Благословенный год. Том и Кэти
Часть 27 из 54 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она смотрела на него раскрыв рот, пока он рассказывал ей о комитете, который работает вместе с комиссией по делам беженцев.
- Сейчас это не такая уж важная должность, а всего лишь часть группы…
Она прервала его:
- Извини, я что-то не понимаю… Ты хочешь сказать, что сейчас рассматриваешь предложение по работе за рубежом?
- Не сейчас!
- А когда?
- Думаю, через пять-шесть месяцев. Когда будет необходимо. Я решил, что правильнее будет сообщить тебе сейчас.
- Это не шутка?
- Нет, это не шутка. Я сам удивился, когда услышал.
- Ты предлагаешь мне бросить все и поехать с тобой в Африку просто потому, что ты нашел там работу?
- Ну, необязательно в Африку. Может быть Женева, и Страсбург, и Брюссель.
- У тебя есть работа. Ты адвокат. И это твоя работа. Защищать людей, спасать их… вот твоя работа!
- Но это может быть…
- Это не входит ни в какие планы, Нил…
- Ты еще ничего об этом не знаешь. Ты полюбишь все это. Тем более что тебе еще не приходилось путешествовать.
- Нет, почему же, приходилось. Например, в Грецию, где мы с тобой познакомились, помнишь?
- Но это был всего лишь отпуск.
- Ну, может, для тебя это и был отпуск. Для меня это была работа. Я готовила на вилле.
- О, ты была всего лишь горничной. Это была летняя подработка.
Ее лицо сделалось суровым и неподвижным.
- Но сейчас у меня уже давно не подработка! У меня фирма! - сказала она.
- Но ты даже и предположить не можешь…
- Что предположить?
- Сейчас не время говорить об этом. Слишком поздно! - Он поднялся.
- Закончи фразу. Что я не могу предположить? - Кэти пристально посмотрела на него.
- Пожалуйста, не надо. Ты как будто объявляешь мне войну.
- Нет, но если ты оставишь фразу незаконченной, она будет объявлена.
- Но я даже не знаю, как можно ее закончить, - пытаясь отвертеться пробормотал Нил.
- Тогда, может, я закончу ее за тебя? - спросила она очень тихо.
- Не надо войны, Кэти.
- Конечно нет. Я думаю, фразу можно было бы закончить так: «Мы даже думать не могли, что скорее ты попросишь меня отказаться от всего, что есть у меня в жизни - работы, целей и прочего, чем я предположу, что ты это сделаешь». Разве не так?
- Это еще нужно обсуждать и обсуждать, - сказал он.
- Да, ты прав, - согласилась она, и они пошли спать. Они лежали так, что даже не касались друг друга. И Кэти хотела проспать тот момент, когда рано утром он уйдет, чтобы не слышать его обещания отвести детей в школу.
Том был в отличном настроении - его отец несомненно шел на поправку. Мама уже успела пожалеть о том, что так опрометчиво сказала тогда, но ведь она была в шоке. Риорданы прислали письмо, что все, на что был выставлен счет, входило в стоимость заказа, и они оплатят его сегодня же. Потом пришла весточка от Марселлы о том, что она знает от Шоны о сердечном приступе мистера Физера, она передавала привет и надеялась, что он скоро поправится. Это были хорошие новости. Плохая новость состояла в том, что Марселла просила не общаться с ней какое-то время. Так же огорчало, что никаких вестей не было от Джо Физера, чей отец едва не умер недавно. Том сказал Джеймсу Берну, что мистер Риордан, отец малыша, хочет заплатить за организацию крестин наличными, что совершенно не обрадовало бухгалтера.
- Печально слышать, - жестко сказал он.
- Да я понимаю, Джеймс, но что мы можем сделать?
- Мы выписали им счет-фактуру и должны выдать квитанцию, когда получим деньги.
- Ну, предположим…
- Вы меня слушайте, а не предполагайте, - отрезал Джеймс.
- Мистер и миссис Риордан, я надеюсь, мы сделали все хорошо?
- Нам понравилось, - ответила жена
- Да, это было выше всяких похвал, - добавил муж.
Том ничего не сказал. Ему просто не хотелось больше видеть этого человека.
- Бухгалтер сообщил, что предпочтительнее было бы, чтобы вы расплатились чеком.
- Уверен, иногда люди предпочитают наличные, чтобы избежать четкой платы по прейскуранту.
- Чего нам очень не хотелось бы, - сказал Том, ни на секунду не отводя от них пристального взгляда.
- Конечно нет.
- Тогда пойдемте в бухгалтерию, и вы выпишете чек.
Ларри Риордан согласился. Он, очевидно, ужаснулся тому, что придется оставить Тома одного, ведь он может начать рассказывать всякие сказки.
Том достал калькулятор и приходную книгу.
- Так, вино включено в счет, такси и другие дополнительные расходы оплачены, всего лишь небольшой вопрос… Вы уверены, что у вас указана правильная сумма? Вы видите, ваша официантка посчитала тарелки и…
- Моя жена сказала, что это ошибка, что гостей было больше пятидесяти.
- И на сколько больше? - спокойно спросил Том. Его глаза были холодными, словно стеклянными.
- Она думает, никак не больше восьмидесяти.
- Замечательно, - сказал Том и выписал квитанцию.
Вернувшись в Стонифилд, он включил запись Лу Рида, которую любил потому, что она всегда доказывала ему: жизнь других людей не менее запутанна, чем его собственная. Кто-то позвонил в домофон. Он ответил - это была Марселла.
- У тебя же есть ключи, - тихо произнес он в трубку.
- Я пока не буду ими пользоваться, пока… - Ее голос слегка прерывался.
- Пока что, Марселла? - спросил он все так же тихо.
- Пока ты не захочешь, чтобы мы поговорили. - Она нажала кнопку, но не вошла. - Я действительно намереваюсь с тобой поговорить, - решительно сказала она.
- Хорошо. Я буду ждать тебя все время - дни, часы, минуты, секунды… Сколько бы ни пришлось…
- Ты знаешь, я знаю… ты знаешь, пройдет очень и очень много времени, - сообщила она.
- Марселла, так ты собираешься заходить или нет? - Он все же на что-то надеялся.
- Я хотела узнать, как прошли крестины, а еще хотела сказать, я знаю, что ты любишь меня. Мы оба наделали за это время столько глупых ошибок! - Она замолчала. - Можно мне вернуться домой?
Он знал, что она плачет, и не думал о том, знает ли она, что он тоже плачет здесь, наверху. Он бросился вниз по лестнице и привел ее домой.
На следующее утро позвонила та самая женщина, лицо которой Том «спас» на крестинах. Она сказала, что хочет поблагодарить его за замечательно приготовленный ужин, а также оформить заказ на организацию торжества по случаю серебряной свадьбы через несколько недель. Джеральдин заказала ленч из испанских блюд для компании агентов по недвижимости.
Потом звонили из больницы и сказали, что отец Тома поправляется, а значит, мистер Джей Ти Физер сегодня может вернуться домой. Потом пришла весточка от Джо из Манилы: его догнала весть о том, что отец в больнице. Он просил кого-нибудь ответить ему, что и как, или послать факс, потому как ближайшие две недели он будет на Филиппинах. Джеймс Берн оставил записку, сообщавшую о дате его кулинарного семинара. Кроме того, он предупредил, что всегда платит вперед и всегда чеком, потому что не одобряет, когда что-то не записывается в расходную книгу. Кэти получила еще одно электронное письмо от своей сестры Марион из Чикаго, которая уточняла у «Скарлет-Физер» кое-какие подробности относительно свадьбы в Дублине в августе. Наверное, они все были уверены, что Том сделает им одолжение.
Кэти получила письмо от Ханны Митчелл с пометкой «лично», в котором свекровь приглашала ее на небольшой ленч, чтобы «уладить всякие недопонимания». И, когда Кэти позвонила Тому, чтобы рассказать ему обо всех этих удивительных событиях, по телефону ответила Марселла.
- Том, ты был прав, когда говорил, что надо сохранять оптимизм! Это действительно помогло нам удержаться на плаву. Я так рада, что ты счастлив! - сказала Кэти с каким-то внутренним недовольством, когда Марселла передала трубку Тому. У нее как будто ком встал в горле.
- Я знаю, что ты рада, - произнес он и улыбнулся Марселле.
Март
Рано утром Кэти была «У Квентина».
- Сейчас это не такая уж важная должность, а всего лишь часть группы…
Она прервала его:
- Извини, я что-то не понимаю… Ты хочешь сказать, что сейчас рассматриваешь предложение по работе за рубежом?
- Не сейчас!
- А когда?
- Думаю, через пять-шесть месяцев. Когда будет необходимо. Я решил, что правильнее будет сообщить тебе сейчас.
- Это не шутка?
- Нет, это не шутка. Я сам удивился, когда услышал.
- Ты предлагаешь мне бросить все и поехать с тобой в Африку просто потому, что ты нашел там работу?
- Ну, необязательно в Африку. Может быть Женева, и Страсбург, и Брюссель.
- У тебя есть работа. Ты адвокат. И это твоя работа. Защищать людей, спасать их… вот твоя работа!
- Но это может быть…
- Это не входит ни в какие планы, Нил…
- Ты еще ничего об этом не знаешь. Ты полюбишь все это. Тем более что тебе еще не приходилось путешествовать.
- Нет, почему же, приходилось. Например, в Грецию, где мы с тобой познакомились, помнишь?
- Но это был всего лишь отпуск.
- Ну, может, для тебя это и был отпуск. Для меня это была работа. Я готовила на вилле.
- О, ты была всего лишь горничной. Это была летняя подработка.
Ее лицо сделалось суровым и неподвижным.
- Но сейчас у меня уже давно не подработка! У меня фирма! - сказала она.
- Но ты даже и предположить не можешь…
- Что предположить?
- Сейчас не время говорить об этом. Слишком поздно! - Он поднялся.
- Закончи фразу. Что я не могу предположить? - Кэти пристально посмотрела на него.
- Пожалуйста, не надо. Ты как будто объявляешь мне войну.
- Нет, но если ты оставишь фразу незаконченной, она будет объявлена.
- Но я даже не знаю, как можно ее закончить, - пытаясь отвертеться пробормотал Нил.
- Тогда, может, я закончу ее за тебя? - спросила она очень тихо.
- Не надо войны, Кэти.
- Конечно нет. Я думаю, фразу можно было бы закончить так: «Мы даже думать не могли, что скорее ты попросишь меня отказаться от всего, что есть у меня в жизни - работы, целей и прочего, чем я предположу, что ты это сделаешь». Разве не так?
- Это еще нужно обсуждать и обсуждать, - сказал он.
- Да, ты прав, - согласилась она, и они пошли спать. Они лежали так, что даже не касались друг друга. И Кэти хотела проспать тот момент, когда рано утром он уйдет, чтобы не слышать его обещания отвести детей в школу.
Том был в отличном настроении - его отец несомненно шел на поправку. Мама уже успела пожалеть о том, что так опрометчиво сказала тогда, но ведь она была в шоке. Риорданы прислали письмо, что все, на что был выставлен счет, входило в стоимость заказа, и они оплатят его сегодня же. Потом пришла весточка от Марселлы о том, что она знает от Шоны о сердечном приступе мистера Физера, она передавала привет и надеялась, что он скоро поправится. Это были хорошие новости. Плохая новость состояла в том, что Марселла просила не общаться с ней какое-то время. Так же огорчало, что никаких вестей не было от Джо Физера, чей отец едва не умер недавно. Том сказал Джеймсу Берну, что мистер Риордан, отец малыша, хочет заплатить за организацию крестин наличными, что совершенно не обрадовало бухгалтера.
- Печально слышать, - жестко сказал он.
- Да я понимаю, Джеймс, но что мы можем сделать?
- Мы выписали им счет-фактуру и должны выдать квитанцию, когда получим деньги.
- Ну, предположим…
- Вы меня слушайте, а не предполагайте, - отрезал Джеймс.
- Мистер и миссис Риордан, я надеюсь, мы сделали все хорошо?
- Нам понравилось, - ответила жена
- Да, это было выше всяких похвал, - добавил муж.
Том ничего не сказал. Ему просто не хотелось больше видеть этого человека.
- Бухгалтер сообщил, что предпочтительнее было бы, чтобы вы расплатились чеком.
- Уверен, иногда люди предпочитают наличные, чтобы избежать четкой платы по прейскуранту.
- Чего нам очень не хотелось бы, - сказал Том, ни на секунду не отводя от них пристального взгляда.
- Конечно нет.
- Тогда пойдемте в бухгалтерию, и вы выпишете чек.
Ларри Риордан согласился. Он, очевидно, ужаснулся тому, что придется оставить Тома одного, ведь он может начать рассказывать всякие сказки.
Том достал калькулятор и приходную книгу.
- Так, вино включено в счет, такси и другие дополнительные расходы оплачены, всего лишь небольшой вопрос… Вы уверены, что у вас указана правильная сумма? Вы видите, ваша официантка посчитала тарелки и…
- Моя жена сказала, что это ошибка, что гостей было больше пятидесяти.
- И на сколько больше? - спокойно спросил Том. Его глаза были холодными, словно стеклянными.
- Она думает, никак не больше восьмидесяти.
- Замечательно, - сказал Том и выписал квитанцию.
Вернувшись в Стонифилд, он включил запись Лу Рида, которую любил потому, что она всегда доказывала ему: жизнь других людей не менее запутанна, чем его собственная. Кто-то позвонил в домофон. Он ответил - это была Марселла.
- У тебя же есть ключи, - тихо произнес он в трубку.
- Я пока не буду ими пользоваться, пока… - Ее голос слегка прерывался.
- Пока что, Марселла? - спросил он все так же тихо.
- Пока ты не захочешь, чтобы мы поговорили. - Она нажала кнопку, но не вошла. - Я действительно намереваюсь с тобой поговорить, - решительно сказала она.
- Хорошо. Я буду ждать тебя все время - дни, часы, минуты, секунды… Сколько бы ни пришлось…
- Ты знаешь, я знаю… ты знаешь, пройдет очень и очень много времени, - сообщила она.
- Марселла, так ты собираешься заходить или нет? - Он все же на что-то надеялся.
- Я хотела узнать, как прошли крестины, а еще хотела сказать, я знаю, что ты любишь меня. Мы оба наделали за это время столько глупых ошибок! - Она замолчала. - Можно мне вернуться домой?
Он знал, что она плачет, и не думал о том, знает ли она, что он тоже плачет здесь, наверху. Он бросился вниз по лестнице и привел ее домой.
На следующее утро позвонила та самая женщина, лицо которой Том «спас» на крестинах. Она сказала, что хочет поблагодарить его за замечательно приготовленный ужин, а также оформить заказ на организацию торжества по случаю серебряной свадьбы через несколько недель. Джеральдин заказала ленч из испанских блюд для компании агентов по недвижимости.
Потом звонили из больницы и сказали, что отец Тома поправляется, а значит, мистер Джей Ти Физер сегодня может вернуться домой. Потом пришла весточка от Джо из Манилы: его догнала весть о том, что отец в больнице. Он просил кого-нибудь ответить ему, что и как, или послать факс, потому как ближайшие две недели он будет на Филиппинах. Джеймс Берн оставил записку, сообщавшую о дате его кулинарного семинара. Кроме того, он предупредил, что всегда платит вперед и всегда чеком, потому что не одобряет, когда что-то не записывается в расходную книгу. Кэти получила еще одно электронное письмо от своей сестры Марион из Чикаго, которая уточняла у «Скарлет-Физер» кое-какие подробности относительно свадьбы в Дублине в августе. Наверное, они все были уверены, что Том сделает им одолжение.
Кэти получила письмо от Ханны Митчелл с пометкой «лично», в котором свекровь приглашала ее на небольшой ленч, чтобы «уладить всякие недопонимания». И, когда Кэти позвонила Тому, чтобы рассказать ему обо всех этих удивительных событиях, по телефону ответила Марселла.
- Том, ты был прав, когда говорил, что надо сохранять оптимизм! Это действительно помогло нам удержаться на плаву. Я так рада, что ты счастлив! - сказала Кэти с каким-то внутренним недовольством, когда Марселла передала трубку Тому. У нее как будто ком встал в горле.
- Я знаю, что ты рада, - произнес он и улыбнулся Марселле.
Март
Рано утром Кэти была «У Квентина».