Алгоритм безумия
Часть 25 из 49 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Спасибо.
— А? — Тэсса подняла глаза, но увидела, что он смотрит не на нее. Николас отреагировал не сразу. Потом кивнул и удалился в сторону фургона. Тэсса вдруг почувствовала себя по-настоящему лишней. В момент, когда между ее спутниками воцарилась хоть какая-то гармония, пришла она и все испортила.
— Тебе тоже.
Тэсса покраснела и, пробормотав что-то вроде “да ладно тебе” попыталась уйти, но сталкер поймал ее за запястье:
— Я совершенно искренне. Спасибо.
Пальцы разжались, и Тэсса без сил опустилась на траву.
— Кромберг писал это письмо, будучи в городе под названием Чаровск. Тебе знакомо это название?
— Смутно. Но сейчас он едва ли обитаем. Давай посмотрим, какой населенный пункт к нему ближе всего.
Алгард доковылял до своего рюкзака и развернул старую карту, точнее ее копию, сделанную в архиве “Ассоциации”. Красным карандашом он отметил на ней предполагаемый маршрут и объяснил, что если ехать по этой дороге, то скоро они окажутся на границе некогда двух государств.
— Подумать только, — восхищенно прошептала Тэсса, заглядывая в карту, — когда-то в мире было много стран, не то что сейчас.
Алгард поднял на нее усталый взгляд, и Тэсса стушевалась. Не вовремя она со своим восхищением. Чтобы как-то оправдать себя, она потеребила в руках сумку с провизией:
— У нас еда заканчивается.
— Через несколько дней мы должны прибыть в Адору. Это небольшой хорошо защищенный город, оттуда до Чаровска всего часа три пути. В Адоре мы отдохнем, запасемся провизией, — он успокаивающе качнул головой, пальцы ловко свернули лист по сгибам и парень убрал карту обратно в рюкзак. — И во всем разберемся.
Тэсса вернулась к машине и, присев на солнышке, еще раз перечитала послание.
“Я ошибался. Я был не прав с самого начала, с того самого момента, когда решил принять участие в этом бессмысленном деле. Столько людей погибло во имя эфемерного призрака бессмертия. Я долго мучил себя размышлениями и пытался найти во всем этом смысл, но…
Мария открыла мне глаза.
Образец № 1 была всего лишь бедной девочкой, ставшей жертвой жестоких экспериментов, но и, определенно, самым удачным из подопытных. Из них двоих я сумел спасти только ее. Постоянно приходится кем-то жертвовать. Образец № 2, мальчик по имени Хьорне, был слишком слаб, он даже не понимал, что происходит. Меня до сих пор мучает мысль о том, была ли его эмоциональная недостаточность следствием нашего грубого вмешательства? А если так, должен ли был я вернуться за ним? Я не знаю.
Мы долго блуждали по стране в поисках укрытия, пока не забрели в окрестности Чаровска, покинутого города старого мира. Там на нас напали эти твари, что заполонили мертвые города. Они загнали нас в угол, и я искал убежище. Они сильны и очень умны, но я обязан был спасти малышку и найти лекарство, лекарство от последствий человеческой глупости. Я почти потерял надежду все исправить. Исправить допущенную мной ошибку.
[часть текста чем-то залита, не разобрать]
… скоро они должны найти меня. Это не могло продолжаться долго, они следили за мной. Но я не оставлю им ничего.”
Образец № 1. Жуткое, безликое определение, даже не имя, пародия на него. Мария — Образец № 1. Образец чего? Тэсса чувствовала, что в этом вопросе кроется причина появления вируса и в нем же кроется ключ к созданию вакцины. Нужно было ехать в Чаровск.
На следующий день они въехали в Адору. Это был первый встреченный ими по пути город, и он сильно отличался от Фэйтвилла и тем более от Кейнсвилла, а больше Тэссе сравнить было не с чем. Высокие стены огораживали город, как крепость, у ворот встречали солдаты, придирчиво изучающие всех приезжих. В этом как раз и не было ничего нового, но оказавшись внутри, Тэсса неприятно удивилась. По узким улочкам сновали бродячие собаки, копались во встречающихся то тут, то там мусорках помойные коты. Люди были настороженными и неприветливыми. Дома теснились, крыши порой находили друг на друга, воздух странно пах — кострами и копотью. Но зато здесь должна была быть гостиница, где можно привести себя в порядок и как следует выспаться. Большего и пожелать нельзя.
— Свободные места есть только здесь, к тому же она принадлежит “Ассоциации сталкеров”, — Алгард остановился возле обшарпанного здания с вывеской постоялого двора. Поплутать пришлось изрядно — улочки были очень узкие и запутанные, и навигатор сталкера показывал устаревшую карту. Николас недоверчиво покосился на место их будущей ночевки:
— Не похоже это на гостиницу. Может, поищем еще?
— В другой мы уже были, — вздохнула Тэсса, превозмогая желание ворваться в хостел и с разбега нырнуть в ванну. Можно даже не раздеваясь. — А больше нет, ты же слышала, что нам на КПП сказали.
Лейфгунд заткнулся, но очень скоро ему снова пришлось возмущаться, благо повод был серьезным:
— Как это только две комнаты? Нет горячей воды?! Что же нам, в ледяной купаться? И мы еще должны деньги свои платить…
— Мои деньги, — поправил Хелмин и протянул регистраторше задаток. — Остальное утром.
Женщина тщательно пересчитала, отвратительно слюнявя пальцы. И вообще, Тэссе она показалась ужасно вульгарной, а Алгард вот спокойно стоял и смотрел в вырез ее платья, будто это нормально. А еще Тэсса заметила, как Николас напряжен, и сочла это проявлением усталости. Она положила руку ему на плечо и вяло улыбнулась:
— Ничего, скоро выспимся. Но сначала помоемся.
Алгард заказал ужин на троих в общую залу и поманил спутников за собой на второй этаж. Тэссе досталась отдельная комната, а Алгарду и Николасу предстояло делить другую. Они ушли почти сразу, и Тэсса легла на свою кровать и закрыла глаза. Тряска по ухабам уже въелась в кости — казалось, что даже лежа укачивало. И вдруг…
Холодно и сыро. Мокрая одежда противно липнет к телу. Тепло батареи почти не приносит облегчения, только покалывает замерзшие пальцы. Тэсса — нет, кто-то другой вместо нее — зябко кутается в тощий побитый молью плед.
— Там будет для нас место?
Голос усталый, хриплый. Мужской.
— Нет, — ответил ему кто-то безликий. — Возвращайтесь.
— Но куда?
— Я не знаю. Но дальше с ребенком нельзя. Слишком опасно. Наши туда давно не ходят.
Приходит чувство облегчения. Тэссе больше не хотелось никуда идти. Старый уставший мужчина обессиленно опускает руки на колени. Тэсса хочет увидеть его, но не может. Тишину разрезает звонкий детский голос:
— Папа!
Мир исчезает в яркой вспышке невыносимого тепла. Кто это кричит? Тэсса?
Папа!
— Папа!
Тэсса вскочила, едва не упав с кровати. Она кричала? Неужели, задремала? Пальцы скомкали старый тощий побитый молью плед.
Ей приснился сон, странный, жутковатый, но сон. Тэсса боязливо провела ладонью по короткому ворсу — ничего. Ничего не отозвалось в памяти, и, кинув взгляд на часы, Тэсса покинула комнату и пошла в душевую.
От воды уже валил пар. Тесная комнатушка, предназначенная для купания, быстро нагрелась от испарений, исходящих от простой деревянной кадки, достаточно широкой для одного, но, пожалуй, слишком маленькой для двух взрослых мужчин. Тэсса остановилась в паре шагов и с усмешкой наблюдала за очередным конфликтом ее спутников.
— Как это понимать?! — взвился Лейфгунд. — А девушка, которая приехала с нами?
Хозяйка с кривой ухмылкой на ярко-накрашенных губах вручила им застиранные полотенца:
— Не моя проблема. Хоть вместе купайтесь, все равно, — женщина окинула его цепким взглядом блеклых глаз. — Вот я бы с тобой не отказалась… И вообще. Вода остывает быстро, так что я бы на вашем месте с этим делом не тянула.
— Сколько? — перебил ее Алгард, тем самым спасая Николаса от необходимости отвечать на явную непристойность. Хозяйка назвала цену. Алгард отсчитал нужную сумму, неприятная особа спрятала банкноты в вырез платья:
— Ну зовите, если что.
Николас накинулся на Хелмина:
— А как же мы?
Сталкер невозмутимо отцепил его руки от своей водолазки и широко зевнул:
— Можно и вместе, только быстрее. Я хочу спать, — и засмеялся. — Шутка. Точно шутка, не бойся. Иди первым, я потом.
Тэсса уже знала, какими трудами ей выбивали отдельное купание, но к процессу она подошла со всем тщанием. Долго и с наслаждением намыливалась не слишком-то ароматным мылом, полоскала волосы в пенной воде, посеревшей от пыли и пота. Наскоро вытеревшись, она натянула чистую одежду и спустилась к ужину.
Общий зал местной гостевой совсем не походил на просторную, красиво декорированную залу “Фэйтвиллской Ассоциации сталкеров”. Маленькое, не очень-то опрятное помещение со старыми застиранными занавесками на мутных окнах, столы, покрытые такими же древними скатертями с поблекшими пятнами от жира и соусов. Холодный плиточный пол в мутных въевшихся в камень разводах. На первый взгляд столовая показалась девушке грязной, но видавшие виды салфетки приятно пахли свежестью, а серая скатерть едва ли не хрустела от крахмала.
— Мы на границе Новой Европы, — словно отвечая на не заданные ею вопросы, заговорил Алгард и, поднявшись, отодвинул ей стул, приглашая присесть. Тэсса удивленно моргнула, запустив пальцы в мокрые после купания волосы, и опустилась на стул. Николас раздраженно сжал вилку в руке, а Хелмин продолжил. — Город маленький и очень бедный, на содержание полноценной «Ассоциации» в бюджете просто не хватает средств. Когда-то Адора славилась своими кузнецами, кстати, до катастрофы на этой территории находилось металлургическое производство.
— Поэтому сейчас они дерут такие цены за свои услуги? — Николас почти не скрывал своего раздражения.
— Зато хозяйка здесь отменно готовит, — равнодушно передернул плечом Алгард, и из-за двери кухни неожиданно появилась упомянутая женщина с подносом. Чарующие запахи тут же наполнили пустой зал столовой, и Тэсса сглотнула голодную слюну. Она уже и мечтать не могла нормально поесть, и от разнообразия горячих свежих блюд мгновенно закружилась голова. На еду набросились сразу и ели молча. Каждый думал о своем. Тэссу же раздирало любопытство. Она бросала на сталкера короткие взгляды и искала подходящий момент, когда можно было бы потребовать от него ответы на все интересующие вопросы, касающиеся его непонятной способности. А, значит, необходимо было отвлечь Николаса — Алгард не станет делиться своими секретами со случайным попутчиком — это она уже успела усвоить. Он и с ней-то не был до конца откровенным.
— Ты был здесь раньше? — Тэсса сыто вдохнула и откинулась на спинку стула, за что тут же заслужила осуждающий взгляд Николаса. Алгард перестал жевать, поднял глаза, и ей на секунду показалось, что в них промелькнула грусть. А может это был только отблеск блеклой лампы, моргнувшей от нехватки напряжения.
— Один раз, — он ответил не сразу, словно взвешивал в уме что-то. — Мне неоднократно доводилось пересекать границу, но в этом направлении я был всего один раз. Тогда город был в меньшем упадке, чем сейчас.
Тэсса не смогла скрыть улыбки. То ли на мужчину повлияла горячая еда и расслабляющий душ, то ли он просто пообвыкся, но теперь он, наконец, разговаривал нормально. Не было привычных девушке отрывистых коротких фраз, лишенных каких-либо эмоций. Оказывается, он умел по-человечески разговаривать.
— Что? — блуждающая на губах Тэссы улыбка не смогла ускользнуть от взгляда сталкера, и тот усмехнулся. Девушка тут же покачала головой, нагоняя на лицо напускную серьезность. Алгард цыкнул, так и не дождавшись от спутницы ответа.
— Надеюсь, вам понравился ужин? — хозяйка с подносом возникла неожиданно, словно из воздуха, игриво повела бедром и хлопнула ресничками в сторону доктора. Словно вопрос был адресован вовсе не гостям, а одному лишь ему, растерявшемуся от такого внимания. Ситуацию снова спас Алгард, хотя в глазах его сверкнули коварные хитринки, да так, что Тэсса вздрогнула, попытавшись представить, о чем он мог думать в тот момент.
— Спасибо, угодили, — он показательно похлопал себя по животу. Женщина зарделась от такой сомнительной похвалы, но, как оказалось, у нее был повод для этого.
— О-о-о, услышать доброе слово от самого ученика Хоффмана, поговаривают, большая редкость, — хозяйка, широко улыбаясь, поставила поднос на стол, чтобы собрать посуду. Николас с Тэссой переглянулись, девушка прыснула в кулак.
— Я вижу, вы наслышаны о нем? — встрял Лейфгунд. Алгард насторожился, и Тэсса снова ощутила натянутость между мужчинами.
— Конечно, — она продолжила собирать посуду, между делом посвящая Николаса в подробности. — Хоть нашу «Ассоциацию» сложно назвать полноценной, мы исправно получаем информацию. Слухи, сами знаете, распространяются со скоростью света. К тому же господин Хоффман значит для нашего города очень много, он даже жил здесь долгое время. Замечательный, знаете ли, человек. Да я и сейчас помню несносного мальчика, которым….
— Спасибо за ужин, — не выдержал Алгард и громко стукнул по столу, обрывая словесный поток хозяйки. Наградив ее раздраженным взглядом, он поднялся из-за стола. — Хочу отдохнуть, — оповестил он своих спутников и демонстративно вышел из залы.
— Какого мальчика? — Николас попытался вернуть женщину к прерванному разговору и, казалось, ничуть не был удивлен такой реакции сталкера. Хозяйка взволнованным взглядом проводила Алгарда и лишь пренебрежительно отмахнулась.
— А? — Тэсса подняла глаза, но увидела, что он смотрит не на нее. Николас отреагировал не сразу. Потом кивнул и удалился в сторону фургона. Тэсса вдруг почувствовала себя по-настоящему лишней. В момент, когда между ее спутниками воцарилась хоть какая-то гармония, пришла она и все испортила.
— Тебе тоже.
Тэсса покраснела и, пробормотав что-то вроде “да ладно тебе” попыталась уйти, но сталкер поймал ее за запястье:
— Я совершенно искренне. Спасибо.
Пальцы разжались, и Тэсса без сил опустилась на траву.
— Кромберг писал это письмо, будучи в городе под названием Чаровск. Тебе знакомо это название?
— Смутно. Но сейчас он едва ли обитаем. Давай посмотрим, какой населенный пункт к нему ближе всего.
Алгард доковылял до своего рюкзака и развернул старую карту, точнее ее копию, сделанную в архиве “Ассоциации”. Красным карандашом он отметил на ней предполагаемый маршрут и объяснил, что если ехать по этой дороге, то скоро они окажутся на границе некогда двух государств.
— Подумать только, — восхищенно прошептала Тэсса, заглядывая в карту, — когда-то в мире было много стран, не то что сейчас.
Алгард поднял на нее усталый взгляд, и Тэсса стушевалась. Не вовремя она со своим восхищением. Чтобы как-то оправдать себя, она потеребила в руках сумку с провизией:
— У нас еда заканчивается.
— Через несколько дней мы должны прибыть в Адору. Это небольшой хорошо защищенный город, оттуда до Чаровска всего часа три пути. В Адоре мы отдохнем, запасемся провизией, — он успокаивающе качнул головой, пальцы ловко свернули лист по сгибам и парень убрал карту обратно в рюкзак. — И во всем разберемся.
Тэсса вернулась к машине и, присев на солнышке, еще раз перечитала послание.
“Я ошибался. Я был не прав с самого начала, с того самого момента, когда решил принять участие в этом бессмысленном деле. Столько людей погибло во имя эфемерного призрака бессмертия. Я долго мучил себя размышлениями и пытался найти во всем этом смысл, но…
Мария открыла мне глаза.
Образец № 1 была всего лишь бедной девочкой, ставшей жертвой жестоких экспериментов, но и, определенно, самым удачным из подопытных. Из них двоих я сумел спасти только ее. Постоянно приходится кем-то жертвовать. Образец № 2, мальчик по имени Хьорне, был слишком слаб, он даже не понимал, что происходит. Меня до сих пор мучает мысль о том, была ли его эмоциональная недостаточность следствием нашего грубого вмешательства? А если так, должен ли был я вернуться за ним? Я не знаю.
Мы долго блуждали по стране в поисках укрытия, пока не забрели в окрестности Чаровска, покинутого города старого мира. Там на нас напали эти твари, что заполонили мертвые города. Они загнали нас в угол, и я искал убежище. Они сильны и очень умны, но я обязан был спасти малышку и найти лекарство, лекарство от последствий человеческой глупости. Я почти потерял надежду все исправить. Исправить допущенную мной ошибку.
[часть текста чем-то залита, не разобрать]
… скоро они должны найти меня. Это не могло продолжаться долго, они следили за мной. Но я не оставлю им ничего.”
Образец № 1. Жуткое, безликое определение, даже не имя, пародия на него. Мария — Образец № 1. Образец чего? Тэсса чувствовала, что в этом вопросе кроется причина появления вируса и в нем же кроется ключ к созданию вакцины. Нужно было ехать в Чаровск.
На следующий день они въехали в Адору. Это был первый встреченный ими по пути город, и он сильно отличался от Фэйтвилла и тем более от Кейнсвилла, а больше Тэссе сравнить было не с чем. Высокие стены огораживали город, как крепость, у ворот встречали солдаты, придирчиво изучающие всех приезжих. В этом как раз и не было ничего нового, но оказавшись внутри, Тэсса неприятно удивилась. По узким улочкам сновали бродячие собаки, копались во встречающихся то тут, то там мусорках помойные коты. Люди были настороженными и неприветливыми. Дома теснились, крыши порой находили друг на друга, воздух странно пах — кострами и копотью. Но зато здесь должна была быть гостиница, где можно привести себя в порядок и как следует выспаться. Большего и пожелать нельзя.
— Свободные места есть только здесь, к тому же она принадлежит “Ассоциации сталкеров”, — Алгард остановился возле обшарпанного здания с вывеской постоялого двора. Поплутать пришлось изрядно — улочки были очень узкие и запутанные, и навигатор сталкера показывал устаревшую карту. Николас недоверчиво покосился на место их будущей ночевки:
— Не похоже это на гостиницу. Может, поищем еще?
— В другой мы уже были, — вздохнула Тэсса, превозмогая желание ворваться в хостел и с разбега нырнуть в ванну. Можно даже не раздеваясь. — А больше нет, ты же слышала, что нам на КПП сказали.
Лейфгунд заткнулся, но очень скоро ему снова пришлось возмущаться, благо повод был серьезным:
— Как это только две комнаты? Нет горячей воды?! Что же нам, в ледяной купаться? И мы еще должны деньги свои платить…
— Мои деньги, — поправил Хелмин и протянул регистраторше задаток. — Остальное утром.
Женщина тщательно пересчитала, отвратительно слюнявя пальцы. И вообще, Тэссе она показалась ужасно вульгарной, а Алгард вот спокойно стоял и смотрел в вырез ее платья, будто это нормально. А еще Тэсса заметила, как Николас напряжен, и сочла это проявлением усталости. Она положила руку ему на плечо и вяло улыбнулась:
— Ничего, скоро выспимся. Но сначала помоемся.
Алгард заказал ужин на троих в общую залу и поманил спутников за собой на второй этаж. Тэссе досталась отдельная комната, а Алгарду и Николасу предстояло делить другую. Они ушли почти сразу, и Тэсса легла на свою кровать и закрыла глаза. Тряска по ухабам уже въелась в кости — казалось, что даже лежа укачивало. И вдруг…
Холодно и сыро. Мокрая одежда противно липнет к телу. Тепло батареи почти не приносит облегчения, только покалывает замерзшие пальцы. Тэсса — нет, кто-то другой вместо нее — зябко кутается в тощий побитый молью плед.
— Там будет для нас место?
Голос усталый, хриплый. Мужской.
— Нет, — ответил ему кто-то безликий. — Возвращайтесь.
— Но куда?
— Я не знаю. Но дальше с ребенком нельзя. Слишком опасно. Наши туда давно не ходят.
Приходит чувство облегчения. Тэссе больше не хотелось никуда идти. Старый уставший мужчина обессиленно опускает руки на колени. Тэсса хочет увидеть его, но не может. Тишину разрезает звонкий детский голос:
— Папа!
Мир исчезает в яркой вспышке невыносимого тепла. Кто это кричит? Тэсса?
Папа!
— Папа!
Тэсса вскочила, едва не упав с кровати. Она кричала? Неужели, задремала? Пальцы скомкали старый тощий побитый молью плед.
Ей приснился сон, странный, жутковатый, но сон. Тэсса боязливо провела ладонью по короткому ворсу — ничего. Ничего не отозвалось в памяти, и, кинув взгляд на часы, Тэсса покинула комнату и пошла в душевую.
От воды уже валил пар. Тесная комнатушка, предназначенная для купания, быстро нагрелась от испарений, исходящих от простой деревянной кадки, достаточно широкой для одного, но, пожалуй, слишком маленькой для двух взрослых мужчин. Тэсса остановилась в паре шагов и с усмешкой наблюдала за очередным конфликтом ее спутников.
— Как это понимать?! — взвился Лейфгунд. — А девушка, которая приехала с нами?
Хозяйка с кривой ухмылкой на ярко-накрашенных губах вручила им застиранные полотенца:
— Не моя проблема. Хоть вместе купайтесь, все равно, — женщина окинула его цепким взглядом блеклых глаз. — Вот я бы с тобой не отказалась… И вообще. Вода остывает быстро, так что я бы на вашем месте с этим делом не тянула.
— Сколько? — перебил ее Алгард, тем самым спасая Николаса от необходимости отвечать на явную непристойность. Хозяйка назвала цену. Алгард отсчитал нужную сумму, неприятная особа спрятала банкноты в вырез платья:
— Ну зовите, если что.
Николас накинулся на Хелмина:
— А как же мы?
Сталкер невозмутимо отцепил его руки от своей водолазки и широко зевнул:
— Можно и вместе, только быстрее. Я хочу спать, — и засмеялся. — Шутка. Точно шутка, не бойся. Иди первым, я потом.
Тэсса уже знала, какими трудами ей выбивали отдельное купание, но к процессу она подошла со всем тщанием. Долго и с наслаждением намыливалась не слишком-то ароматным мылом, полоскала волосы в пенной воде, посеревшей от пыли и пота. Наскоро вытеревшись, она натянула чистую одежду и спустилась к ужину.
Общий зал местной гостевой совсем не походил на просторную, красиво декорированную залу “Фэйтвиллской Ассоциации сталкеров”. Маленькое, не очень-то опрятное помещение со старыми застиранными занавесками на мутных окнах, столы, покрытые такими же древними скатертями с поблекшими пятнами от жира и соусов. Холодный плиточный пол в мутных въевшихся в камень разводах. На первый взгляд столовая показалась девушке грязной, но видавшие виды салфетки приятно пахли свежестью, а серая скатерть едва ли не хрустела от крахмала.
— Мы на границе Новой Европы, — словно отвечая на не заданные ею вопросы, заговорил Алгард и, поднявшись, отодвинул ей стул, приглашая присесть. Тэсса удивленно моргнула, запустив пальцы в мокрые после купания волосы, и опустилась на стул. Николас раздраженно сжал вилку в руке, а Хелмин продолжил. — Город маленький и очень бедный, на содержание полноценной «Ассоциации» в бюджете просто не хватает средств. Когда-то Адора славилась своими кузнецами, кстати, до катастрофы на этой территории находилось металлургическое производство.
— Поэтому сейчас они дерут такие цены за свои услуги? — Николас почти не скрывал своего раздражения.
— Зато хозяйка здесь отменно готовит, — равнодушно передернул плечом Алгард, и из-за двери кухни неожиданно появилась упомянутая женщина с подносом. Чарующие запахи тут же наполнили пустой зал столовой, и Тэсса сглотнула голодную слюну. Она уже и мечтать не могла нормально поесть, и от разнообразия горячих свежих блюд мгновенно закружилась голова. На еду набросились сразу и ели молча. Каждый думал о своем. Тэссу же раздирало любопытство. Она бросала на сталкера короткие взгляды и искала подходящий момент, когда можно было бы потребовать от него ответы на все интересующие вопросы, касающиеся его непонятной способности. А, значит, необходимо было отвлечь Николаса — Алгард не станет делиться своими секретами со случайным попутчиком — это она уже успела усвоить. Он и с ней-то не был до конца откровенным.
— Ты был здесь раньше? — Тэсса сыто вдохнула и откинулась на спинку стула, за что тут же заслужила осуждающий взгляд Николаса. Алгард перестал жевать, поднял глаза, и ей на секунду показалось, что в них промелькнула грусть. А может это был только отблеск блеклой лампы, моргнувшей от нехватки напряжения.
— Один раз, — он ответил не сразу, словно взвешивал в уме что-то. — Мне неоднократно доводилось пересекать границу, но в этом направлении я был всего один раз. Тогда город был в меньшем упадке, чем сейчас.
Тэсса не смогла скрыть улыбки. То ли на мужчину повлияла горячая еда и расслабляющий душ, то ли он просто пообвыкся, но теперь он, наконец, разговаривал нормально. Не было привычных девушке отрывистых коротких фраз, лишенных каких-либо эмоций. Оказывается, он умел по-человечески разговаривать.
— Что? — блуждающая на губах Тэссы улыбка не смогла ускользнуть от взгляда сталкера, и тот усмехнулся. Девушка тут же покачала головой, нагоняя на лицо напускную серьезность. Алгард цыкнул, так и не дождавшись от спутницы ответа.
— Надеюсь, вам понравился ужин? — хозяйка с подносом возникла неожиданно, словно из воздуха, игриво повела бедром и хлопнула ресничками в сторону доктора. Словно вопрос был адресован вовсе не гостям, а одному лишь ему, растерявшемуся от такого внимания. Ситуацию снова спас Алгард, хотя в глазах его сверкнули коварные хитринки, да так, что Тэсса вздрогнула, попытавшись представить, о чем он мог думать в тот момент.
— Спасибо, угодили, — он показательно похлопал себя по животу. Женщина зарделась от такой сомнительной похвалы, но, как оказалось, у нее был повод для этого.
— О-о-о, услышать доброе слово от самого ученика Хоффмана, поговаривают, большая редкость, — хозяйка, широко улыбаясь, поставила поднос на стол, чтобы собрать посуду. Николас с Тэссой переглянулись, девушка прыснула в кулак.
— Я вижу, вы наслышаны о нем? — встрял Лейфгунд. Алгард насторожился, и Тэсса снова ощутила натянутость между мужчинами.
— Конечно, — она продолжила собирать посуду, между делом посвящая Николаса в подробности. — Хоть нашу «Ассоциацию» сложно назвать полноценной, мы исправно получаем информацию. Слухи, сами знаете, распространяются со скоростью света. К тому же господин Хоффман значит для нашего города очень много, он даже жил здесь долгое время. Замечательный, знаете ли, человек. Да я и сейчас помню несносного мальчика, которым….
— Спасибо за ужин, — не выдержал Алгард и громко стукнул по столу, обрывая словесный поток хозяйки. Наградив ее раздраженным взглядом, он поднялся из-за стола. — Хочу отдохнуть, — оповестил он своих спутников и демонстративно вышел из залы.
— Какого мальчика? — Николас попытался вернуть женщину к прерванному разговору и, казалось, ничуть не был удивлен такой реакции сталкера. Хозяйка взволнованным взглядом проводила Алгарда и лишь пренебрежительно отмахнулась.