Золото Хравна
Часть 64 из 88 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Si sumpsero pennas meas diluculo,
et habitavero in extremis maris,
etenim illuc manus tua deducet me,
et tenebit me dextera tua[181].
Подхватив лежавший на скамье теплый серый табард[182] и на ходу просунув голову в его ворот, Торлейв спустился вниз. Гости спешили подкрепиться перед завтрашним постом, и многие весьма успешно приложились уже и к бочонку с пивом.
Вильгельмина оказалась в поварне, как и говорил Стурла. Анете с лепешками уже ушла, Вильгельмина была одна — сметала со стола остатки муки. Он подошел сзади, обнял ее со спины, потом расцеловал ее маленькие испачканные мукою ладони.
— Торве, Торве! Ты перемажешься в муке! Смотри, у тебя уже весь нос белый! Что с тобою? Давно я не видела тебя таким радостным!
— Мы со Стурлой наконец ударили по рукам! — Торлейв широко улыбнулся. — Всё как полагается. Хочешь ты того или нет, Мина, придется тебе покориться отцовской воле. Через месяц в соборе Святого Олафа мы с тобою обручимся. Потом поедем домой, и отец Магнус обвенчает нас в церкви Святого Халварда. Мы со Стурлой сговорились обо всем. Ты родишь мне мальчика, он будет резчиком, как и я.
— Об этом вы тоже сговорились со Стурлой? — рассмеялась Вильгельмина. — Это будет частью брачного договора? Тогда мне придется очень постараться, ибо Айли предсказала мне, что я буду рожать только девочек.
— Я бы назвал его Хольгером… А в эти ваши предсказания я не верю.
— Подожди, — попросила Вильгельмина. — Я сейчас закончу убирать, и пойдем в дом.
Скрипнула дверь. Торлейв подумал, что это Анете вернулась, и не оглянулся. Вильгельмина высыпала мусор в ведро. Взгляд ее внезапно метнулся куда-то за спину Торлейва. Она выпрямилась, опустив совок и метелку. В широко распахнутых ее глазах стоял такой несказанный ужас, что у Торлейва мурашки побежали по спине.
— Не поворачивайся, плотник, — услышал он хорошо знакомый голос. — Стой как стоишь, или стрела войдет тебе в затылок и выйдет из твоего рта. У моего самострела тугая тетива, но зато и бой сильный.
— Стюрмир?
— Ты угадал, парень. Я же сказал тебе: не двигайся.
— Ты сказал «не поворачивайся», — поправил Торлейв. Он расставил руки, стараясь прикрыть Вильгельмину собою.
— Не важно! — рявкнул Стюрмир. — У меня нету времени. Иди сюда, племянница, ты пойдешь со мной.
— Не надо, — прошептала Вильгельмина. — Пожалуйста! Не делайте этого, Стюрмир, сын Борда!
— Иди, или я убью его.
— Не ходи, Мина! — возразил Торлейв, задержав ее рукою за локоть.
— Иди сюда, я сказал!
— Нет, Мина, стой! В конце концов, кого ты должна слушать, меня или его? Через месяц я стану твоим мужем.
— Торве! Он тебя убьет!
— Слушай, что она говорит, и отпусти ее руку! — прошипел Стюрмир.
— Да что ты, Стюрмир, — проговорил Торлейв. Склонив голову как можно ниже, он пытался увидеть, где стоит охотник. — Мы и так сумеем с тобою договориться, зачем тебе ее уводить?
— Не верти головой! — заорал Стюрмир, но Торлейв уже увидал носки его сапог.
— Слушай, Стюрмир, ты, кажется, хотел знать, где золото? Я могу рассказать тебе. Стурла раскрыл мне этот секрет как будущему зятю. Мина ничего не знает. Я пойду с тобою, если хочешь, а она пусть остается здесь.
— Не морочь мне голову, плотник! Я не идиот. Выходи, дочь Стурлы! Я считаю до трех, у меня нет больше времени!
— И верно, у тебя нет больше времени! — раздался вдруг яростный крик Гамли.
Стюрмир обернулся. Торлейв прыгнул на него, сшиб с ног, оба они свалились на Гамли, стоявшего в дверях, и все трое скатились с крыльца. Стюрмир во время падения спустил крюк — стрела ушла в воздух, никого не задев.
Грош вывернулся из рук Гамли и Торлейва мгновенно, как угорь. Они вскочили и бросились следом, добежали до изгороди, но Стюрмир уже стремительно спускался на лыжах вниз по склону.
— Нельзя дать ему уйти! — мотнул головой Торлейв. — Ступай, возьми Задиру, народ, бегите за мною следом! Я попытаюсь догнать его.
— Торве! — позвала Вильгельмина с крыльца.
— Я вернусь, не волнуйся. Собирайте людей!..
Он подхватил у поварни чьи-то лыжи, завязал крепления и помчался вперед, приседая и надбавляя ходу при каждом шаге.
Торлейв птицею летел вниз по косогору. Снег пел и визжал под напором его лыж, взрезавших лыжню Стюрмира.
Свет молодого месяца прозрачно парил меж стволов, их длинные тени полосами лежали поперек пути Торлейва. Он пронесся по склону и, не снижая скорости, свернул на дорогу. Пробегая мимо спящих усадеб, увидел далеко впереди удаляющуюся фигуру Стюрмира и еще ускорил бег. Стюрмир ушел в лес, и Торлейв свернул следом. У скалы Хюльдры ему пришлось сбавить шаг — корни, ветви, сухостой и нагромождения камней преграждали путь.
Лес был оглушительно тих, каждый шаг отдавался в безмолвии морозным скрипом снега под полозьями. Следовать Стюрмировой лыжне в лунном свете было не сложно. Торлейв шагал быстро: длинные ноги легко несли его через камни и впадины, через канавы и завалы. Он знал с самого начала, что сильно рискует, бросившись в погоню за Стюрмиром без оружия, но упустить его казалось отчаянной, непоправимой ошибкой. Он надеялся, что как-нибудь задержит Стюрмира, отвлечет его на себя, тем временем подоспеет и Гамли с подмогой. Торлейв понял, что был неправ, только когда арбалетный болт со свистом тяжело вспорол воздух у его виска.
Он метнулся за груду валунов, успел прижаться к камням, замер, прислушиваясь и вглядываясь в сумрак. Услышал скрип перезаряжаемого самострела и насмешливый голос Стюрмира.
— Ты совершил большую ошибку, плотник, — судя по голосу, Стюрмир находился не далее чем шагах в десяти. — Ты пришел сюда в одиночку.
— Ничего, — отвечал Торлейв. — Мои друзья идут следом.
— Это хорошо, плотник. Будет кому забрать и оплакать твой труп.
— Мы еще поглядим, Стюрмир, чей труп будут оплакивать этой ночью.
Торлейв снял лыжи, взял одну из них обеими руками и стал ждать, выставив ее перед собою, точно длинный меч.
«Гамли, Гамли, поторопись!» — думал он.
Краем глаза Торлейв уловил боковое движение, развернул лыжу в полном замахе и отразил удар меча слева. Клинок со свистом рассек ночной мрак. Оттар Дауфи вывалился из ельника прямо перед Торлейвом. Следом и Тигги вышел на поляну, размахивая мечом.
— Здравствуй, Торлейв, — пробасил Дауфи.
— Привет, Оттар! — сказал Торлейв. — Опять ты нарушаешь правила!
— Грош говорит, что я не должен тебя слушать! — воскликнул Дауфи и занес меч над головой Торлейва.
— А я говорю, что ты не должен слушать, что говорит Грош! — возразил Торлейв. — Ты мой пленник. Я победил тебя в бою, но даровал тебе жизнь. По правилам ты должен теперь служить мне, а не Стюрмиру.
Он отразил верхний удар Дауфи и концом лыжи ткнул в живот наседавшего слева Тигги. Древесина крепкая, но надолго ли ее хватит? Где же Гамли? Где он?
Стюрмир вышел из-за кустов, самострел в его руках был вновь натянут.
— Я так часто стрелял в тебя, плотник с Пригорков, — даже жаль, что это будет в последний раз, — усмехнулся он и прижал приклад к плечу. — Теперь тебе не уйти.
Дауфи вновь ударил сверху, Торлейв подставил поперек удара середину лыжи. Удар был силен, руки Торлейва точно ожгло, лыжа с треском распалась надвое.
«Меч в руках его сломался», — вдруг вновь вспомнил Торлейв и почувствовал, как кровь отхлынула от его лица. Он швырнул обломки в Стюрмира.
— О черт! — выругался тот и отпрыгнул в сторону.
Торлейв потянулся за второй лыжей, но Тигги предупредил его движение, Торлейв едва успел отдернуть руку от его клинка.
— Не стоит, впрочем, тратить на тебя болт, — рассмеялся Стюрмир. — Пропадет. Так засядет в твоем сердце, что не вытащишь потом через ребра. Ложись на снег, быстро! Лицом вниз!
«Зарубил с трех ударов; с одного не сумел».
— Я тебе говорю! — заорал Стюрмир. — Дауфи, кончай его сразу, чтоб не возиться долго!
— Могу я хотя бы помолиться? — спросил Торлейв. Сзади него были только ледяные камни. Спина стыла от их прикосновенья, но лоб покрылся испариной. Колени дрожат — стыдно будет, если они заметят, успел подумать он.
— Нет! — отрезал Стюрмир.
— Не уверен, что я смогу, Грош, — смущенно проговорил Дауфи. — Знаешь, одно дело — сражаться, а это — совсем другое.
— Дай мне меч! — рявкнул Стюрмир. Глаза его сверкнули. — Ложись на землю, плотник, тебе говорят! Сделай мою работу проще, а свою смерть — легче!
Не выпуская самострела, Стюрмир выхватил меч из руки Дауфи.
Это ли называется погибнуть достойно?
Высоко стоял тонкий как нить месяц, свет его лился на белый лес. Дрогнули кусты рябины, алые гроздья разлетелись в стороны, ягоды рассыпались, точно капли крови брызнули по снегу. Одним прыжком выскочил на поляну и встал между Торлейвом и Стюрмиром огромный взъерошенный зверь. Торлейв не успел испугаться. Белая волчица оскалилась, обнаженные клыки ее сверкали. Синие глаза горели злобою, шерсть на загривке стояла дыбом, рычание клокотало в горле. Она была так близко, что, протяни Торлейв руку, он мог бы коснуться ее холки.
Стюрмир страшно закричал, попятился, выронил меч — и спустил крюк. Он стрелял в волчицу почти в упор, промах был невозможен. Едва сорвавшись с ложа, стрела замерла в воздухе и, точно ослабнув, упала в снег.
Стюрмир бросился бежать по тропе, поскальзываясь на обледенелых камнях, волчица двинулась за ним неспешной рысцой. Тронд Тигги исчез — Торлейв не заметил куда, — и только Оттар Дауфи остался на поляне. Он задумчиво подобрал свой меч и вытер о штаны.
Тут же послышлся резкий скрежет — лыжи взрезали наст на повороте, — и, прежде чем Торлейв опомнился, до него донесся взволнованный голос запыхвшегося Гамли:
— Торлейв! Торлейв! Где ты? Отзовись!..