Звезда короля
Часть 23 из 54 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я так хотел, чтобы его не стало! Чтобы он заплатил за все, что натворил. За пытки, за суд, за то, что пытался встать между мной и Полли. Я хотел этого! И не смог. Только не когда рядом Вилли. Он ведь не справится. Он — совсем ребенок. У него никого нет, кроме этого ничтожества, которое небо послало ему в отцы. Ну почему? Почему я не мог просто дать Дареалю издохнуть? Почему?
— Анри, — коснулась плеча холодная ладошка, — тебе плохо?
— А? — Я поднял голову. — Нет, все хорошо, волчок.
И гулко рассмеялся. Дурак ты, Анри Вейран. Дураком родился, таким и помрешь. Проклятым идеалистом, чтоб оно все провалилось! Даже врага добить не смог. Жалко, да? А ему было тебя жалко?
— Анри?
Ну вот, еще и Вилли испугал.
— Сейчас, — пошатываясь от слабости, поднялся на ноги. — Надо уходить, Вилли. Сейчас я помогу твоему папе подняться, а ты откроешь путь и проведешь нас домой, потому что я ничего не вижу.
— Хорошо.
Герцог Дареаль уже отдаленно походил на несостоявшийся труп. Он глядел на меня осознанно, хоть и с примесью боли.
— Получил, волчара? — поинтересовался я, протягивая руку. — Давай поднимайся. Я в тебя столько магии влил, что и мертвого бы подняла.
Дареаль уцепился за меня — и едва не рухнул обратно, но я подхватил его и помог подняться. Вот так!
— Держись крепче, а то потеряю в пустоте.
Пустота… Она же забрала мою магию. Так откуда взялся свет? Что за шутки?
— Веди, Вилли.
Опустил свободную руку на белую шерсть — и шагнул в свою квартиру. Герцог тут же пошатнулся — едва успел сгрузить его на диван, а сам рухнул на стул. Две минуты отдышаться — и за Полли, пусть долечивает своего друга.
— Спасибо, — глухо всхлипнул Вилли, выныривая рядом.
— Не стоит, — взлохматил его и без того лохматые волосы. — Жить будет, не реви.
Еще раз проверил состояние герцога. Свет повиновался, пусть и нехотя. И показывал: этот урод еще меня переживет. Вот и отлично, пусть воспитывает волчат.
— Будьте здесь, никому не открывай, — напутствовал я Вилли и шагнул в пустоту.
ГЛАВА 17
Полина
В тот вечер я долго не ложилась спать, замирая от внутреннего страха. В голове царил полный кавардак, поэтому почти упросила Фила посидеть со мной хоть немного. Он тоже выглядел мрачным, но не напуганным, и почти ничего не говорил. Так мы и сидели — друг напротив друга, ожидая, что же случится дальше. Но никто не спешил арестовывать Анри. Чего они ждали? Или уход Этьена спутал планы? Я безумно беспокоилась за него и Вилли. Удастся ли благополучно добраться им до замка? Уговорит ли Этьен Айшу ехать вместе? В последнем я сомневалась, но все же…
— Может, пойдешь спать? — тихо спросил Фил.
— Нет, — качнула головой. — Не смогу, это выше моих сил. А ты?
— И я не смогу. Как подумаю, что Анри снова могут арестовать…
Перед глазами, будто наяву, возник зал суда — и мой любимый человек, истерзанный, но не сломленный. Раны на теле затянулись, а на душе? Смогу ли я хоть когда-нибудь их излечить?
— Все будет в порядке, Полли, — постарался приободрить меня Филипп. — Мы не допустим, чтобы это повторилось.
— Ты прав, не допустим ни за что. Пусть магистрат делает, что хочет, но я не позволю…
Вдруг на мгновение все будто заволокло дымкой, и из нее шагнул Анри. Я увидела его — и вскрикнула, а Фил бросился к брату.
— Что случилось? Ты ранен? — допытывался он. — Не молчи!
— Это не моя кровь, — отмахнулся Анри, а я все глядела на бурые пятна, покрывающие его рубашку.
— А чья? — спросила безжизненно.
— Герцога Дареаля.
Если бы позади не стояло кресло, упала бы на пол. А так — только резко села, стараясь восстановить дыхание. Сразу представились такие ужасы, что впору было умереть.
— Герцог жив? — задал Фил наиболее верный вопрос.
— Жив, — кивнул Анри. — Я его подлатал, но мне нужен целитель, чтобы помог. Полли, пойдешь со мной.
— Подожди. — Я заметалась по комнате. — Нужно взять материалы для перевязки, зелья… А Вилли? Где Вилли?
— С ним, где же еще? Быстрее.
Я кинулась в свою комнату и пару минут спустя вернулась с мешочком в руках. Айша приучила хранить предметы первой необходимости именно так.
— Я с вами, — тут же встрял Филипп.
Анри не стал спорить — вместо этого взял нас за руки, и перехватило дыхание. Я зажмурилась, чтобы не видеть мира пустоты, а открыла глаза, только услышав тихий возглас:
— Полли!
Вильям! Я окинула взглядом комнату — Этьен лежал на диване и мало чем отличался от мертвеца, но дышал ровно, и от него не исходило волн боли. Вилли же повис на мне и тихо всхлипывал, а я гладила его волосы, стараясь хоть немного успокоить.
— Все будет хорошо, — пообещала ему. — А теперь дай я помогу твоему папе, договорились?
— Волчок, иди сюда, — подозвал его Анри, и Вилли сел рядом с ним на узкую софу, а Фил устроился на стуле. Я же склонилась над Этьеном. Места, где были раны, все еще пульсировали магией — светлой магией, которую несложно было узнать. Украдкой взглянула на Анри, проверяя догадку. Вокруг него было едва заметное золотистое свечение вперемешку с серыми всполохами. Я видела всего лишь мгновение — недавно научилась определять такие вещи, — но этого хватило. Его магия вернулась и помогла спасти Этьену жизнь.
Мне оставалось только добавить жизненной энергии в тело герцога и наложить повязки, а еще обработать мелкие ранки, которые Анри лечить не стал, так как они не были опасны. Этьен открыл глаза, посмотрел на меня — и слабо улыбнулся.
— Все хорошо, — сказала ему. — Вы в безопасности.
Говорить он пока не мог, поэтому закрыл глаза и открыл снова. Это, видимо, означало «спасибо».
— Отдыхай, — легонько пожала его руку и обернулась к Вилли и Анри. Вильям успел вцепиться в локоть Анри и неслышно всхлипывал, а мой жених был таким бледным, что я даже испугалась.
— Вы не ранены? — подошла к ним.
— Вот его осмотри. — Анри осторожно высвободился из хватки Вилли. Тот хлюпнул носом и уставился на меня отчаянным взглядом.
— Не беспокойся, с Этьеном ничего не случится, — сказала ему. — Анри справился. Давай я посмотрю, что с тобой?
Для Вильяма дело обошлось несколькими ушибами и ссадинами. Я обезболила их и наложила исцеляющие заклинания. Попыталась применить и успокаивающие, но не вышло. Слишком глубоким было его горе и потрясение, а я пока не умела с этим справляться.
— Надо поспать, — погладила мальчишку по голове. — Идем, я тебя уложу?
Нет! — взвился он.
— Тихо, — шикнул на него Анри. — Спать будешь здесь, с отцом. Когда он проснется, позовешь Полину, понял?
Вилли кивнул и даже немного успокоился.
— Фил, принеси из спальни подушку и одеяло, — скомандовал Анри. — Полли, завари чай, там были травы, и напои ребенка. Потом ложись спать, нечего тут маячить.
— А ты? Тебе надо отдохнуть, Анри.
— Отдохну. Фил, где же поместить тебя?
— Пусть Фил ложится на софе, — откликнулся Вилли, — а я стану волком и посплю с папой.
— Хорошо, места и так мало. Значит, вы остаетесь здесь. Полли, тебя буду ждать в спальне.
И скрылся за дверью раньше, чем я успела хоть что-то ответить. Я проследила, как Вилли обернулся в белого волка и улегся в ногах Этьена, а Фил застелил софу. Он, правда, с трудом на ней помещался, но не жаловался. Что ж, теперь все как надо. Можно идти к Анри.
Он действительно ждал в спальне. Видно, только что умылся — с волос стекала вода, и рубашка была чистая, не напоминая о жуткой бойне. Спокойный, задумавшийся о чем-то своем.
— Что там? — спросил Анри, увидев меня в дверях.
— Легли, — ответила, подходя ближе.
Он кивнул и снова будто нырнул в свои мысли, забыв о моем существовании. А я не знала, куда мне деваться. В платье спать неудобно. Снять? Полный дом людей, не так поймут. В голове царил кавардак.
— Что ты стоишь? — Анри заметил мое замешательство. — Раздевайся, ложись.
Я послушалась. Проще всего сейчас было слушаться, не задумываясь. Повесила платье на стул и забралась под тонкий плед, потому что одеяло унес Филипп. Анри сел на край кровати, покосился на стол, заваленный бумагами.
— Я без тебя не усну, — сказала тихо.
Светильник погас. Анри лег рядом и привлек меня к себе. Он ничего не говорил, и от этого становилось страшно. Я представить не могла, что творится у него в душе. Вроде была на расстоянии вытянутой руки, а преодолеть его не могла. Он не подпускал. Стало так горько и обидно, что по щекам покатились слезы. Старалась хотя бы не всхлипывать, но не удалось — и Анри тут же услышал.
— Анри, — коснулась плеча холодная ладошка, — тебе плохо?
— А? — Я поднял голову. — Нет, все хорошо, волчок.
И гулко рассмеялся. Дурак ты, Анри Вейран. Дураком родился, таким и помрешь. Проклятым идеалистом, чтоб оно все провалилось! Даже врага добить не смог. Жалко, да? А ему было тебя жалко?
— Анри?
Ну вот, еще и Вилли испугал.
— Сейчас, — пошатываясь от слабости, поднялся на ноги. — Надо уходить, Вилли. Сейчас я помогу твоему папе подняться, а ты откроешь путь и проведешь нас домой, потому что я ничего не вижу.
— Хорошо.
Герцог Дареаль уже отдаленно походил на несостоявшийся труп. Он глядел на меня осознанно, хоть и с примесью боли.
— Получил, волчара? — поинтересовался я, протягивая руку. — Давай поднимайся. Я в тебя столько магии влил, что и мертвого бы подняла.
Дареаль уцепился за меня — и едва не рухнул обратно, но я подхватил его и помог подняться. Вот так!
— Держись крепче, а то потеряю в пустоте.
Пустота… Она же забрала мою магию. Так откуда взялся свет? Что за шутки?
— Веди, Вилли.
Опустил свободную руку на белую шерсть — и шагнул в свою квартиру. Герцог тут же пошатнулся — едва успел сгрузить его на диван, а сам рухнул на стул. Две минуты отдышаться — и за Полли, пусть долечивает своего друга.
— Спасибо, — глухо всхлипнул Вилли, выныривая рядом.
— Не стоит, — взлохматил его и без того лохматые волосы. — Жить будет, не реви.
Еще раз проверил состояние герцога. Свет повиновался, пусть и нехотя. И показывал: этот урод еще меня переживет. Вот и отлично, пусть воспитывает волчат.
— Будьте здесь, никому не открывай, — напутствовал я Вилли и шагнул в пустоту.
ГЛАВА 17
Полина
В тот вечер я долго не ложилась спать, замирая от внутреннего страха. В голове царил полный кавардак, поэтому почти упросила Фила посидеть со мной хоть немного. Он тоже выглядел мрачным, но не напуганным, и почти ничего не говорил. Так мы и сидели — друг напротив друга, ожидая, что же случится дальше. Но никто не спешил арестовывать Анри. Чего они ждали? Или уход Этьена спутал планы? Я безумно беспокоилась за него и Вилли. Удастся ли благополучно добраться им до замка? Уговорит ли Этьен Айшу ехать вместе? В последнем я сомневалась, но все же…
— Может, пойдешь спать? — тихо спросил Фил.
— Нет, — качнула головой. — Не смогу, это выше моих сил. А ты?
— И я не смогу. Как подумаю, что Анри снова могут арестовать…
Перед глазами, будто наяву, возник зал суда — и мой любимый человек, истерзанный, но не сломленный. Раны на теле затянулись, а на душе? Смогу ли я хоть когда-нибудь их излечить?
— Все будет в порядке, Полли, — постарался приободрить меня Филипп. — Мы не допустим, чтобы это повторилось.
— Ты прав, не допустим ни за что. Пусть магистрат делает, что хочет, но я не позволю…
Вдруг на мгновение все будто заволокло дымкой, и из нее шагнул Анри. Я увидела его — и вскрикнула, а Фил бросился к брату.
— Что случилось? Ты ранен? — допытывался он. — Не молчи!
— Это не моя кровь, — отмахнулся Анри, а я все глядела на бурые пятна, покрывающие его рубашку.
— А чья? — спросила безжизненно.
— Герцога Дареаля.
Если бы позади не стояло кресло, упала бы на пол. А так — только резко села, стараясь восстановить дыхание. Сразу представились такие ужасы, что впору было умереть.
— Герцог жив? — задал Фил наиболее верный вопрос.
— Жив, — кивнул Анри. — Я его подлатал, но мне нужен целитель, чтобы помог. Полли, пойдешь со мной.
— Подожди. — Я заметалась по комнате. — Нужно взять материалы для перевязки, зелья… А Вилли? Где Вилли?
— С ним, где же еще? Быстрее.
Я кинулась в свою комнату и пару минут спустя вернулась с мешочком в руках. Айша приучила хранить предметы первой необходимости именно так.
— Я с вами, — тут же встрял Филипп.
Анри не стал спорить — вместо этого взял нас за руки, и перехватило дыхание. Я зажмурилась, чтобы не видеть мира пустоты, а открыла глаза, только услышав тихий возглас:
— Полли!
Вильям! Я окинула взглядом комнату — Этьен лежал на диване и мало чем отличался от мертвеца, но дышал ровно, и от него не исходило волн боли. Вилли же повис на мне и тихо всхлипывал, а я гладила его волосы, стараясь хоть немного успокоить.
— Все будет хорошо, — пообещала ему. — А теперь дай я помогу твоему папе, договорились?
— Волчок, иди сюда, — подозвал его Анри, и Вилли сел рядом с ним на узкую софу, а Фил устроился на стуле. Я же склонилась над Этьеном. Места, где были раны, все еще пульсировали магией — светлой магией, которую несложно было узнать. Украдкой взглянула на Анри, проверяя догадку. Вокруг него было едва заметное золотистое свечение вперемешку с серыми всполохами. Я видела всего лишь мгновение — недавно научилась определять такие вещи, — но этого хватило. Его магия вернулась и помогла спасти Этьену жизнь.
Мне оставалось только добавить жизненной энергии в тело герцога и наложить повязки, а еще обработать мелкие ранки, которые Анри лечить не стал, так как они не были опасны. Этьен открыл глаза, посмотрел на меня — и слабо улыбнулся.
— Все хорошо, — сказала ему. — Вы в безопасности.
Говорить он пока не мог, поэтому закрыл глаза и открыл снова. Это, видимо, означало «спасибо».
— Отдыхай, — легонько пожала его руку и обернулась к Вилли и Анри. Вильям успел вцепиться в локоть Анри и неслышно всхлипывал, а мой жених был таким бледным, что я даже испугалась.
— Вы не ранены? — подошла к ним.
— Вот его осмотри. — Анри осторожно высвободился из хватки Вилли. Тот хлюпнул носом и уставился на меня отчаянным взглядом.
— Не беспокойся, с Этьеном ничего не случится, — сказала ему. — Анри справился. Давай я посмотрю, что с тобой?
Для Вильяма дело обошлось несколькими ушибами и ссадинами. Я обезболила их и наложила исцеляющие заклинания. Попыталась применить и успокаивающие, но не вышло. Слишком глубоким было его горе и потрясение, а я пока не умела с этим справляться.
— Надо поспать, — погладила мальчишку по голове. — Идем, я тебя уложу?
Нет! — взвился он.
— Тихо, — шикнул на него Анри. — Спать будешь здесь, с отцом. Когда он проснется, позовешь Полину, понял?
Вилли кивнул и даже немного успокоился.
— Фил, принеси из спальни подушку и одеяло, — скомандовал Анри. — Полли, завари чай, там были травы, и напои ребенка. Потом ложись спать, нечего тут маячить.
— А ты? Тебе надо отдохнуть, Анри.
— Отдохну. Фил, где же поместить тебя?
— Пусть Фил ложится на софе, — откликнулся Вилли, — а я стану волком и посплю с папой.
— Хорошо, места и так мало. Значит, вы остаетесь здесь. Полли, тебя буду ждать в спальне.
И скрылся за дверью раньше, чем я успела хоть что-то ответить. Я проследила, как Вилли обернулся в белого волка и улегся в ногах Этьена, а Фил застелил софу. Он, правда, с трудом на ней помещался, но не жаловался. Что ж, теперь все как надо. Можно идти к Анри.
Он действительно ждал в спальне. Видно, только что умылся — с волос стекала вода, и рубашка была чистая, не напоминая о жуткой бойне. Спокойный, задумавшийся о чем-то своем.
— Что там? — спросил Анри, увидев меня в дверях.
— Легли, — ответила, подходя ближе.
Он кивнул и снова будто нырнул в свои мысли, забыв о моем существовании. А я не знала, куда мне деваться. В платье спать неудобно. Снять? Полный дом людей, не так поймут. В голове царил кавардак.
— Что ты стоишь? — Анри заметил мое замешательство. — Раздевайся, ложись.
Я послушалась. Проще всего сейчас было слушаться, не задумываясь. Повесила платье на стул и забралась под тонкий плед, потому что одеяло унес Филипп. Анри сел на край кровати, покосился на стол, заваленный бумагами.
— Я без тебя не усну, — сказала тихо.
Светильник погас. Анри лег рядом и привлек меня к себе. Он ничего не говорил, и от этого становилось страшно. Я представить не могла, что творится у него в душе. Вроде была на расстоянии вытянутой руки, а преодолеть его не могла. Он не подпускал. Стало так горько и обидно, что по щекам покатились слезы. Старалась хотя бы не всхлипывать, но не удалось — и Анри тут же услышал.