Золото Хравна
Часть 67 из 88 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Здесь свадьбу-то будешь играть?
— Свадьба будет в хераде. Здесь — только обручение, в соборе Святого Олафа.
— А кто жених?
— Славный малый! — отвечал Стурла. — Вон он идет за санями.
— Ну, совет да любовь! Придем выпить за здоровье жениха и невесты!
— Я так понимаю, на нашей помолвке гулять будет весь Нидарос? — сонно пробормотала Вильгельмина.
— Вылезай! — со смехом отвечал Стурла. — Приехали!
Фасад дома обращен был к пристаням, и еще не угомонившиеся чайки кричали в сумерках над коньком его двускатной крыши. Вовсю дымила каминная труба. Из дому в одной рубахе выскочил управляющий Маттиас Крюк, сын Бенгта, — очень подвижный кругленький человечек. Следом за ним поспешила и жена его Тора — та, что всегда следила за домом, готовила и убирала. Все удивлялись, что хозяин вернулся так рано. Маттиас и Кольбейн помогли Стурле сойти с саней.
— Наконец-то я дома! — сказал он.
Торлейв, точно ребенка, вынул сонную Вильгельмину вместе с медвежьей дохою. Слуги смотрели на них с удивлением: они всего дважды видели хозяйскую дочку и не сразу узнали ее.
В доме было жарко натоплено, в камине догорали березовые поленья. Тора и другая служанка, Йора, отправились на кухню собрать поесть: приезда хозяина здесь не ждали, но всевозможных яств после Рождества в доме было вдоволь. Вскоре стол был накрыт. Светлое пиво и темное вино, пьяный мед, свиной окорок и соленая лососина, свежие лепешки, фасолевая похлебка. Вильгельмина от усталости почти ничего не могла есть, но чувствовала себя такой счастливой, что ей не хотелось уходить из горницы. Она отпивала горячее вино маленькими глотками, смотрела то на отца, то на Торлейва, слушала их неторопливый разговор, смех Гамли, шутки Никуласа. Однако настал момент, когда сон совсем сморил ее, и Тора отвела ее в спальню. Кровать была просторной и мягкой. Тора заранее наполнила углями грелку и согрела свежие простыни. Вильгельмина забралась под меховое одеяло, успела лишь сладко зевнуть — и сразу уснула. Уснула и увидела тропу, сбегавшую к реке по зеленой мураве откоса, и Буски, который стоял поперек тропы и вилял хвостом.
— Буски! Буски! — позвала она, и он потрусил ей навстречу, улыбаясь во весь рот и вывесив набок широкий розовый язык.
И Торлейв уснул — в комнате под самой крышей. В головах его кровати проходила каминная труба, жар ее горячо касался его лба, и сон был беспокоен. В чистой горнице, полной солнечного света, сидел Торлейв на лавке, и вошел к нему крепкий белокурый человек в залитой кровью рубашке, сел подле, сцепив руки у коленей, и сказал с волнением в голосе:
— Я — Сэмунд с Согнсьяра.
— Мир тебе, — отвечал ему Торлейв. — Отчего не лежится тебе в твоей могиле, Сэмунд?
— Есть две причины, — вздохнул Сэмунд. — Смерть моя оставалась неотмщенной; и друзья не поставили креста на моей могиле. Однако теперь я буду спать спокойнее, ибо ты сполна за меня отомстил.
— Нет, — возразил Торлейв. — Я не мстил за тебя. И не вижу я смысла в твоих словах, Сэмунд с Согнсьяра, хоть ты и дух, спустившийся с того света. Что толку в мести? Лучше я поставлю крест на твоей могиле; вот это и вправду будет во благо.
— И все же ты отомстил за меня. А я ведь помню тебя ребенком, сын Хольгера. Знал бы я в те времена, что сделаешь ты для меня!
— Я поставлю крест, — пообещал Торлейв. — И вырежу по нему узоры.
Сэмунд вновь печально ему улыбнулся и ушел, не сказав более ни слова.
Торлейв стал представлять себе узор, которым покроет будущий крест. Сплетения лент оживали в его сне — виток за витком, свиваясь точно змеи, ползли из-под лезвия его ножа. В центре вырезал он агнца, замкнув его со всех сторон кольцом четырехслойного плетения. Узор стоял перед его глазами столь ясен, что Торлейв проснулся поутру, помня каждый его виток.
В следующие дни нашлось для него в Нидаросе немало работы. Стурла попросил его надставить резьбу на носу разбитого судна, и Торлейв днями напролет просиживал в наусте. С работой он справился за неделю, но неподалеку стояли и ремонтировались другие суда. Многие корабелы, видевшие его работу, стали звать его и на свои корабли, и к тому времени, как наступило время ему и Стурле явиться на тинг, разговоры о молодом мастере ходили по всему городу.
Он работал от зари дотемна, даже в обед у него не было времени заглянуть домой, и Вильгельмина со служанкой приносили ему поесть.
Как-то она стояла внизу, а он сидел верхом на самом борту и заканчивал носовое украшение — резную драконью голову. Голова была съемной, и до этого четыре дня Торлейв делал ее внизу, но теперь требовалось примерить ее и подогнать штырь под отверстие. Золотые стружки горели в темных волосах Торлейва. Вильгельмина удивлялась, как быстро работают его руки: опилки и щепки так и летели к ее ногам.
— Этот дракон не злой! — сказала она, глядя на него снизу вверх.
— Почему он должен быть злой? — удивился Торлейв и, улыбнувшись, посмотрел на нее сверху. Невольно она залюбовалась им — его смуглым, раскрасневшимся от работы лицом, его широкой улыбкой, его длинной загорелой шеей в распахнутом вороте светлой рубахи, его сильными, тонкими в запястьях руками, так хорошо знавшими свое дело.
— Торве, я теперь совсем не вижу тебя! — пожаловалась она.
— Строить корабли — выгодная работа! За каждый из дней я мог бы купить по корове. Я заработал столько, Мина, что смогу сам оплатить нашу свадьбу, а этот дракон даст мне возможность заново отстроить дом в Пригорках. Не расстраивайся, друг мой. Я закончу дракона и не стану пока больше браться работу — до тинга осталось всего три дня.
В день тинга Вильгельмина вышла в сени проводить Торлейва, Кольбейна и отца. Тинг должен был начаться с торжественной мессы.
— Я буду молиться за вас троих, — сказала она, переводя взгляд с одного на другого.
Стурла теперь опирался не на костыль, а на крепкую дубовую палку — он заметно припадал на левую ногу. Хромота эта осталась у него навсегда. В холодные сырые осенние ночи заживший перелом всю жизнь давал о себе знать тянущей, мозжащей болью в лодыжке. В такие дни Стурла бывал мрачен, пил вино, чтобы не вспоминать дни, проведенные на Вороновом мысе, — но так и не смог их забыть.
Ради мессы и тинга Стурла облачился в длинный коричневый кафтан и подбитое куньим мехом сюрко дорогого зеленого вадмала. Плоская зеленая шапочка-таблетка с маленьким соколиным перышком забавно смотрелась на крупной его голове.
Торлейву было все равно что надевать, он никогда об этом не задумывался, но накануне Стурла заставил его пойти с Кольбейном к портному, чтобы заказать себе приличный кафтан и новые штаны: те, в которых Торлейв пришел на Воронов мыс, истерлись до дыр. Однако Торлейву не хотелось ждать, и он вместо этого ткнул пальцем в первые попавшиеся предложенные мастером готовые вещи. Теплый суконный кьёртл оказался Торлейву узок в плечах, и ему пришлось распустить на груди завязки, так что виден был ворот белой сорочки; а шоссы обтягивали его длинные худые ноги столь плотно, что это несколько раздражало Торлейва, который терпеть не мог новую, тем более тесную одежду. Поверх серого косматого табарда, доставшегося ему от Стурлы, а тому — от Скаффти, Торлейв надел свой поношенный куколь и заявил, что больше не желает слушать никаких советов относительно своей одежды.
Секретарь Стурлы был в своем сером выходном кафтане, коричневом сюрко и зеленом куколе с длинным шлыком — он всегда хранил внутри шлыка какие-нибудь мелочи: монетки, перочинный нож, несколько орехов, иногда даже перо и маленький походный рожок с чернилами.
Они вернулись вечером. Стурла был мрачен — его взбесила процедура дознания, недоверие тингманов и вопросы, которые задавал лагман. Тингу предстояло заседать еще два дня, и им велено было в течение этого времени не покидать Нидарос — но дело уже было настолько ясно, что у лагмана едва ли могли возникнуть еще какие-то вопросы.
Тингманы и бонды, присутствующие на суде, по-разному отнеслись к Торлейву. Некоторые подходили, смотрели на него с интересом. Несколько человек на тинге уверяли его, что, убив Нилуса из Гиске, он сделал благое дело; но большая часть, подобно Вальдимару, негодовала, что столь заслуженный воин пал от руки молодого крестьянина-плотника. Они подозревали Торлейва во лжи и не верили, что битва на мечах с Нилусом из Гиске была честной.
— Не мог щенок просто так, без чьей-то помощи, одолеть самого Зверолова, — говорили они. — Либо он лжет, либо это колдовство.
— Стурла, сын Сёльви, — отец его невесты! — говорили враждебно настроенные тингманы. — Он расскажет вам всё так, как ему выгодно. Надо прибегнуть к Божьему суду. Вон Брюньольв Затычка — испытанный в сражениях воин. Если плотнику удастся одолеть его в поединке — правота его будет признана.
— Слава Богу, лагман Харальд напомнил им всем, что судебные поединки осуждены святым отцом нашим Папой и окончательно запрещены недавно почившим государем Магнусом, сыном Хакона, — мрачно рассказывал Стурла за ужином. — Не то эти баламуты одержали бы верх, ибо их было большинство. Лагман напомнил им, что нынче не судят Торлейва, сына Хольгера, а разбирают преступления покойного Нилуса из Гиске. Вот так-то. И все же на душе у меня тяжко после всего, точно нам с Торлейвом пришлось выдержать настоящий бой.
Они сидели у жарко натопленного камина в большой горнице. Стены здесь были увешаны новыми шпалерами с изображениями святых и сражений, длинный новый стол накрыт праздничной скатертью — белой, вышитой красным. В тройных шандалах горели длинные желтые свечи. Ко всему прочему, сегодня был день рождения Вильгельмины, ей сровнялось восемнадцать лет — но она почти забыла о том, с тревогой вглядываясь в усталое лицо Торлейва. На тинге Торлейву пришлось нелегко, и он был рад, что все закончилось.
Ужин был обилен, Тора и Йора наготовили целый пир. Глаза Торлейва блестели — от вина и от пережитого волнения.
— Главное, все это позади, — он отер руки салфеткой и отставил в сторону пустую миску.
— Кто знает, — покачал головою Кольбейн. — Не понравились мне их глаза.
— Я должен вздремнуть, — сказал Стурла. — Кольбейн, не проводишь ли ты меня? Пожелайте мне доброй ночи, дети.
— Я хотел сказать тебе, Стурла, и всем вам: еще вчера я договорился со священником, — сообщил Торлейв. — Через неделю в соборе Святого Олафа отец Томас после мессы Бласиуса[185] совершит наше с Вильгельминой обручение.
— Что ж, — кивнул Стурла, — вот добрая весть!
И они с Кольбейном ушли.
— Торве, — сказала Вильгельмина, положив ладонь на смуглую его руку. — Почему теперь, когда отец созвал полгорода, и ты договорился со священником, и ничто больше не стоит между нами, когда все говорят о нашем обручении, — у меня такое чувство, будто речь идет вовсе не о нас с тобою?
— Конечно, не о нас! — Торлейв с любовью заглянул в ее глаза. — Но люди хотят праздника и радуются всякой возможности его устроить.
— Для меня праздник — в другом, — прошептала Вильгельмина.
— И для меня тоже. Настоящий праздник — когда ты сидишь со мною рядом и огонь горит в камине… Хочешь, покажу тебе одну вещь? — спросил он спустя некоторое время.
— Какую?
Он достал из-за пазухи маленькую берестяную коробочку и вложил ее в ладонь Вильгельмины.
— Открой!
Внутри, на подкладке белого полотна, дрожало, точно капля воды, маленькое серебряное колечко.
— Я хотел бы, чтобы ты примерила его перед обручением. Мастер уверял меня, что это детское кольцо, но мне кажется, оно придется тебе впору.
Вильгельмина никогда прежде не носила колец. С удивлением смотрела она на этот подарок. Тончайшее сплетение узора в глубинах было покрыто чернью и расцветало сверху четырьмя лепестками маленького цветка. Кольцо легко скользнуло на ее палец, задержавшись у сустава. Странной и незнакомой показалась Вильгельмине собственная рука, и она поспешила снять кольцо.
— А тебе? — спросила она.
Торлейв пошарил в поясной суме и вынул другое кольцо, побольше. И положил его на Вильгельминину ладонь поверх первого, малого. Одно кольцо точно вошло в другое, будто так было загадано.
Вильгельмина подняла глаза на Торлейва.
— Это добрый знак!
Он взял с ее руки оба кольца и спрятал их в берестяной ларчик.
— Вот самый добрый знак, — сказал он и поцеловал ее.
Глава 27
На другой день после закрытия тинга служанка Йора разбудила Торлейва рано утром: