Алгоритм безумия
Часть 48 из 49 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что вы тут… — начала Тэсса, но вовремя себя одернула. — Не важно. Вы тут работаете?
Наталия захлопала ресницами и отложила в сторону журнал, который недавно листала. Машинально Тэсса отметила на обложке слово «стиль».
— Работаю, а что же еще? Это мой кабинет, — простодушно пояснила она. –
И Наталия снова расплылась в блаженной улыбке, по которой так хотелось съездить папкой потяжелее. Испугавшись собственных мыслей, Тэсса поспешила уйти. Значит, ее потихоньку вычеркивали из жизни института, из жизни вообще, тонко, шаг за шагом подчищая следы ее существования. Для всех Тэсса Гиллан наверняка отправилась на реабилитацию, и бывшие коллеги обсуждали, как это ужасно — работать бок о бок с такими, как она.
Тэсса подняла воротник новенького коричневого пальто, принадлежавшего когда-то Софии, и поспешила дальше, в кабинет профессора Яна Карни. Он, конечно же, уже знал о ее прибытии в город и, судя по тому, что ее еще не схватили и не приволокли сюда силой, ждали, пока придет сама. Бедняжка Тэсса так бы и сделала — пришла искать защиты у доброго покровителя Карни. После того, как ей пришлось уйти из сиротского приюта и поступить на учебу, он всегда был поблизости. Взял ее на работу, заботился о ней, помогал по-своему. Тэсса замедлила шаг и свернула к окну, на котором кто-то забыл свежую газету. Она несколько раз вчиталась в мелкие строчки, беззвучно шевеля губами. За время их с Алгардом отсутствия он вырвался за пределы НИИПГиВ и захватывал город, оставляя после себя кровавую полосу из трупов. Волна безумия захлестнула Фэйтвилл. Секта вела агрессивную пропаганду, дементисы пытались спастись, массово сбегая за КПП, из-за карантина закрыли все входы и выходы из города, так что проникнуть за стену удалось только с помощью ушлого Джошуа.
Но газеты доказывали обратное.
“Ученые и врачи со всей Новой Европы объединил свои усилия, и болезнь будет побеждена в самое ближайшее время. Угроза распространения за пределы города минимальна. Работа над изготовлением вакцины уже ведется”.
Тэсса скомкала газету и швырнула на пол. Сплошное вранье!
Проходящий мимо лаборант опасливо покосился на нее и поспешил поскорее уйти. Тэсса заставила себя успокоиться, подняла и расправила безнадежно испорченную бумагу и пошла дальше.
Секретарша уставилась на нее большими испуганными глазами, однако послушно поднялась и предупредила профессора о посетительнице. Тэсса дождалась приглашения и прошла мимо секретарши, отшатнувшейся от нее, как от чумной.
— Добрый день, дорогая, — поприветствовал ее Карни, поднимаясь навстречу. Его добродушное полноватое лицо с пушистыми седыми бровями уже не могло обмануть Тэссу. — Но какими судьбами? Разве ты не должна была…
— Помогите мне! — отчаянно перебила его Тэсса и прижала руки к груди. На глаза навернулись слезы, их даже не пришлось выжимать. — Я не хочу на реабилитацию! Это какая-то ошибка! Я человек!
Она громко всхлипнула. Плечи конвульсивно дернулись, Тэсса прижала ладонь ко рту, подавляя рыдания. Карни торопливо вскочил и, выглянув за дверь, велел секретарше прогуляться.
— Это очень серьезно, Тэсса, — обратился он уже к ней, приобнимая за вздрагивающие плечи. — Реабилитация это государственный проект по социализации дементисов. Ты очень плохо поступила, сбежав. Это может дурно закончится. Ты понимаешь?
— Ага… — кивнула она.
— Даже я не смогу прикрыть тебя. Я, конечно, буду очень стараться.
— Вы так много для меня делаете, — Тэсса улыбнулась сквозь слезы. — Всегда делали. Спасибо вам.
— Ну, полно, — Карни потрепал ее по плечу. — Присядь, присядь. Кто-нибудь знает, что ты пришла ко мне?
Тэсса села на краешек кресла и сложила руки на коленях.
— Нет. Я даже Лиенн еще не видела. Боюсь, вдруг знакомство со мной ей навредит.
— А сталкер, с которым ты познакомилась?
Он прищурился, ожидая ответа. Его пухлые руки лежали на столе, и пальцы беспокойно шевелились.
— Хелмин? — Тэсса удивилась. — Это было ужасно. Я… я не подхожу для всего этого. Мне просто нужно было послушаться доктора Лейфгунда и вернуться сразу. Я очень устала и хочу, чтобы все было как раньше.
Она склонила голову, позволяя волосам упасть на лицо.
— Не переживай так, дорогуша, все наладится. Так значит, ты зря потратила время?
— Да. Вы мне поможете? Я не знаю, что мне делать, куда идти…
Карни поднялся и подошел к буфету, загремел стеклом.
— Вот, выпей воды. Ты перенервничала, это нормально. Я попробую что-нибудь придумать.
Тэсса приняла бокал и сделала глоток, но пальцы не слушались, и часть воды вылилась на грудь.
— Ой! — Тэсса поставила пустой стакан на стол. — Простите, я случайно.
Но Карни никак не отреагировал на ее суетливые движения. Зачем-то взглянул на часы.
— Тебе нельзя выходить так же, как пришла, — сказал он. — Кто-нибудь может тебя узнать и донести куда надо. Я выведу тебя через запасной выход. Вставай, надо идти.
Тэсса покорно пошла за ним. Та часть института, куда лежал их путь, давно не использовалась, была закрыта на затянувшийся ремонт. Служебная лестница вела круто вниз, лампы горели через одну и тревожно мигали. Карни уверенно шел впереди, изредка оглядываясь, будто оценивая состояние своей спутницы.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — наконец, спросил он. Тэсса потерла лоб.
— Не очень, если честно. Нам еще долго идти?
— Потерпи. Немного осталось.
Лестничный пролет вывел их на цокольный этаж. По плану его не было, Тэсса бы помнила, поэтому напряженно оглядывалась. Однако и это был еще не конец. Карни завел ее в лифт и нажал на кнопку. Механизм надсадно заскрипел, кабина дернулась и медленно поехала вниз. У Тэссы закружилась голова.
— Там будет выход? — спросила она слабым голосом. Карни кивнул.
— Да. Все будет хорошо, скоро все закончится.
Тэсса очень на это надеялась. Она вышла из кабины лифта и внимательно осмотрелась. Похоже, что под институтом и правда был целый спрятанный этаж, отведенный под лабораторные помещения. Специфически пахло дезинфекцией.
— Идем, — Карни взял ее под руку. — Ты неважно выглядишь. Голова не кружится?
— Пожалуй, что да, — согласилась Тэсса и оперлась на его руку. — Что со мной?
— Это стресс. Но я знаю, как тебе помочь.
Он кивнул спешащему навстречу молодому человеку, и тот открыл для них ближайшую дверь. Слепяще яркий свет ламп ослепил Тэссу. Она слепо сощурилась и почувствовала, как ее подтолкнули к кушетке. Нет, не к кушетке.
— Что это? — спросила она. — Что это за место такое? куда мы пришли?
— Не нервничай, пожалуйста. Я просто хочу тебе помочь. Садись.
Карни помог ей взобраться на медицинское кресло с крепежами для фиксации пациента, Тэсса откинулась на спинку и повернула голову. От яркого света слезились глаза.
— Объясните, — попросила она жалобно. — Я не понимаю. Зачем я вам нужна?
— О, так значит, все-таки сообразила, — Карни подкатил к ней столик с медикаментами и приборами. — Ну, Лиенн меня предупреждала, а я, дурак, решил, что ты слишком глупа для такого.
— Для чего? О чем вы говорите?
— Ну теперь-то можешь не строить из себя невинность, — усмехнулся он и взял в руки шприц. — Вы с этим сталкером доставили нам массу неприятностей. Кстати, Лиенн так и не вернулась и не вышла на связь. Она мертва?
Тэсса закусила губу, но не стала дергаться.
— Вы меня опоили. Чем?
— Всего лишь сильное успокоительное. Ты еще не уснула из-за того, что выпила не все. Придется стимулировать процесс.
Он повернулся к ней со шприцем.
— Я не могу больше позволить себе терять опытные образцы. Тебе придется остаться здесь навсегда. Я буду заботиться о тебе, Образец № 1.
Тэсса вжалась в кресло.
— Не надо! Меня будут искать!
— Никто тебя тут не найдет. По бумагам ты отправлена на принудительную реабилитацию, но не смогла ее пройти и погибла. Покончила с собой.
— Ради чего это все? — воскликнула Тэсса. — ради бессмертия?
— Ради развития человечества! — Карни фанатично махнул рукой, едва не выронив шприц. — Из-за катастрофы мы откатились на века назад. Мы запускали в космос корабли, мы строили подводные города, а что теперь? Нас вытесняет раса мутантов! Люди должны усовершенствовать себя, чтобы вернуться наверх эволюционной пирамиды! Это закон выживания.
— Это алчность, — спокойно ответила Тэсса. — Ваши эксперименты незаконны. Вы убивали людей.
— Дементисов, дорогая, дементисов. ты же сама, наверняка, их втайне ненавидела. Они особенные, они одаренные. Они наши естественные враги, и мы их победим. Я и мои коллеги создадим идеального человека, и история пойдет по другому пути.
— Зачем вам я?
— Ты код к формуле бессмертия. В твоей крови, в твоем ДНК записан секрет открытия Кромберга. Если бы он не струсил в последний момент, первая партия сверхлюдей была бы уже готова, — Карни резко нахмурился. — А теперь сиди смирно, нужно сделать тебе инъекцию.
Тэсса проворно соскочила с кресла и выхватила из кармана пистолет Алгарда.
— Не приближайтесь. Я выстрелю, если понадобится.
— Что за глупости? — Карни раздраженно прицокнул языком. — Брось это и сядь на место. Ты существуешь только ради нашей цели.
Тэсса дернула пистолетом и повторила тверже.
— Положите шприц и поднимите руки. Вашим экспериментам пришел конец, профессор.
Внутри нее все кипело от гнева и напряжения. А вдруг Алгард не найдет ее вовремя? И люди Карни успеют ему на выручку первыми? Запасного плана у Тэссы не было, как и запасного шанса.
— Не будь дурочкой, тебе не сбежать отсюда, — Карни подошел к щитку на стене и нажал неприметную кнопку. — Все выходы перекрыты. Игры закончились.
Он протянул руку. Тэсса услышала отдаленный гул механизмов, где-то хлопнула одна дверь, за ней другая, как будто мышеловка захлопывалась.
— Отдай мне пистолет, — тихо, с расстановкой, потребовал Карни. — Живо!
Он метнулся к ней с неожиданной для своей комплекции скоростью, Тэсса только и успела, что нажать на спусковой крючок. Грохнул выстрел, к счастью, пострадала лишь стена за спиной профессора. Он занес руку для удара, и Тэсса, как следует размахнувшись, ударила его по лицу рукояткой пистолета. Брызнула кровь.
Наталия захлопала ресницами и отложила в сторону журнал, который недавно листала. Машинально Тэсса отметила на обложке слово «стиль».
— Работаю, а что же еще? Это мой кабинет, — простодушно пояснила она. –
И Наталия снова расплылась в блаженной улыбке, по которой так хотелось съездить папкой потяжелее. Испугавшись собственных мыслей, Тэсса поспешила уйти. Значит, ее потихоньку вычеркивали из жизни института, из жизни вообще, тонко, шаг за шагом подчищая следы ее существования. Для всех Тэсса Гиллан наверняка отправилась на реабилитацию, и бывшие коллеги обсуждали, как это ужасно — работать бок о бок с такими, как она.
Тэсса подняла воротник новенького коричневого пальто, принадлежавшего когда-то Софии, и поспешила дальше, в кабинет профессора Яна Карни. Он, конечно же, уже знал о ее прибытии в город и, судя по тому, что ее еще не схватили и не приволокли сюда силой, ждали, пока придет сама. Бедняжка Тэсса так бы и сделала — пришла искать защиты у доброго покровителя Карни. После того, как ей пришлось уйти из сиротского приюта и поступить на учебу, он всегда был поблизости. Взял ее на работу, заботился о ней, помогал по-своему. Тэсса замедлила шаг и свернула к окну, на котором кто-то забыл свежую газету. Она несколько раз вчиталась в мелкие строчки, беззвучно шевеля губами. За время их с Алгардом отсутствия он вырвался за пределы НИИПГиВ и захватывал город, оставляя после себя кровавую полосу из трупов. Волна безумия захлестнула Фэйтвилл. Секта вела агрессивную пропаганду, дементисы пытались спастись, массово сбегая за КПП, из-за карантина закрыли все входы и выходы из города, так что проникнуть за стену удалось только с помощью ушлого Джошуа.
Но газеты доказывали обратное.
“Ученые и врачи со всей Новой Европы объединил свои усилия, и болезнь будет побеждена в самое ближайшее время. Угроза распространения за пределы города минимальна. Работа над изготовлением вакцины уже ведется”.
Тэсса скомкала газету и швырнула на пол. Сплошное вранье!
Проходящий мимо лаборант опасливо покосился на нее и поспешил поскорее уйти. Тэсса заставила себя успокоиться, подняла и расправила безнадежно испорченную бумагу и пошла дальше.
Секретарша уставилась на нее большими испуганными глазами, однако послушно поднялась и предупредила профессора о посетительнице. Тэсса дождалась приглашения и прошла мимо секретарши, отшатнувшейся от нее, как от чумной.
— Добрый день, дорогая, — поприветствовал ее Карни, поднимаясь навстречу. Его добродушное полноватое лицо с пушистыми седыми бровями уже не могло обмануть Тэссу. — Но какими судьбами? Разве ты не должна была…
— Помогите мне! — отчаянно перебила его Тэсса и прижала руки к груди. На глаза навернулись слезы, их даже не пришлось выжимать. — Я не хочу на реабилитацию! Это какая-то ошибка! Я человек!
Она громко всхлипнула. Плечи конвульсивно дернулись, Тэсса прижала ладонь ко рту, подавляя рыдания. Карни торопливо вскочил и, выглянув за дверь, велел секретарше прогуляться.
— Это очень серьезно, Тэсса, — обратился он уже к ней, приобнимая за вздрагивающие плечи. — Реабилитация это государственный проект по социализации дементисов. Ты очень плохо поступила, сбежав. Это может дурно закончится. Ты понимаешь?
— Ага… — кивнула она.
— Даже я не смогу прикрыть тебя. Я, конечно, буду очень стараться.
— Вы так много для меня делаете, — Тэсса улыбнулась сквозь слезы. — Всегда делали. Спасибо вам.
— Ну, полно, — Карни потрепал ее по плечу. — Присядь, присядь. Кто-нибудь знает, что ты пришла ко мне?
Тэсса села на краешек кресла и сложила руки на коленях.
— Нет. Я даже Лиенн еще не видела. Боюсь, вдруг знакомство со мной ей навредит.
— А сталкер, с которым ты познакомилась?
Он прищурился, ожидая ответа. Его пухлые руки лежали на столе, и пальцы беспокойно шевелились.
— Хелмин? — Тэсса удивилась. — Это было ужасно. Я… я не подхожу для всего этого. Мне просто нужно было послушаться доктора Лейфгунда и вернуться сразу. Я очень устала и хочу, чтобы все было как раньше.
Она склонила голову, позволяя волосам упасть на лицо.
— Не переживай так, дорогуша, все наладится. Так значит, ты зря потратила время?
— Да. Вы мне поможете? Я не знаю, что мне делать, куда идти…
Карни поднялся и подошел к буфету, загремел стеклом.
— Вот, выпей воды. Ты перенервничала, это нормально. Я попробую что-нибудь придумать.
Тэсса приняла бокал и сделала глоток, но пальцы не слушались, и часть воды вылилась на грудь.
— Ой! — Тэсса поставила пустой стакан на стол. — Простите, я случайно.
Но Карни никак не отреагировал на ее суетливые движения. Зачем-то взглянул на часы.
— Тебе нельзя выходить так же, как пришла, — сказал он. — Кто-нибудь может тебя узнать и донести куда надо. Я выведу тебя через запасной выход. Вставай, надо идти.
Тэсса покорно пошла за ним. Та часть института, куда лежал их путь, давно не использовалась, была закрыта на затянувшийся ремонт. Служебная лестница вела круто вниз, лампы горели через одну и тревожно мигали. Карни уверенно шел впереди, изредка оглядываясь, будто оценивая состояние своей спутницы.
— Ты хорошо себя чувствуешь? — наконец, спросил он. Тэсса потерла лоб.
— Не очень, если честно. Нам еще долго идти?
— Потерпи. Немного осталось.
Лестничный пролет вывел их на цокольный этаж. По плану его не было, Тэсса бы помнила, поэтому напряженно оглядывалась. Однако и это был еще не конец. Карни завел ее в лифт и нажал на кнопку. Механизм надсадно заскрипел, кабина дернулась и медленно поехала вниз. У Тэссы закружилась голова.
— Там будет выход? — спросила она слабым голосом. Карни кивнул.
— Да. Все будет хорошо, скоро все закончится.
Тэсса очень на это надеялась. Она вышла из кабины лифта и внимательно осмотрелась. Похоже, что под институтом и правда был целый спрятанный этаж, отведенный под лабораторные помещения. Специфически пахло дезинфекцией.
— Идем, — Карни взял ее под руку. — Ты неважно выглядишь. Голова не кружится?
— Пожалуй, что да, — согласилась Тэсса и оперлась на его руку. — Что со мной?
— Это стресс. Но я знаю, как тебе помочь.
Он кивнул спешащему навстречу молодому человеку, и тот открыл для них ближайшую дверь. Слепяще яркий свет ламп ослепил Тэссу. Она слепо сощурилась и почувствовала, как ее подтолкнули к кушетке. Нет, не к кушетке.
— Что это? — спросила она. — Что это за место такое? куда мы пришли?
— Не нервничай, пожалуйста. Я просто хочу тебе помочь. Садись.
Карни помог ей взобраться на медицинское кресло с крепежами для фиксации пациента, Тэсса откинулась на спинку и повернула голову. От яркого света слезились глаза.
— Объясните, — попросила она жалобно. — Я не понимаю. Зачем я вам нужна?
— О, так значит, все-таки сообразила, — Карни подкатил к ней столик с медикаментами и приборами. — Ну, Лиенн меня предупреждала, а я, дурак, решил, что ты слишком глупа для такого.
— Для чего? О чем вы говорите?
— Ну теперь-то можешь не строить из себя невинность, — усмехнулся он и взял в руки шприц. — Вы с этим сталкером доставили нам массу неприятностей. Кстати, Лиенн так и не вернулась и не вышла на связь. Она мертва?
Тэсса закусила губу, но не стала дергаться.
— Вы меня опоили. Чем?
— Всего лишь сильное успокоительное. Ты еще не уснула из-за того, что выпила не все. Придется стимулировать процесс.
Он повернулся к ней со шприцем.
— Я не могу больше позволить себе терять опытные образцы. Тебе придется остаться здесь навсегда. Я буду заботиться о тебе, Образец № 1.
Тэсса вжалась в кресло.
— Не надо! Меня будут искать!
— Никто тебя тут не найдет. По бумагам ты отправлена на принудительную реабилитацию, но не смогла ее пройти и погибла. Покончила с собой.
— Ради чего это все? — воскликнула Тэсса. — ради бессмертия?
— Ради развития человечества! — Карни фанатично махнул рукой, едва не выронив шприц. — Из-за катастрофы мы откатились на века назад. Мы запускали в космос корабли, мы строили подводные города, а что теперь? Нас вытесняет раса мутантов! Люди должны усовершенствовать себя, чтобы вернуться наверх эволюционной пирамиды! Это закон выживания.
— Это алчность, — спокойно ответила Тэсса. — Ваши эксперименты незаконны. Вы убивали людей.
— Дементисов, дорогая, дементисов. ты же сама, наверняка, их втайне ненавидела. Они особенные, они одаренные. Они наши естественные враги, и мы их победим. Я и мои коллеги создадим идеального человека, и история пойдет по другому пути.
— Зачем вам я?
— Ты код к формуле бессмертия. В твоей крови, в твоем ДНК записан секрет открытия Кромберга. Если бы он не струсил в последний момент, первая партия сверхлюдей была бы уже готова, — Карни резко нахмурился. — А теперь сиди смирно, нужно сделать тебе инъекцию.
Тэсса проворно соскочила с кресла и выхватила из кармана пистолет Алгарда.
— Не приближайтесь. Я выстрелю, если понадобится.
— Что за глупости? — Карни раздраженно прицокнул языком. — Брось это и сядь на место. Ты существуешь только ради нашей цели.
Тэсса дернула пистолетом и повторила тверже.
— Положите шприц и поднимите руки. Вашим экспериментам пришел конец, профессор.
Внутри нее все кипело от гнева и напряжения. А вдруг Алгард не найдет ее вовремя? И люди Карни успеют ему на выручку первыми? Запасного плана у Тэссы не было, как и запасного шанса.
— Не будь дурочкой, тебе не сбежать отсюда, — Карни подошел к щитку на стене и нажал неприметную кнопку. — Все выходы перекрыты. Игры закончились.
Он протянул руку. Тэсса услышала отдаленный гул механизмов, где-то хлопнула одна дверь, за ней другая, как будто мышеловка захлопывалась.
— Отдай мне пистолет, — тихо, с расстановкой, потребовал Карни. — Живо!
Он метнулся к ней с неожиданной для своей комплекции скоростью, Тэсса только и успела, что нажать на спусковой крючок. Грохнул выстрел, к счастью, пострадала лишь стена за спиной профессора. Он занес руку для удара, и Тэсса, как следует размахнувшись, ударила его по лицу рукояткой пистолета. Брызнула кровь.