивали помещение и пирожные, но группа являлась благотворительным проектом… А какое она имеет отношение к нашему делу?
— Возможно, никакого. А возможно, самое непосредственное. Стиллуотер также говорил о терапии. Совершенно определенно, он посещал какую-то группу. Возможно, ту же самую…
— Подожди минутку, — нахмурившись, сказал Клэр. — Проклятье, не так быстро… Так и было. Я вспомнил. Ублюдок обратился к городским властям и заявил, что мы вели себя с ним как с последним дерьмом. Заявил, что являлся добрым самаритянином и пытался сделать все правильно, спасая девочку. Стиллуотер хотел, чтобы кто-то заступился за него, и потому начал посещать ту группу. Однажды он созвал репортеров, но результатом этого стал настоящий кошмар, потому что по факту они сфотографировали людей, посещавших анонимную группу. Все это стало частью шоу, призванного доказать его невиновность, — в то время как мы знали, что он просто потерпел неудачу с похищением.
— Значит, они знали друг друга, — подытожил Кетт.
Он испытывал облегчение, смешанное с ужасом.
— Но это еще ничего не значит, — возразила Сполдинг, постукивая пальцами по столу. — Ту группу посещала дюжина человек, а в следующие годы возникли дюжины таких групп. Они могли не встретиться или просто не познакомиться.
— Это требует проверки, — ответил Клэр. — Посмотри, есть ли какие-то сведения в архивах.
— Уже делаю, — отозвалась Сполдинг, усаживаясь за компьютер.
Роберт собрался продолжить, но тут вернулся Портер. Он держал пакет с телефоном внутри, который передал Кетту.
— У него сел аккумулятор, но у нас есть зарядка.
— Замечательно, — сказал Кетт, вытаскивая телефон из пакета. — Какой пароль?
— Попробуй угадать, — ответил Портер, и Роберт напечатал: 1-2-3-4-5-6.
Телефон разблокировался, и Кетт вошел в приложение «Нест».
— Давайте начнем с понедельника, — сказал он, изучая историю. Затем просмотрел весь день, переключая камеру всякий раз, когда Персиваль выходил из комнаты. — Конни ушла разносить газеты в…
— В половине пятого, — сказала Сэвидж. — Родители заметили ее исчезновение только утром.