Золотая империя
Часть 40 из 125 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Себек притянул рукой новое течение, и их объяли воды безмятежного пруда.
– Нам потребовалось много времени, чтобы освободиться от Нахид. Мой народ горд, и нам было нелегко сносить их унижения. Склониться перед дэвой и против воли воздвигнуть в нашем священном озере этот чудовищный иссушенный город… мы возрадовались, когда вода наконец-то вкусила их плоть, – добавил он таким тоном, что у Али кровь застыла в жилах. – Я долгое время провел в разлуке со своими родичами, но даже до меня дошли слухи, что по земле ходит наследница, считающаяся равной Анахид, и что она намеревается вступить в союз с воином, обладающим еще большей магической силой, и восстановить старые порядки своей семьи. – В голосе Себека сквозило тихое отчаяние. – Мои кузены только что обрели свободу. Полагаю, они были готовы на все, чтобы остановить ее.
– И они убили ее воина, – проговорил Али, и фрагменты мозаики встали на свои места. Вот она, причина его одержимости. – То есть воспользовались мной, чтобы это сделать.
– Полагаю, такой шанс в твоем лице они не могли упустить. Мои сородичи наверняка искали способ избавиться от него, не замарав при этом собственных рук. То, что в их воды случайно попал воин вроде тебя, дэв, или джинн, или как вы теперь себя называете, который смог бы держать оружие вместо них? Должно быть, они сочли это благословением.
Благословение. Опять это слово.
– Они пытали меня, – глухо отозвался Али. – А я ведь не имел к этому никакого отношения.
– Ты оказался там, и ты оказался полезен.
В его словах не было злорадства: только голые факты.
– Но их план не сработал, – сказал Али. – Дараявахауш вернулся еще более могущественным. Что же пошло не так?
Себек остановился без предупреждения, и Али чуть не врезался в его чешуйчатую спину. Он обернулся, глядя на Али так, словно опять читал его мысли. Боже, от этих глаз хотелось лезть из кожи вон. Это был взгляд хищника, существа из другого мира, другого века – пропасть между ними была непреодолима.
– Мы условились не о твоем просвещении, – наконец ответил марид. – А о моем. Дай-ка мне девушку сюда.
Али сделал шаг назад, но Себек как будто подхватил ее волной и умыкнул у него из рук.
– Успокойся, зверек, – потребовал Себек, пока Али пытался высвободиться из водяных пут, цепко схвативших его по рукам и ногам, и его неудовольствие было не к лицу столь древнему существу. – Хватай течение слева от себя.
– Хватай течение? – Али был сбит с толку. – Но я не марид.
– Но руки-то у тебя есть, не так ли? – парировал Себек. – Хватай, или я брошу туда твою женщину, и тогда тебе будет чем заняться.
Марид сделал движение, словно собираясь привести угрозу в исполнение, и Али в панике повиновался. Он запустил руку в золотистый туман и сжал пальцы. Он ожидал, что они сомкнутся на пустоте.
Но вместо этого он словно окунул руку в водопад, заморозив его своим прикосновением. Не выдержав такой мощи, Али упал на колени и закричал, чувствуя острые иглы боли по всей руке. Кольцо прожигало сердце…
В ту же секунду к нему подскочил Себек и положил свободную руку на лоб Али. Боль притупилась и осталась лишь слабым напоминанием о себе. Али открыл глаза.
– Слава Всевышнему, – прошептал он.
Мир вокруг них вдруг стал еще чудеснее, ярче, как будто они вышли на новую ступень существования. Али мог видеть тысячи течений, десятки тысяч, столько возможностей и мест, сколько он никогда не мог даже вообразить. Заснеженные горы и тропические моря. Извилистые северные потоки и берег, иссеченный циклоном. Тихий фонтан в простом глинобитном дворике и лужа в сером, дождливом городе.
Тот, что у тебя в руке. Голос Себека прорвался в его сознание. Ныряй, маленький смертный.
Повинуясь инстинкту, Али позволил себе упасть вперед, накрывая их троих потоком, зажатым в руке. В тот момент, когда он разжал пальцы, тропы исчезли, и он, тяжело дыша, рухнул на песок.
Магия маридов осталась. Али чувствовал ее кожей, и щупальца воды змеились по его рукам. Перед ним протянулась дорожка жемчужно-белого песка, и рыбы, проплывавшие над головой, устремились прочь. Он ощутил необузданную силу, исходившую от Себека.
Но у Нари был совсем иной привкус. Такой дразнящий. Соленая кровь и жгучая магия. Такая, что сжигает мир дотла и ждет воды, чтобы возродить все заново. Все было там, в ее тонких венах и деликатной коже, которую так легко пронзить. Так легко взять.
Али закашлялся, и мерзкий голод исчез – хотя он мог поклясться, что его зубы на мгновение заострились.
– Что ты со мной сделал?
– Ничего. – Глаза марида весело искрились, рябое зеленое лицо приобрело юный вид. – Оно все еще в тебе, – пробормотал он, словно обращаясь к самому себе. – Даже дюжину поколений спустя оно продолжает теплиться.
Али пытался отдышаться, упершись ладонями в песок. Мимо, за пределами мерцающего водного туннеля, прогрохотало стадо гиппопотамов.
– Как это работает? – спросил он, поднимаясь на ноги. – Как ты проникаешь в мой разум, как мы путешествуем…
Себек поманил его за собой, и они пошли дальше.
– Это трудно выразить словами. Мой вид общается иначе, чем ваш. Мы совершаем слияния и делимся тем, что в наших умах, в наших душах. Мы… как вода, понимаешь? Много ручьев, но все они берут начало в одной реке. – В его голосе послышались пренебрежительные нотки. – Не то, что дэвы. Каждый из вас – отдельный горящий уголек.
Пропустив его наблюдение мимо ушей, Али спросил:
– А как же течения и тропы, что я видел?
– Вода есть везде. Не только в озерах и реках, но и в источниках глубоко под землей, и в дожде в облаках. Вот как мы путешествуем – точнее, как это делают те из нас, кто способен путешествовать. – Себек, казалось, воодушевился их разговором, и отвечал Али с большей охотой, чем на вопросы о кровавой вражде маридов с Нахидами. – Я принадлежу к первому поколению моего рода, поэтому могу принимать плотский облик, но большинство моих сородичей нельзя увидеть смертными глазами. Они существуют как единое целое со своей родовой водой, вселяясь в разных мелких существ в их владениях, когда они того хотят.
– Не всегда, когда они того хотят, – резко возразил Али. Но что-то еще не давало ему покоя… – Постой… ты можешь попасть в любой водоем? Мог бы ты провести нас к озеру? Обратно в Дэвабад? – спросил он, и в его груди затеплилась надежда.
Взгляд Себека похолодел.
– Нет. – Он переложил Нари обратно в объятия Али.
Тот, спотыкаясь, последовал за ним.
– Почему «нет»? Не можешь или не хочешь?
Себек резко повернулся к нему и оскалился.
– Потому, что я не допущу возвращения кольца в этот мерзкий город. Ни за какую награду. Если и есть хоть какой-то плюс в катастрофе, вызванной беспечностью моих кузенов, так это то, что чары Анахид наконец-то рассеялись. Я молюсь, чтобы этот грязный остров и еще более грязный город стали следующими и просто ушли под воду.
Али отшатнулся.
– Это мой дом.
– Какое счастье, что у тебя есть еще один. – Себек схватил новое течение, накрыл их и зашагал дальше.
Али последовал за ним, не готовый отступать.
– А я могу этому научиться? Путешествовать по течениям?
– Нет. – Голос марида прозвучал по-новому, предостерегающе. – Ты никогда не сможешь использовать свой дар в полную силу с этим кольцом в сердце и должен быть благодарен за это. – Себек поднял руки над головой и развел их, как во время молитвы.
Водяной потолок рухнул, пролившись на лицо Али мелкой моросью.
Исчезли чудесный речной туннель, мерцающий свет, усыпанная золотом дорожка. Али и Себек стояли по колено в мелководье извилистой приморской протоки. Несмотря на ночной час, звезды и луна давали достаточно света, и было видно, что пустыня сменилась зарослями незнакомых деревьев. Отсюда Али не видел океана, но слышал плеск волн в отдалении.
– Та-Нтри, – объявил Себек. – Пойдете на юг. На побережье и в лесах увидишь человеческие руины – их так любит навещать ваш род.
Али был потрясен резкой сменой пейзажа и обнаружил, что ему не терпится в последний раз взглянуть на зачарованное подбрюшье Нила, на этот сияющий храм воды. Но тот уже исчез, оставив необъяснимую печаль в его душе.
Он опустил взгляд на Нари. Влажный локон прилип к ее щеке, а она продолжала спать своим зачарованным сном и даже не пошевелилась.
Какова твоя цена? Али вдруг обрадовался, что ему самому не пришлось отвечать на этот вопрос.
– Ты тот самый марид, который наложил чары на ее внешность? – спросил он. – Сделал ее похожей на человека и оставил в Каире?
– Это я.
– Но почему? – спросил Али.
– Потому что ее человеческая родня согласилась на мою цену, и это был самый верный способ уберечь ее.
– Она была ребенком, одиноким и испуганным. Это не могло ее уберечь.
Глаза Себека вспыхнули:
– Я дважды спас ей жизнь и сократил ваше путешествие, которое могло бы стать для вас смертельным, до одной ночи. Я свою часть сделки выполнил. – Он отступил назад. – Вам пора.
– Постой! – Али встал на пути между Себеком и глубоководьем. – Неужели я действительно никак не могу научиться путешествовать по течениям? Призывать магию воды так, как я делал это, пока не получил печать?
– Нет. – Себек обогнул его.
Али преградил ему путь.
– А другой марид может меня научить? – Он лихорадочно соображал. – Тиамат. Рожденная в озере. Разве этот океан не считается теперь ее владениями? Могу ли я…
Себек схватил его, и возражения, которые оставались у Али, застряли у него в горле.
– Тиамат скорее вырвет твою душу и сожрет тебя вместе с кольцом. – Он пристально посмотрел Али в глаза своим черно-желтым взглядом, и сердце Али пропустило удар от страха. – Я дарую тебе милость, смертный. У тебя есть место в твоем мире. Возвращайся туда. Будь мудрее и забудь все, что знаешь о маридах. Мой род знает твое имя, и ты не сможешь противостоять им, пока кольцо Анахид сдерживает тебя. Бери свою женщину, и бегите в свою пустыню. Это будет безопаснее.
Он отпустил Али так резко, что тот потерял равновесие и чуть не уронил Нари. К тому моменту, как Али опомнился, Себек уже уходил в глубь течения, и зеленый туман клубился вокруг его туловища.
– Но почему? – взорвался Али, внезапно испугавшись, что он что-то упустил и Себек как-то им манипулирует, а Али так ни о чем и не догадается, пока не станет слишком поздно. – Ты говоришь, что никому не помогаешь, только в обмен на одолжения. Зачем даровать мне свою милость и давать советы?
Себек помолчал. Его юношеское тело почти пропало.
– Ализейд аль-Кахтани, – сказал он, впервые произнеся имя Али вслух. – Я тебя запомню.
Последние следы человеческого облика скрылись под крокодильей маской.
А потом, не проронив больше ни слова, Себек исчез под водой.
16