Алгоритм безумия
Часть 19 из 49 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 8
Тусклая мерцающая лампа у входа с трудом выхватила из темноты силуэты широких металлических стеллажей.
— Ну как?
— Не помню… ничего не видно, — пробормотала она, пытаясь хоть как-то вычленить из полумрака знакомые очертания, но память категорически отказывалась складывать мозаику из обрывочных видений. Тэсса лишь в отчаянии помотала головой. Повисла минутная тишина, потом Алгард снял свой значок «почетного сталкера» и пристегнул его к торчащему из-под куртки воротнику ее голубой блузки. Тэсса подняла на мужчину удивленный взгляд, но удачно падающая тень скрыла его лицо. Хелмин задержал руки на значке, и она почувствовала, как он погладил его большим пальцем, прежде чем убрать руку.
— Я поищу генератор, — он сделал шаг в темноту коридора и неожиданно остановился, чтобы добавить. — Будь здесь.
И окончательно скрылся во мраке. Бетонные стены отражали гул его быстрых шагов. И Тэсса осталась наедине со своими страхами.
Она не помнила, сколько так простояла. Без Алгарда страшно было даже пошевелиться. Иногда она осторожно пыталась осмотреться, щупала холодные сырые стены, заостряла внимание на мелких освещенных деталях, но даже толком не отошла от входа. Как здесь вообще можно было что-то спрятать?
Свет вспыхнул неожиданно. Перед уже привыкшими к темноте глазами поплыли цветные круги, земля начала уходить из-под ног. Девушка заслонила лицо рукой и привалилась к шершавой стене, пытаясь прийти в себя. Почти сразу в дверь, тяжело дыша, ввалился Алгард, и Тэсса поняла, что он бежал. Однако парень почти сразу выпрямился и принял свой обычный нейтральный вид.
Привыкнув к свету, Тэсса убрала руку от лица и, щурясь, осмотрелась. Помещение оказалось жилым отсеком — справа широкие спальные полки, на некоторых лежали свернутые в рулоны матрасы, слева стол, по остальным стенам — стеллажи поменьше, заставленные коробками, банками и толстыми папками.
Не теряя времени, Алгард принялся обыскивать отсек, и Тэсса только удивлялась, какими четкими, отработанными движениями он переворачивал матрасы и гладил пальцами рейки и перемычки в поисках тайника. Сперва правая стена от двери, за ней следующая и так далее против часовой стрелки. Девушка, глядя на его профессиональные манипуляции, пыталась вспомнить то, чего никогда не знала, но образ Софии в голове по-прежнему молчал.
Ждать смысла не было, и Тэсса присоединилась к поискам.
— Как думаешь, здесь жил кто-нибудь? — нарушила она тишину, с грохотом стащив с полки на бетонный пол тяжелую коробку и сняв с нее крышку. Хелмин обернулся и перевел дух.
— Вполне возможно, — особо не задумываясь, ответил он. — Здесь встречаются личные вещи, — и махнул в воздухе плоской коробочкой из-под карандашей. — Что мы хотя бы ищем? — неожиданно спросил сталкер и пристально посмотрел на Тэссу. На этот вопрос могла ответить только она.
— Пакет… — неуверенно начала она, пытаясь припомнить подробности своего последнего видения. — Листы, свернутые пополам, сложенные в пакет.
Руками попыталась обрисовать их размер для наглядности, и выглядело это, наверное, странно. Алгард кивнул и снова занялся поисками, постепенно переходя к следующему стеллажу, уже с ящиками.
Переворачивая коробку за коробкой, они и не заметили, как прошло больше часа. Чего они только не находили — и игрушки, и книги, и одежду, но искомых листов дневника среди них не было.
Оттащив в сторону очередной проверенный ящик, сталкер привалился к стене и склонил голову, оценивая объем проделанной работы. Взгляд долго блуждал по серым бетонным стенам, выискивая хотя бы что-то, за что можно было бы зацепиться, хотя бы один намек на тайник, но все было тщетно. Лишь стеллаж напротив смотрел на него пустыми черными полками. Хелмин неожиданно дернулся и оттолкнулся от стены.
— Отойди, — скомандовал он и, отобрав у Тэссы коробку, оттащил в сторону. — Там что-то есть.
Он подхватил полки с торца и со скрежетом поволок в сторону, открывая необычно черную стену. Тэсса ахнула — на поверхности, раньше загороженной ящиками и банками, был нарисован черный лотос. Такой же, какой она видела в клубе.
Алгард коснулся рукой краски — из-за отсутствия света она почти не поблекла, в некоторых местах отслоилась, но в общей сложности казалась довольно свежей. И только несколько длинных тонких царапин словно подсказывали им, что еще свежую краску чем-то соскоблили.
— Здесь дверь, — Хелмин провел пальцами по стене, нащупывая тонкую, едва заметную щель, и снова зашарил по бетону руками. Тэсса застыла перед стеллажом и нервно посмотрела на свои ладони, ей казалось что они перемазаны черной и зеленой красками, липкие и неприятные на ощупь. Но пальцы были идеально чистыми.
— Это она, — пробормотала Тэсса, но Хелмин ее не услышал. Он нащупал рядом крюк, к которому крепились полки, и повернул его. Часть стены со стоном заскрипела и отъехала внутрь и вправо, открывая проход. Тэсса шагнула в еще один длинный коридор, такой же однообразный как и предыдущий, наполненный светом люминесцентных ламп.
— Здесь ничего, — пробормотала она, поворачиваясь к Алгарду, но тот сосредоточенно осматривал стеллаж, задние кромки которого были испачканы краской.
— Это должно быть здесь, — возразил он и заметался по комнате. Тэсса с сомнением следила за его передвижениями, совсем не понимая, чего он хотел добиться. Но он, словно ищейка, осматривал каждый угол и, наконец, появился перед дверью с баночкой засохшей краски в руках. Перепачканная рукоять широкой кисти призывно торчала из емкости, и, заметив ее, Тэсса мелко задрожала. Она узнала ее и снова уставилась на свои ладони.
В коридоре не за что было зацепиться. Большие грязные трубы вдоль потолка, стекающая длинными рыжими дорожками по бетонным стенам узкого тоннеля ржавая вода, длинный нескончаемый ряд промышленных плафонов, тянущийся куда-то вглубь коридора.
— Это должно быть где-то здесь, — снова пробормотал Алгард, почти уверенный в своих собственных словах, но ничто их не подтверждало. Тэсса опустила руки, ей казалось все это бессмысленным, пустым. Столько потерянного времени и ради чего? Чтобы вернуться в такой же пустынный неуютный коридор. Нужно пройти его? И что ждет там? Еще одна дверь? И сколько может это продолжаться?
Она закусила нижнюю губу и шумно выдохнула. Лампы раздраженно мерцали над головой, словно высказывали свое недовольство. И лишь одна неприветливо выделялась среди других отсутствием света.
Сталкер проследил за взглядом спутницы и на несколько секунд замер. Потом вернулся в комнату и притащил оттуда деревянный ящик, тот самый, на котором нашел баночку с краской. Словно подсказку.
Аккуратно повернул лампу до щелчка, и с легким шуршанием она загорелась. Будто кто-то специально не вставил ее до конца.
— Ты думаешь… — Тэсса споткнулась на полуслове, наблюдая как сильные руки ловко вытаскивают лампу. Через секунду на свет был изъят уже знакомый ей конверт.
— Держи, — он протянул его Тэссе, сразу после того, как вставил обратно лампу и спустился с ящика. Тэсса дрожащими пальцами вцепилась в пакет и поспешно раскрыла герметичный клапан. Пожелтевшие листки были исписаны тем же почерком, что и в дневнике в кабинете Карни. Ей не терпелось ознакомиться с содержимым, но Алгард тут же высказал свое несогласие.
— Идем. Не хочу тут дольше оставаться.
Они закрыли за собой дверь и снова загородили ее стеллажом. Убирать на место коробки уже не хотелось, лишь для вида Алгард закинул несколько на полки, чтобы скрыть нарисованный лотос от посторонних, и пошел к выходу.
Тэсса теребила в руках пакет. Ей ужасно не терпелось заглянуть внутрь, ведь София же спрятала почему-то эти документы специально для нее, значит, знала, что в них есть что-то важное. Но вот что? На губах блуждала предвкушающая улыбка, и она совсем забыла о страхе, который буквально преследовал ее, стоило спуститься в бункер. Но Тэсса была полностью согласна со сталкером — оставаться в промозглом помещении совсем не хотелось.
Алгард по-хозяйски отключил генератор, прежде чем выбраться из холодного сырого убежища. Свежий и теплый по сравнению с подземельем воздух тут же наполнил легкие, согревая путников изнутри. Зеленоватое после полудня небо казалось необычайно приветливым и ярким. Тэсса тут же ожила при виде чахлой травы и едва видимых на горизонте березок. Алгард не без удовольствия запрокинул голову, вдыхая земные ароматы. Но неожиданно дернулся, сжав руку на груди, там где висел его необычный талисман, и как бы в подтверждение опасности с двух сторон послышалось утробной рычание.
Два огромных, с Тэссу размером, волка, предупредительно скалясь, окружали их с двух сторон от насыпи. Желтые глаза, хищные и беспощадные, но по-человечески умные следили за каждым движением.
Тэсса испуганно прижала к груди сверток. Беззвучный крик застрял у нее в горле, а ноги неожиданно стали ватными. Она попыталась сделать шаг назад, и кубарем полетела с лестницы.
— Тэсса! — Алгард, теряя на секунду бдительность, обернулся, в ужасе провожая копну взметнувшихся вверх светлых волос. Это все, что он успел заметить, прежде чем крупный зверь с грозным ревом бросился на него. — Беги! — он едва успел подставить руку под огромные клыки и если бы не толстая куртка…
— Если сможешь, — одними губами произнес он и под тяжестью зверя упал на землю. Усилие, и он смог скинуть монстра с себя и вытащить припрятанный за пазухой пистолет. Раздался выстрел, эхом отразившийся от стен спуска, и алые брызги градом посыпались на сталкера. Волк упал на землю с перебитой шеей, сбивая с ног второго, уже готовящегося к прыжку. Остальные замерли в нерешительности, угрожающе рыча.
Большего Тэсса не увидела. Поднявшись с пола, она бросилась бежать сломя голову, почти обезумев от ужаса.
Каблуки стучали по бетонному полу слишком громко. Эхо быстрых шагов рикошетило от стены, заполняя собой узкий коридор, заглушая даже бешеный стук сердца и рваное хриплое дыхание.
Они догонят ее, разорвут на куски! Тэсса не видела дороги перед собой — все застилала кровавая пелена. Не заметила даже, как ноги сами собой привели ее обратно в комнату с лотосом на стене, не обратила внимания, что стеллаж был неплотно придвинут, оставляя щелку, достаточную для того, чтобы девушка могла протиснуться в дверь. Звук выстрела все еще звенел в ушах. Алгард остался там, совсем один наедине с этими жуткими тварями, слишком умными, чтобы быть простыми животными. Вот единственная мысль, что билась в голове. Тэсса споткнулась, теряя равновесие и припадая на левую ногу. Каблук подломился. Колено, то самое, пострадавшее от падения на асфальт, отозвалось резкой болью — кажется, потянула мышцу. Тэсса привалилась к стене, тяжело дыша и давясь слезами, потом медленно сползла вниз и сжалась у стены, вздрагивая от страха. Надо вернуться за Алгардом, но сил не было.
Сейчас ее найдут и разорвут. Точно разорвут…
Она зажмурилась и прижала к груди проклятый пакет. В ушах оглушительно стучала кровь.
Шаги.
Кто-то приближался. Тихо, как кошка.
Тэсса крепче прижала к себе сверток, склонившись к коленям, молясь о том, чтобы стать невидимой. Из-за поворота кто-то вышел, его мягкие шаги раздавались уже совсем близко. Мигающий свет ламп то освещал съежившуюся у стены девушку, то погружал ее в тень, но тот, кто шел сюда, точно знал, что ищет. Когда тень нависла над ней, Тэсса жалобно заскулила — ужас, охвативший ее был слишком велик, чтобы не вырваться наружу. И тут что-то — может, то пагубное любопытство, что сгубило не одну кошку, — заставило ее открыть глаза.
Он возвышался над ней, заслоняя свет. Сначала Тэсса не могла разглядеть ничего, кроме ореола белоснежных волос вокруг его лица. Потом во вспышке слабого электрического света полыхнули ярко-желтым глаза. Огромные, с неподвижным пугающим взглядом сузившихся зрачков. Тэсса узнала его, вспомнила. Беловолосый человек, провожающий их фургон на дороге из “Зеленой долины”. И от этого открытия новой волной накатил леденящий озноб.
Юноша опустился на корточки возле Тэссы и молча протянул раскрытую ладонь. Рукав просторной одежды обнажил по-женски тонкое запястье с проступающими под белой до прозрачности кожей голубыми нитками вен. Толстая цепь, обмотанная вокруг него в три оборота, совсем не сочеталась с хрупкой рукой. Вид этой узкой бледной ладони заворожил Тэссу, она с трудом перевела взгляд на лицо человека и вздрогнула, попав под власть его необычных желтых глаз.
— Отдай это мне.
Тонкие губы едва шевельнулись, и тихий вкрадчивый голос прозвучал будто бы прямо голове. Собственное тело вдруг стало казаться чужим, легким и невесомым. Руки сами собой разжались, и девушка вложила с таким трудом добытый пакет в протянутую ладонь.
— Благодарю, — беловолосый поднялся, нет — буквально перетек в вертикальное положение — и отвернулся, собираясь уйти. Снежно-белая длинная коса зазмеилась по спине. Удивительный незнакомец удалялся, неспешно, ничего не боясь. Босые ступни мягко скользили по холодному бетону. И вместе с ним проходило и оцепенение. Тэсса осознала, что натворила, и вскочила на ноги, вскрикивая от боли в растянутой ноге.
— Стой! — крикнула она, цепляясь за спасительную стену. — Вернись!
Юноша медленно обернулся и равнодушным взглядом пригвоздил девушку к месту. Так и не сказав ни слова, он продолжил свой путь. Тэсса поковыляла за ним со всей доступной ей сейчас скоростью, но за поворотом ее встретило низкое утробное рычание. Два огромных волка — серый с бурыми подпалинами на косматой шерсти и белый с налитыми кровью красными глазами — припадали к земле, готовые напасть. Девушка попятилась, и они не стали ее преследовать, как будто выполняли команду охранять проход.
Когда Алгард нашел ее, Тэсса сидела на прежнем месте у стены и тихо всхлипывала.
— Живая, — парень подлетел к ней и опустился на колени рядом. — Ты как? Все хорошо?
Тэсса шмыгнула носом, избегая посмотреть на Хелмина, боялась увидеть в его глазах осуждение, будто бы он уже знал о ее малодушном поступке.
— Что случилось? — голос Ала дрогнул. Девушка сидела неподвижно, не реагируя ни на его слова, ни на него самого. Нижняя губа подозрительно дрожала.
Сам Хелмин выглядел не лучше. Окровавленный, пыльный, одежда в бурых брызгах. Пот стекал по его лицу, и парень не успевал его смахивать. Тем не менее, он сохранял способность мыслить, что было особенно важно в сложившихся обстоятельствах.
— Прости, прости меня, пожалуйста, — вдруг прошептала Тэсса. По щекам с новой силой хлынули слезы. — Он их забрал. И ушел. Я ничего не смогла сделать.
— Кто? — Ал быстро огляделся, потом схватил ее за подбородок и заставил посмотреть на себя. — Кого ты тут видела?
Тэсса мотнула головой — грубое обращение мгновенно привело ее в чувство. Алгард давно заметил, что с ней лучше всего работает метод силы, слова она понимала не всегда. Впрочем, как и большинство женщин.
— Руки убери! — она оттолкнула его ладонь и перестала реветь. Хелмин помог ей подняться на ноги и внимательно выслушал сбивчивый эмоциональный, сверх меры, рассказ.
— Волки! — вдруг вскрикнула Тэсса, прячась за спину парня. — Они еще там!
— Нет там никого, — хмуро отозвался Ал, уже вовсю размышляя над новым действующим лицом, перешедшим им дорогу. Хотя, вероятнее всего, все было с точностью до наоборот. — Он был вооружен?
— Вооружен?
— Оружие у него было?
Девушка покосилась на рукоятку пистолета, торчащую из кармана его куртки. До недавнего момента она не подозревала о том, что оружие было у самого Хелмина. Наличие смертоносной игрушки внушало инстинктивную тревогу.
— Н… нет, — Тэсса попыталась вспомнить детали, но перед внутренним взором представали только изящные кисти с тонкими запястьями и нечеловечески желтые глаза. Было ли при нем оружие? Девушка отчего-то была уверена, что оно ему не нужно. И вовсе не по причине врожденного гуманизма.
— Что мы теперь будем делать? — после секундной паузы спросила она. — Нам так нужны были эти бумаги.
Сталкер скептически хмыкнул: