Звезды Берега
Часть 60 из 63 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Не думаю. Джессика не даст, — успокоил Скрипач. — Если мы правильно поняли, она до конца совесть не потеряла. Так что действуйте смело, не сомневайтесь. В крайнем случае — валите всё на нас.
— Вот, — согласился Ит. — Вот это правильно. Всё, идемте, надо торопиться.
* * *
На лодке к машинам отправились вместе с Итом и Скрипачом, конечно, Брид и Тринадцатый — как же было не обняться на прощание, и не пожелать удачи на всякий случай ещё раз, потому что… Потому что все чувствовали в этот момент и обреченность, и безнадежность, и горчайшую обиду, но в то же время — ощущали и надежду, потому что как же без надежды, без неё сразу можно голову в петлю, и вниз, но сейчас…
— Как долетите, через трансфигураторов свяжитесь с нами, пожалуйста, — просил Тринадцатый. — Только бы не случилось ничего.
— Пока он здесь, не случится. Попробуйте его хоть немного задержать, — просил Ит. — Не факт, что это на что-то повлиять способно, но всё же попробуйте. У меня ощущение, что пока он здесь, у нас есть пусть и небольшая, но фора. Давайте, ребята, и удачи вам!
— И вам, вам тоже, — кивал Тринадцатый. — Будем держать за вас кулаки.
— Много получится кулаков, — покачал головой Скрипач, который уже перелез из лодки на поплавок самолета. — Эй, эй, осторожно, отводите лодку, вы сейчас мне Люсю потопите!
— Брид, на всякий случай — Оливия, ну, то есть Сирин, очень хорошо к вашей группе относится, — напомнил Ит. — Держитесь её. И вам поддержка, и ей будет не так одиноко. А ей очень одиноко, если ты не знаешь.
— Не знал. То-то я и смотрю, чего она к нам так часто летает.
— Теперь знаешь. Имей в виду. Всё, давайте, отводите лодку, и идите собираться.
— Мы только посмотрим, как вы взлетите…
…Когда отошли уже на порядочное расстояние от береговой линии, Скрипач произнес:
— Если у нас всё получится, я эту тварь найду, и придушу своими руками.
— Меня только не забудь с собой прихватить, — попросил Ит. — В четыре руки будет надежнее.
— Обязательно.
Некоторое время молчали. А затем Ит севшим враз голосом произнес:
— Это что ещё за…
Заткнитесь, Иникус, и занимайтесь своим делом. Директиву 000785 — исполнить по сигналу немедленно. Ждать дальнейших распоряжений. По выполнении вы отстраняетесь от руководства, поскольку группа «Капкан» распускается. Признаться, я устал от вас, Иникус. Вы мелкий, слабый, никчемный даже не человек, нет. Человечишка. Надеюсь, работа больше никогда не сведет нас с вами снова. Прощайте.
(из письма второго заместителя руководителя проекта «Азимут»)
Убить.
(Ри Нар ки Торк)
Глава 15/0
15
Звёзды Берега
Честный бой — это честный бой, но когда тебя берет в клещи армада, ни о каком честном бое не может быть и речи. Противников удалось рассмотреть лишь мельком, когда те были на подлете: Ит успел заметить и рыб с пилотами, и драконов с всадниками, и два очень знакомых самолета, и сейчас всё это богатство прекрасным образом перестраивалось для атаки, которая, судя по всему, будет первой и последней.
— Чёрт, — почему-то шепотом произнес Скрипач. — Что это такое?
— Гений выполняет свои обещания, судя по всему, — Ит оглядывался. — Рыжий, в бой бесполезно. Сам видишь.
— Он флот оттуда перетащил сюда? — вдруг дошло до Скрипача. — Тебе не кажется, что он повторяется?
— Кажется. Давай пробовать сматываться как-то.
— Куда?!
— Куда получится. Но неплохо бы в сторону дома.
— Ладно, давай. Попробуем с ними немного поиграть…
Поиграть, правда, получилось недолго — более быстрые самолеты, разумеется, принадлежавшие Ханне и Ирвину, тут же стали навязывать бой, а от воды их начали отрезать подошедшие рыбы. Минут десять спустя стало понятно, что, во-первых, играть честно никто не собирается, и, во-вторых, противников слишком много, чтобы продержаться долго. Одна ошибка, одно неверное движение — всё. Конец. Который, судя по всему, не за горами, с учетом того, что в помощь гоняющей их сейчас двойке Ханна/Ирвин заходили еще две, причем драконьи. А у драконов и их всадников совсем другая тактика, с ними правило длинной руки не работает, они навязывают максимально близкий бой, а когда такое происходит с подобным численным перевесом…
— Ит, смотри! — вдруг заорал Скрипач.
Ит оглянулся, но ничего не увидел. Он сейчас шел ведомым за машиной Скрипача, стараясь стряхнуть у того с хвоста Ирвина.
— Право! Право! Ит!!!
Ит оглянулся — и увидел. Над морем в их сторону двигалось четыре звена, состоявших только из самолетов, никаких драконов и рыб. И тут же в наушники ворвался голос Софии:
— Привет, ребята. Простите, пришлось немного задержаться.
Ит почувствовал, что в горле у него пересохло.
— Спасибо, — только и сказал он.
— Пока не за что, — усмехнулась София. — Ну что, народ, покажем этим дилетантам, как летает «Стриж» из Золотой бухты?
Ей ответил нестройных хор голосов, среди которых слышались призывы и другие группы не забыть. Ит наконец стряхнул таки Ирвина, дав по нему длинной очередью, и заложил направо — кажется, Ханна и несколько драконьих всадников собирались для новой атаки.
* * *
Бой, по словам Ветра, получился что надо, и — это казалось после этого боя настоящим чудом — потерь у них не было. Да, подбили две машины, но их удалось посадить, и, судя по всему, вполне получится отбуксировать до берега. К сожалению, Ханна на пару с Ирвином, когда поняли, что дело запахло керосином, благополучно смылись из боя, и ушли куда-то в противоположную от Золотой бухты сторону. Больше всего досталось драконьим всадникам, что, впрочем, было закономерно — нечего лезть на рожон, когда численное преимущество потеряно. Да, четырнадцать самолетов — это не два, перевес сил ощутимо меняется.
Буксировать подбитых вызвались Грег и Эдди, а оставшаяся часть группы направилась, наконец, в сторону Золотой бухты.
— Как ты догадалась? — спросил, наконец, Ит у Софии.
— Ну, это было несложно. Гораздо труднее оказалось собрать народ из других команд в таком количестве, но, как видишь, я справилась, — с достоинством ответила София.
— Причем за очень короткий срок, — добавила Оливия. — Ребята, я сделала то, что вы просили. Но… вы уверены?
— Да, уверены. Теперь уже точно уверены, — ответил Скрипач. — Сегодня в ночь, Сирин.
— Понятно, — убитым голосом произнесла она.
— Ты это, вот чего, не надо, — строго сказал Скрипач. — Тем более что у тебя тут скоро забот прибавится.
— В смысле? — не поняла Оливия.
— Мотыльков надо будет забрать в бухту, а затем, если захотят, перебросить к Таенну, в их поселение. Но они не факт что к нему захотят, — предупредил Скрипач. — Пустишь их пожить к себе на время? Сама же говорила, что они славные.
— А он… он не будет пробовать заставить их вернуться? — с тревогой спросила Оливия.
— Скорее всего, нет. Но и в бухте, и у Таенна они уже будут под защитой, — объяснил Ит. — И один маленький такой намек, один момент. Все они — Мастера путей. Что это может для вас всех значить, и как они сумеют стать вам полезными — понятия не имею, но что сумеют — это точно.
— Ладно, — с легким сомнением в голосе произнесла Оливия. — Ребята, а что он вам сказал?
— Да, да, ради чего вся эта затея-то была? — тоже принялась спрашивать София. — Что в результате?
— Если коротко и просто, он нам предложил остаться навечно тут, потому что там мы ему, как выясняется, мешаем, — объяснил Ит, не вдаваясь в подробности. — Мы отказались. Он с нами вежливо попрощался. До атаки мы считали, что у нас есть некоторая фора, сейчас понятно, что форы больше нет. В любом случае, нам остается одно: действовать по плану, и надеяться, что мы успеем.
— А что произойдет, если… ну… — Оливия запнулась.
— Мы не знаем, — ответил Ит. — Правда, Сирин. Мы — не знаем. Мы даже не знаем, что с нами сейчас — там. Просто будем делать то, что делаем, и будь что будет.
* * *
Расчет, который делал накануне Ит, был совсем простенький — он считал мощность капсул в преобразовании на угол тангажа, который, теоретически, будет нужен для подъема. Подниматься было решено по спирали, потому что пытаться лезть просто вверх было бы, по словам Скрипача, полным идиотизмом. Но, как быстро стало понятно, загнать на предельную высоту машины только с имеющимися капсулами будет задачей нереальной, поэтому Ит и попросил Оливию добыть и зарядить еще четыре дополнительно. Что она, собственно, и сделала.
— Неизвестно, что будет, — снова повторял Скрипач. — Вообще неизвестно. Теоретически подобные машины имеют потолок около семи тысяч наших метров, но тут Берег, и неизвестно, что там, наверху… сами понимаете. Но мы попробуем. Если разобьемся, Грег цветочков пусть в воду накидает. У него много цветочков.
— Вот, — согласился Ит. — Вот это правильно. Всё, идемте, надо торопиться.
* * *
На лодке к машинам отправились вместе с Итом и Скрипачом, конечно, Брид и Тринадцатый — как же было не обняться на прощание, и не пожелать удачи на всякий случай ещё раз, потому что… Потому что все чувствовали в этот момент и обреченность, и безнадежность, и горчайшую обиду, но в то же время — ощущали и надежду, потому что как же без надежды, без неё сразу можно голову в петлю, и вниз, но сейчас…
— Как долетите, через трансфигураторов свяжитесь с нами, пожалуйста, — просил Тринадцатый. — Только бы не случилось ничего.
— Пока он здесь, не случится. Попробуйте его хоть немного задержать, — просил Ит. — Не факт, что это на что-то повлиять способно, но всё же попробуйте. У меня ощущение, что пока он здесь, у нас есть пусть и небольшая, но фора. Давайте, ребята, и удачи вам!
— И вам, вам тоже, — кивал Тринадцатый. — Будем держать за вас кулаки.
— Много получится кулаков, — покачал головой Скрипач, который уже перелез из лодки на поплавок самолета. — Эй, эй, осторожно, отводите лодку, вы сейчас мне Люсю потопите!
— Брид, на всякий случай — Оливия, ну, то есть Сирин, очень хорошо к вашей группе относится, — напомнил Ит. — Держитесь её. И вам поддержка, и ей будет не так одиноко. А ей очень одиноко, если ты не знаешь.
— Не знал. То-то я и смотрю, чего она к нам так часто летает.
— Теперь знаешь. Имей в виду. Всё, давайте, отводите лодку, и идите собираться.
— Мы только посмотрим, как вы взлетите…
…Когда отошли уже на порядочное расстояние от береговой линии, Скрипач произнес:
— Если у нас всё получится, я эту тварь найду, и придушу своими руками.
— Меня только не забудь с собой прихватить, — попросил Ит. — В четыре руки будет надежнее.
— Обязательно.
Некоторое время молчали. А затем Ит севшим враз голосом произнес:
— Это что ещё за…
Заткнитесь, Иникус, и занимайтесь своим делом. Директиву 000785 — исполнить по сигналу немедленно. Ждать дальнейших распоряжений. По выполнении вы отстраняетесь от руководства, поскольку группа «Капкан» распускается. Признаться, я устал от вас, Иникус. Вы мелкий, слабый, никчемный даже не человек, нет. Человечишка. Надеюсь, работа больше никогда не сведет нас с вами снова. Прощайте.
(из письма второго заместителя руководителя проекта «Азимут»)
Убить.
(Ри Нар ки Торк)
Глава 15/0
15
Звёзды Берега
Честный бой — это честный бой, но когда тебя берет в клещи армада, ни о каком честном бое не может быть и речи. Противников удалось рассмотреть лишь мельком, когда те были на подлете: Ит успел заметить и рыб с пилотами, и драконов с всадниками, и два очень знакомых самолета, и сейчас всё это богатство прекрасным образом перестраивалось для атаки, которая, судя по всему, будет первой и последней.
— Чёрт, — почему-то шепотом произнес Скрипач. — Что это такое?
— Гений выполняет свои обещания, судя по всему, — Ит оглядывался. — Рыжий, в бой бесполезно. Сам видишь.
— Он флот оттуда перетащил сюда? — вдруг дошло до Скрипача. — Тебе не кажется, что он повторяется?
— Кажется. Давай пробовать сматываться как-то.
— Куда?!
— Куда получится. Но неплохо бы в сторону дома.
— Ладно, давай. Попробуем с ними немного поиграть…
Поиграть, правда, получилось недолго — более быстрые самолеты, разумеется, принадлежавшие Ханне и Ирвину, тут же стали навязывать бой, а от воды их начали отрезать подошедшие рыбы. Минут десять спустя стало понятно, что, во-первых, играть честно никто не собирается, и, во-вторых, противников слишком много, чтобы продержаться долго. Одна ошибка, одно неверное движение — всё. Конец. Который, судя по всему, не за горами, с учетом того, что в помощь гоняющей их сейчас двойке Ханна/Ирвин заходили еще две, причем драконьи. А у драконов и их всадников совсем другая тактика, с ними правило длинной руки не работает, они навязывают максимально близкий бой, а когда такое происходит с подобным численным перевесом…
— Ит, смотри! — вдруг заорал Скрипач.
Ит оглянулся, но ничего не увидел. Он сейчас шел ведомым за машиной Скрипача, стараясь стряхнуть у того с хвоста Ирвина.
— Право! Право! Ит!!!
Ит оглянулся — и увидел. Над морем в их сторону двигалось четыре звена, состоявших только из самолетов, никаких драконов и рыб. И тут же в наушники ворвался голос Софии:
— Привет, ребята. Простите, пришлось немного задержаться.
Ит почувствовал, что в горле у него пересохло.
— Спасибо, — только и сказал он.
— Пока не за что, — усмехнулась София. — Ну что, народ, покажем этим дилетантам, как летает «Стриж» из Золотой бухты?
Ей ответил нестройных хор голосов, среди которых слышались призывы и другие группы не забыть. Ит наконец стряхнул таки Ирвина, дав по нему длинной очередью, и заложил направо — кажется, Ханна и несколько драконьих всадников собирались для новой атаки.
* * *
Бой, по словам Ветра, получился что надо, и — это казалось после этого боя настоящим чудом — потерь у них не было. Да, подбили две машины, но их удалось посадить, и, судя по всему, вполне получится отбуксировать до берега. К сожалению, Ханна на пару с Ирвином, когда поняли, что дело запахло керосином, благополучно смылись из боя, и ушли куда-то в противоположную от Золотой бухты сторону. Больше всего досталось драконьим всадникам, что, впрочем, было закономерно — нечего лезть на рожон, когда численное преимущество потеряно. Да, четырнадцать самолетов — это не два, перевес сил ощутимо меняется.
Буксировать подбитых вызвались Грег и Эдди, а оставшаяся часть группы направилась, наконец, в сторону Золотой бухты.
— Как ты догадалась? — спросил, наконец, Ит у Софии.
— Ну, это было несложно. Гораздо труднее оказалось собрать народ из других команд в таком количестве, но, как видишь, я справилась, — с достоинством ответила София.
— Причем за очень короткий срок, — добавила Оливия. — Ребята, я сделала то, что вы просили. Но… вы уверены?
— Да, уверены. Теперь уже точно уверены, — ответил Скрипач. — Сегодня в ночь, Сирин.
— Понятно, — убитым голосом произнесла она.
— Ты это, вот чего, не надо, — строго сказал Скрипач. — Тем более что у тебя тут скоро забот прибавится.
— В смысле? — не поняла Оливия.
— Мотыльков надо будет забрать в бухту, а затем, если захотят, перебросить к Таенну, в их поселение. Но они не факт что к нему захотят, — предупредил Скрипач. — Пустишь их пожить к себе на время? Сама же говорила, что они славные.
— А он… он не будет пробовать заставить их вернуться? — с тревогой спросила Оливия.
— Скорее всего, нет. Но и в бухте, и у Таенна они уже будут под защитой, — объяснил Ит. — И один маленький такой намек, один момент. Все они — Мастера путей. Что это может для вас всех значить, и как они сумеют стать вам полезными — понятия не имею, но что сумеют — это точно.
— Ладно, — с легким сомнением в голосе произнесла Оливия. — Ребята, а что он вам сказал?
— Да, да, ради чего вся эта затея-то была? — тоже принялась спрашивать София. — Что в результате?
— Если коротко и просто, он нам предложил остаться навечно тут, потому что там мы ему, как выясняется, мешаем, — объяснил Ит, не вдаваясь в подробности. — Мы отказались. Он с нами вежливо попрощался. До атаки мы считали, что у нас есть некоторая фора, сейчас понятно, что форы больше нет. В любом случае, нам остается одно: действовать по плану, и надеяться, что мы успеем.
— А что произойдет, если… ну… — Оливия запнулась.
— Мы не знаем, — ответил Ит. — Правда, Сирин. Мы — не знаем. Мы даже не знаем, что с нами сейчас — там. Просто будем делать то, что делаем, и будь что будет.
* * *
Расчет, который делал накануне Ит, был совсем простенький — он считал мощность капсул в преобразовании на угол тангажа, который, теоретически, будет нужен для подъема. Подниматься было решено по спирали, потому что пытаться лезть просто вверх было бы, по словам Скрипача, полным идиотизмом. Но, как быстро стало понятно, загнать на предельную высоту машины только с имеющимися капсулами будет задачей нереальной, поэтому Ит и попросил Оливию добыть и зарядить еще четыре дополнительно. Что она, собственно, и сделала.
— Неизвестно, что будет, — снова повторял Скрипач. — Вообще неизвестно. Теоретически подобные машины имеют потолок около семи тысяч наших метров, но тут Берег, и неизвестно, что там, наверху… сами понимаете. Но мы попробуем. Если разобьемся, Грег цветочков пусть в воду накидает. У него много цветочков.