Золото Хравна
Часть 8 из 88 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да говорите же! — вскричала Агнед. — Что случилось?!
— А то, — Гудрик шмыгнул носом. — То, что этой ночью волки… того… задрали старика Клюппа! Я сам видел, своими глазами! Мы все видели, и Бьярни вон, и Одд Законник! Ей-богу! — он сорвал с головы войлочную шапку и бросил ее на снег. Его волосы были мокры от пота, лицо раскраснелось от волнения и быстрого бега. — Прямо на его собственном дворе! — добавил он и наклонился поднять шапку. — Одд Законник говорит: видать, старый Клюпп… того… вышел ночью по нужде — и на тебе! Они на него и напали! Лужа крови вокруг него вмерзла в лед. Пришлось греть воду и отливать старика, чтоб оторвать ото льда.
Он покосился на Вильгельмину, не сводившую с него широко распахнутых глаз.
— Господи, помилуй! — Агнед торопливо перекрестилась. Маленькая обветренная, с крепкими красноватыми пальцами рука ее так и осталась лежать на высокой груди. — Как же так? Он ведь вчера у меня пиво пил!
— Ну вот, а я что говорю! — воскликнул Гудрик. — А теперь с разодранной глоткой лежит у себя в сарае на рогоже!
— Так и есть, — кивнул Бьярни. — Одд пошел звать людей, чтобы помогли забрать тело, а мы — искать сюсломана.
— Царствие Небесное! — тихо проговорил Торлейв и тоже осенил себя крестом.
— Бедный старик! — Агнед смахнула навернувшиеся на глаза слезы. — Он ведь нравом был незлобив, никому ничего плохого… Выпить любил, ну так что с того! Кто ж теперь позаботится о теле его и о душе? Жил один, семьи не было, к богатому двору не прибился — кому он теперь нужен? Дохода тоже никакого, а с пьянства, как известно, один убыток. Кто займется похоронами?
— Клюпп как-то говорил, что у него тут есть какие-то дальние родичи, — сказал Торлейв. — Правда, они при жизни его не слишком привечали.
— Ну и что? — сказала Агнед. — Так часто бывает. При жизни не привечали, а по смерти уважат! Расскажите, как делото было? Как нашли старика?
— Того… спускались мы с холма, — начал Гудрик и икнул. — Одд веселился, горланил песню во всю глотку. Подошли к воротам — они… того… не заперты. Калитка так вот болтается туда-сюда. — Он поводил рукой, показывая, как болталась калитка. — Мы… того… вошли. Стали Клюппа звать. Сказать по правде, такой страх вдруг меня взял. Бьярни кричит: «Клюпп! Клюпп, ты где? Выйди на двор!» А кругом… того… тишина. Только снег падает да ветер качает верхушки. И так они громко скрипят — тоска берет…
— Точно, — подтвердил Бьярни вполголоса. — Будто в воздухе жуть какая-то висела.
— Подошли мы к дому и вдруг видим… того… Как раз у отхожего места он и лежит. Уже его снегом припорошило, но сразу понятно, что это… того… не просто холмик. Пошли следы искать. Снегом все укрыло, но в ельнике под ветками полно было волчьих лап — во, здоровенных!.. — Гудрик показал свою широкую шерстяную рукавицу.
— А что вас привело на Клюппов двор в такой ранний час? — спросила Агнед. — Старик-то на отшибе жил, к нему месяцами никто не захаживал. Я уж и то порой думала: вот помрет, так и будет там у себя лежать, кто его найдет?
— Должен он мне был, — неохотно пояснил Бьярни. — Срок уж давно истек.
— И что же, ты решил долг взыскать со старика? — удивилась она.
— Ну да, хотел я деньги эти стребовать с него при свидетелях. Ноль на носу, нужда у меня в деньжатах-то.
— И велик ли долг? — спросила Агнед, поджав губы.
— Да и не мал, — отвечал Бьярни. — Как раз выходило двадцать пеннингов. Взял я с собою этого вот парнишку Гудрика Рыжего и Одда Законника, чтобы Клюпп достоверно бы знал, что, ежели он деньги не отдаст, я подам на него иск сюсломану.
— Так подайте сейчас, хёвдинг Бьярни, — сказал Торлейв, резко выпрямившись. — Воистину вы получите больше, чем получили бы при жизни Клюппа.
Бьярни прищурился и покачал головой.
— Ох, Торлейв, сын Хольгера, и ты таков же, как твой отец. Не раз я говорил ему: «Не лезь не в свое дело, не к добру это».
— Едва ли во всей округе найдется бонд или лейлендинг[61], кому бедняга Клюпп не был бы должен за выпивку, — продолжал Торлейв. — Но никому еще не приходило в голову требовать у него деньги. Всем было ясно, что он их никогда не отдаст.
— Не заводись, парень, — мрачновато посоветовал Бьярни. — Все равно уж теперь.
Торлейв сердито мотнул головой.
— Лучше бы с меня спросили. Я столько раз покупал ему пиво, что расплатился бы вновь, лишь бы вы не трогали старика.
— Ты, я слыхал, неплохо зарабатываешь своим ремеслом! — обиженно воскликнул Гудрик. — А наш брат должен из кожи вон лезть в стужу и в зной, чтоб семью прокормить. Нет у нас возможности милостыню раздавать! Для нас и пять пеннингов — немалые деньги!
— Так расплатись теперь, Торлейв, сын Хольгера! — Бьярни неприязненно глядел на Торлейва из-под отечных век. — Расплатись, тогда я не стребую с наследников, ежели они найдутся.
Перехватив испытующий взгляд Бьярни, Торлейв вынул из поясной сумки мелочи на два эртуга и молча протянул ему.
Бьярни сгреб деньги с ладони Торлейва.
— С паршивой овцы хоть шерсти клок, — пробурчал он, пряча монеты.
Торлейв вновь заложил большие пальцы за пояс и стоял так, насмешливо глядя на Бьярни.
— Ты получил деньги при свидетелях, Бьярни, — сказал он. — Не забывай об этом.
— Ты сам еще вспомнишь о нашем разговоре, малый, — бросил Бьярни. — Еще вспомнишь! — И, сорвавшись с места, он стремительно понесся вперед по дороге.
— Напрасно ты, Лось… того… разозлил его, — покачал головою Гудрик. — Бьярни, сын Грима, — человек опасный. Приближенный самого барона. Он обещал замолвить за меня словечко своему господину, чтобы тот взял и меня на службу.
— Бьярни — трус, — презрительно проговорил Торлейв. — Он только лежачего бить герой.
— Кому и знать, как не нам с тобою, родич! — кивнула Агнед. — Хоть дело и давнее, и негоже помнить обиды так долго… А деньги-то ты мог и кому другому отдать, ежели они жгли тебе руки!
Торлейв хмыкнул.
— Пусть лучше Клюпповы родичи заботятся о его похоронах, чем о его долгах.
— Сестра нашей Оддню, кажется, в каком-то родстве была с ним, — тихо проговорила Вильгельмина.
— Беда-то какая! — покачала головой Агнед.
— Мне Бьярни… того… велел договориться с тобой, Агнед, чтобы мы сегодня вечером сошлись у тебя в «Красном Лосе» да обсудили, что делать, — сказал Гудрик. — Бьярни считает, пора устроить облаву на волков. Второй уже случай!
Агнед развела руками.
— Собирайтесь, конечно. Тут давеча были еще охотники. С ними сам Нилус из Гиске. Говорили, господин барон их вызвал. Надо бы и их сыскать, они где-то в лесах неподалеку. — Агнед обернулась к племяннику. — Может, не ходить вам на Таволговое-то Болото? Путь неблизкий… страшно!
— Нынче белый день, тетушка! — возразил Торлейв. — Чего нам бояться? Мы вернемся засветло.
— Ты, это… того… Лось, — сказал Гудрик, шмыгнув носом, — вечером приходи. Надо всех собрать для облавы.
Торлейв покачал головой.
— Думаю, и без меня достанет народу. Ночевать я пойду на Еловый Остров. Здесь меня не будет.
— Ты, никак, струсил! — заорал внезапно Гудрик. — Да, на волков охотиться — это тебе не за женской юбкой сидеть! — Он кивнул на съежившуюся Вильгельмину и сильно толкнул Торлейва в плечо. Торлейв не ожидал удара. Он отлетел в сторону и упал бы, если б не ухватился за плетень.
— Ты не в себе, что ли? Немудрено после такого-то. Агнед, дай ему воды, пусть успокоится. Пойдем, Мина, нам пора.
— Нет, ты и впрямь… того… струсил! — продолжал кричать Гудрик. — Недаром люди говорят, приворожила тебя маленькая хюльдра с Острова! — Он ткнул пальцем в сторону Вильгельмины. — Она-то вся в ведьму, прабабку свою, и в мать. Говорят, они окрутили своим колдовством Стурлу Купца! Да только эта волшба им на пользу не пошла! Молодая ведьма-то, того, сама и померла родами! Ты бы проверил сперва, нет ли у твоей зазнобы хвоста под юбкою, прежде чем шашни-то крутить!
Торлейв вдруг выпрямился. Вильгельмина впервые видела его таким. Лицо его потемнело от гнева. Он шагнул вперед и крепко взял Гудрика за ворот меховой куртки.
— Сдается мне, слова эти твои были лишними, — сказал он отрывисто. — Как бы тебе не пожалеть о них!
— Не пугай меня, Торлейв, сын Хольгера, — маша руками, как мельница, прохрипел полузадавленный Гудрик. — Много таких, как ты, надо, чтобы меня запугать!
— Довольно будет и меня одного! — сквозь зубы процедил Торлейв. — Никогда ты, Гудрик, не походил на мужчину. Сколько лет прошло, а всё без толку. Так вот, запомни: можешь хоть на весь свет раззвонить про мою трусость — мне плевать. Но за эти свои слова о ней, — он кивнул на Вильгельмину, — ты извинишься немедля!
Вильгельмина тронула его за рукав.
— Не надо, Торве! Оставь. Он не понимает, что говорит!
— Кончайте вы, ребята, свару! — Агнед глядела на обоих с негодованием. — Что это вы, точно петухи, собрались выклевать друг другу глаза? Людей бы хоть постыдились! Праздник сегодня. Да и беда вон какая случилась! Гудрик! Ты и вправду язык-то придержал бы! Совесть есть у тебя иль нет? Родич! Ты же сам только сказал: парень не в себе после такого-то! Видать, Господь за что-то гневается на нас, раз послал такое испытание во вторую неделю поста, да еще и на святого Никуласа! — со вздохом закончила она.
— Простите, — пробурчал Гудрик, зло сверкнув на Торлейва зеленовато-бурыми глазками.
— Бог простит! — не менее свирепо отвечал Торлейв, но воротник Гудрика выпустил.
Буски был очень обеспокоен: с его точки зрения, явно пахло дракой. В чем в чем, а в этом он разбирался — и теперь далеко не бесстрастно наблюдал за происходящим, сидя в двух шагах и напряженно разметая снег хвостом.
— Словам, сказанным в гневе, небольшая цена, — тихо проговорила Вильгельмина. — Я знаю, ты сказал все это с горя, а вовсе не потому, что ненавидишь меня и мою маму.
— Прости меня, Вильгельмина, дочь Стурлы, — пробормотал Гудрик. — Я… в общем, погорячился… — Он вновь шмыгнул носом. — Ну, я… того… побежал к сюсломану! Меня Бьярни ждет.
Вскоре он скрылся за ближайшими сараями, напоследок испуганно оглянувшись на Торлейва.
— Совсем ты, родич, тронулся рассудком! — Агнед укоризненно качнула головой и ушла в дом.
— Ох, Торве! — сказала Вильгельмина, печально глядя Торлейву в лицо.
— Пойдем, — хмуро проговорил Торлейв. Он подобрал оброненную рукавицу и отряхнул ее о колено.
— Торве, может, Агнед права и нам лучше не идти через лес к Йорейд после всего?
— Напротив. Именно теперь надо идти. Пусть Йорейд прочтет руны, если сумеет. Я хочу знать, что все это значит.
Зима сковала топь, бурая трава вмерзла в лед, вьюга намела сугробы к огромным корягам и корням старых, вывороченных бурями елей.
Торлейв и Вильгельмина бежали меж обледенелых кочек, меж чахлых березок, мимо побитого ветром ольшаника, мимо стволов мертвых сосен, белых, точно высохшая кость. Ветер разметал снег, местами был виден желто-зеленый лед с вмерзшими в него прелыми листьями, сучьями и белыми пузырями болотного газа, с кочками, поросшими кукушкиным льном. Иногда меж корнями, меж бурыми стеблями осоки виднелось застывшее тельце бурой лягушки, черные спинки жуков-плавунцов.
Из глубины, из подледной тьмы косматыми щупальцами тянулись кверху коричнево-черные стебли водорослей. Вильгельмине становилось не по себе, когда она смотрела вниз и под слоем льда видела это странное смешенье жизни и гнили, смерти и движения.