Будь у меня твое лицо
Часть 31 из 32 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Обращение к старшему коллеге. При высоком статусе коллеги к обращению прибавляется уважительный суффикс «ним».
25
Дом, выполненный в традиционном корейском архитектурном стиле.
26
Комплексное нейропсихологическое расстройство, которое приводит к нарушениям двигательной активности, речи и поведенческой сферы.
27
Психологический феномен, умение считывать настроение людей, предугадывать их действия, избегать конфликтных ситуаций и быстро принимать правильные решения.
28
Pocari Sweat – безалкогольный негазированный напиток, восстанавливающий электролитный баланс организма.
29
Разновидность блюд корейской кухни; все виды супов, которые едят для снятия похмелья.
30
В корейской мифологии существо, представляющее собой женщину-оборотня, которая способна превращаться в лису с девятью хвостами.
31
Термин, обозначающий «второе поколение богачей» и относящийся к детям богатых людей Китая.
32
Острые рисовые лепешки.
33
Блюдо корейской кухни, получаемое путем варки или парения коровьего или свиного кишечника, который предварительно фаршируется различными ингредиентами.
34
В Корее куртизанки, обученные музыке, танцам, пению, поэзии, поддержанию разговора – всему, что было необходимо для развлечения мужчин из высших слоев общества. Первый слог означает «артистка, певичка», второй – «жизнь».
35
Историческая корейская одежда, состоящая из двух частей, без карманов или пуговиц. Шилась из ярких тканей, застегивалась при помощи лент, поясов или шнурков.
36
Кольцо-дорожка из бриллиантов или других драгоценных камней, которые полностью обвивают палец.
37
Лексема «хан» в корейском языке обозначает чувство недовольства, обиды, досады, сожаления, раскаяния, горя, зависти.