Золушка в Академии Ледяного дракона
Часть 26 из 38 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Парень растерянно кивнул, будто не ожидал все еще видеть меня с Оругским. Конечно, он был свидетелем той жаркой сцены в конференц-зале между мной и Владыкой, поэтому и думал, что мы пара, хотя я никогда не касалась этой темы в разговорах со Скайном. Да и разговоров как таковых не было — лишь здоровались и общались по поводу зачетов.
Когда мы приблизились к карете, Оругский притянул меня к себе и облад моё ухо горячим дыханием:
— Держись от него подальше, дорогуша, иначе я тебе устрою очень веселую семейную жизнь. Будешь каждый день ходить в синяках и ссадинах, если я хотя бы заподозрю тебя в измене, поняла?
Понятнее не бывает. В этот момент домой захотелось особенно!
— Садись, — граф подтолкнул меня к карете.
К счастью, он соблюдал хотя бы видимость приличия, не предпринимая попыток лапать меня. Может, боялся, что не остановится на этом?
Вскоре мы доехали до угловатого здания в центре города, которое оказалось портальной комнатой. Здесь работали несколько стационарных портальных арок, а маг за определенную плату активировал их до точки назначения. Нашей точкой назначения был дворец Владыки Льда.
Ох, неужели я действительно попаду туда? До последнего я боялась, что сейчас из-за поворота выскочит Иветта с криком: “Держите её!”, но, к счастью, в этот раз обошлось. Я, продолжая прижимать к себе одни лишь хрустальные туфельки, спрятанные под шубкой, ступила в портал.
Ну вот кто бы сомневался, что я сразу же попаду в объятия Владыки?
Ладно-ладно, объятия громко сказано. Скорее, я выскочила прямо перед ним, чем совсем его не удивила. Он будто ждал меня. Или так и было? Ведь здесь наверняка работает система оповещения, поэтому он знал, что прибудет граф Оругский. А вместе с ним и его спутница, то есть я.
— Ваше сиятельство, — улыбнулся Ллайд и протянул руку послу. — Рад приветствовать вас в своем дворце. Покои для вас и вашей спутницы уже готовы.
— Благодарю, Владыка. Не думал, что вы лично встречаете гостей.
— Это мой долг как хозяина сегодняшнего вечера, — вежливо ответил дракон и перевел взгляд на меня. — Рад видеть и вас, Иветта.
— Владыка, — отозвалась я, чувствуя, как сердце начинает колотиться сильнее. — Я могу с вами поговорить?
— Не сейчас, — мотнул он головой.
— А когда?
— Не думаю, что у меня будет время в ближайшие дни, чтобы уделить его вам.
Ясно. То есть время у него будет, но не для меня. Но я ведь хотела рассказать ему о силе, которую обрела Иветта с помощью вьюжного источника. Но я не могла этого сделать при графе. Почему же Ллайд не хочет уделить мне пару минут? Всего лишь пару, о большем я не прошу! Или он считает меня предательницей, ужасной преступницей, поэтому совершенно не хочет общения?
Но я не собираюсь напоминать ему о чувствах, ставить на путь истинный, я желаю спасти его! Ведь если Иветта проведет с ним брачный ритуал, его счастливой и беззаботной жизни придет конец.
— Иветта, дорогая, у Владыки есть куда более важные дела, чем общение со студентками, — раздраженно произнес граф.
— Всё верно, — кивнул Ллайд и отошел в сторону, пропуская нас.
А как целовать этих студенток, так время находится, да, ваша снежность? У-у, мужчины! Я бы высказала ему всё, но побоялась, что за это прилетит от графа. Быть покалеченной совершенно не хотелось. А в этом мире у меня больше нет даже призрачной защиты. И БоПи совсем увлекся своими брачными играми…
Лакей проводил нас на третий этаж, в западное крыло. У нас с графом были не просто раздельные покои, а находились они в разных концах коридора. На его просьбу поселить нас вместе, лакей непринужденно ответил, что все другие комнаты забронированы и менять их нельзя по указу хозяина дворца. Едва подавила улыбку и побежала в свои покои.
Они состояли из двух комнат, первая — ванная, а вторая — спальня-гостиная, визуально разделенная на приемную с диваном и креслами и непосредственно спальню с кроватью и туалетным столиком. Рядом с кроватью обнаружились белые объемные коробки — с нарядами, туфлями и драгоценностями. Лишь один наряд мне не понравился — грязно-зеленого цвета, единственный цвет, который совершенно не подходит к моей внешности. Впрочем, это моей внешности он не подходил, а вот Иветте — вполне. Граф постарался, чтобы его невеста выглядела великолепно. Но главный сюрприз заключался не в этом…
Когда Невилл едва ли не с пинка открыл дверь, дальше порога его не пустил призрачный барьер. Как бы он не пытался пройти, не мог.
— Что за демоны?!
— Это барьер невинности, — раздался кроткий голос позади него, хозяйкой которого оказалась миловидная девушка в белом чепце. — Его ставят на комнаты невест, чтобы защитить их честь от посягательств неженатых мужчин. Как вы понимаете, сейчас ответственность за репутацию каждой девицы лежит на плечах хозяина дворца, а он не желает скандалов.
— Но в Дракмаре не запрещены любовные связи до брака! — взбеленился граф. — Невинность девушки вовсе не имеет значения, как и невинность мужчины!
Невинность мужчины… звучит прозаично.
— Вы правы. В Дракмаре проще смотрят на подобные мелочи, но вы подданный Дартании, как и леди Иветта Тильд. Мы чтим традиции наших соседей, поэтому приняли такие меры безопасности. Благодарим вас, что доверяете нам.
Я искренне восхитилась выдержке этой горничной! И так мило улыбалась. Графу ничего не осталось, кроме как сжать кулаки и вернуться в свои покои. А вот горничная зашла ко мне, улыбнувшись.
— Добрый вечер, леди. Меня зовут Марта. Я ваша горничная на эту неделю, пока вы гостите в Ледяных чертогах. Чем могу быть полезна?
Обалдеть! Своя собственная горничная. Даже не знаю, как с ней правильно общаться. Но девушка определенно мне очень нравилась, поэтому я искренне улыбнулась.
— Поможете подготовиться мне к балу?
— С удовольствием, леди.
Глава 18
Коридоры дворца были сказочно-ледяными. По стенам ползли узоры, да не просто абстрактные, а повествующие о событиях, как полагаю, давно минувших дней: драконы сражались с полуженщинами-полуптицами, вырывая из их лап букеты цветов; деревья, созданные из мельчайших снежных иголочек, в центре которых на меня смотрел огромный кабан с опасными бивнями, а сверху на него летел крылатый ящер с высоким гребнем и гибким хвостом; водопады, зачарованные так, словно вода действительно текла — ледяная магия двигалась, создавая живые картины.
Под потолком висели светильники в форме снежинок, а сам потолок был зачарован так, будто и не потолок вовсе, а вьюжное небо. Ступая по ковровой дорожке, казавшейся снегом, в ледяных туфельках на каблучке и такого же цвета платье с многослойной шифоновой юбкой, которую приходилось приподнимать, я чувствовала себя настоящей золушкой.
Хотя кольцо, надетое графом, снять так и не удалось. Пробовала с мылом, с маслом, пыталась магией — бесполезно. Кольцо сидело как влитое. Магия, не иначе!
Марта была просто мастерицей по прическам и макияжу, впрочем меня не сильно это радовало: мне хотелось увидеть свою настоящую внешность под обликом Иветты. Хотя сегодня у меня определенная цель.
Я сбежала из покоев раньше назначенного графом Оругским времени, чтобы успеть поговорить с Владыкой, поэтому спешила на бал, как могла. Каблучки тонули в “снегу”, пальцы судорожно сжимали ткань юбки, когда из-за поворота вышел его светлость!
Я даже улыбнулась. Нашла! Это оказалось проще, чем я думала. Но улыбка быстро растаяла, когда я увидела, с кем он идет за руку.
Иветта в моем облике. Светло-персиковое платье совершенно не подходило к моим пепельным волосам. Мне нужны холодные оттенки одежды, а не теплые. Ну что она творит! Хотя, впрочем, сейчас это не моё дело.
— Иветта, — поприветствовал меня Владыка, окинув удивленным взглядом. — Добрый вечер.
— Добрый…
— Иветта, ты одна, без спутника, — протянула настоящая Иветта, смотря на меня лже-сочувственно, пока я пыталась прочитать взгляд Владыки.
Было в нем что-то… не могу объяснить. Завороженное?
— Прекрасно выглядите, леди Тильд, — произнес Ллайд, все еще продолжая смотреть на меня.
— Хотя, мне кажется, это платье больше подходит мне, — вставила Иветта с долей превосходства.
Да неужели? Ведь её внешность — это моя!
— Согласен, — кивнул Ллайд и посмотрел на Иветту. — Ты — самая прекрасная девушка в моем окружении. Твоя красота… не описуема.
Они еще и на “ты”. Фи, какая гадость.
— Вы уж постарайтесь, опишите, ваша снежность, — протянула я, надо же, сколько во мне яда. — Раз внешность для вас так важна!
Вот как, скажите мне, как из Золушки я превратилась в несчастную русалочку? Причем вроде как мне должно быть приятно, хвалит-то мою внешность, моей внешностью восхищается, но… но душа-то важнее.
— Ваша снежность? — зацепилась за слова Иветта и брезгливо поморщилась. — Как необычно.
— Иветта вообще необычная девушка, — кивнул Ллайд, вновь посмотрев на меня. — Не так ли?
Что он хочет этим сказать? Что такого обо мне наговорила Иветта? Повисло напряженное молчание. Иветта смотрела на меня с легким прищуром.
— Вот ты где, Иветта! — нарушил тишину грубый голос графа Оругского, заставив меня и настоящую Иветту вздрогнуть.
Рука Невилла легла мне на талию, что не укрылось от внимания Владыки. Посол поклонился Владыке Льда, а я подхватила его за руку, положив голову на плечо.
— Ах, граф, какая радость, что вы нашли меня! — сладко протянула я, и заметила заледеневший взгляд Владыки.
Значит, все-таки что-то чувствует! Иветта хмыкнула и потянула его снежность за собой в зал. Граф наклонился ко мне.
— Почему ты не надела платье, присланное мной? — зарычал граф, хмуро сдвинув брови. — Наши наряды были парными!
Теперь я заметила, что его сиятельство был облачен в грязно-зеленый камзол. Ох, этот ужасный цвет! Но если то платье единственное, что прислал граф, то кто же подготовил остальные? Неужели Иветта расщедрилась? Или…
— Идем, — оборвал мои мысли граф и потащил в сторону зала.
Надеюсь, мне удастся перекинуться еще парой-тройкой слов с этим ледяным драконом, падким на красоту. Внешность моя, видите ли, ему понравилась! С одной стороны, конечно, приятно, но вот с другой… душа ведь намного важнее!
Двери перед нами распахнулись, и после короткого представления мы вошли в пышно украшенный зал. Зеркальный потолок отражал всех гостей, которые мазнули по нам безразличными взглядами и вернулись к непринужденным беседам. Они смеялись, пробовали закуски, запивали игристыми напитками из фужеров с золотой каймой. Прекрасные мужчины с не менее прекрасными дамами — драконы и драконицы, которые выделялись на фоне людей элегантностью, умением подать себя, длинными роскошными волосами самых разных оттенков.
Я в самой настоящей сказке! А вон там кто?.. Группа высоких людей с длинными светлыми волосами и заостренными ушами. Эльфы?..
Среди гостей я тут же нашла знакомую — ректоресса в темно-сером платье, темноволосая, с одной седой прядью в волосах, сегодня она мне напоминала Круэллу де Виль. Опасная, обозленная, красивая. От неё следует держаться подальше.
К графу подошел еще один посол. Они обменялись любезности, разумеется, я была представлена как невеста. Нас поздравили с грядущим радостным событием, я кивала и улыбалась, а потом…
— Ваше сиятельство! — воскликнул Скайн совсем рядом и подмигнул мне. — Позвольте украсть на один танец вашу спутницу.
— Но первый танец… — начал граф, но осекся, вспомнив, что разговаривает с племянником самого Владыки. — Разумеется, лорд.