Жили-были детективы
Часть 11 из 34 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ну надо же, бойфренда привела!
– Значит, так: если вы сейчас развернетесь и убежите, останетесь целы. Второй раз предлагать не стану, – сказал мистер Канис. Голос его был холоден и тверд, но на громил он не произвел никакого впечатления.
Даже Сабрина понимала, что изможденному старику нипочем не справиться с тремя громилами. Одежда и та висела на нем непосильным грузом. Плохо дело. Придется Сабрине самой постоять за себя и за других. Девочка огляделась в поисках оружия – камня, палки, чего угодно, что пригодилось бы в драке. Увы, дорожка была пуста – нечем отбиваться, некого позвать на помощь.
– Девочки, ступайте к Элвису, – велел мистер Канис, взял их за руки и оттащил назад. Немецкий дог тотчас же закрыл сестер собой.
– Ну хватит. Взять его! – приказал Тони. Бобби и Стив бросились на мистера Каниса.
Сабрина была уверена, что старик доживает последние секунды, однако он схватил громил за горло – одного левой рукой, другого правой, – поднял над землей и встряхнул, так что ноги у них беспомощно задрыгались в воздухе. Еще страшнее был грозный нутряной рык, с которым старик отшвырнул громил на холодный бетон дорожки. Вскрикивая и скуля, они прокатились добрых три метра, пересчитав боками все неровности тротуара.
– Ах, вот ты как? – воскликнул Тони, грубо толкнул наземь миссис Гримм и двинулся вперед, целя ломом в мистера Каниса. Старик молниеносно шагнул в сторону и подставил драчуну подножку. Тони потерял равновесие и плюхнулся рядом с подельниками. Сабрина не верила своим глазам, однако, когда Тони вскочил и бросился на старика, тот проворно провел какой-то прием, и Тони вновь бессильно рухнул на землю. Невероятно!
– Идемте, девочки, нам здесь делать нечего, – скомандовала миссис Грим, поднявшись на ноги. Старушка увела Сабрину и Дафну с поля боя. Элвис трусил следом, изредка взлаивая, чтобы у громил не возник соблазн пойти по пятам. Добравшись до машины, Дафна забралась внутрь, но тотчас же прилипла носом к стеклу.
Прошло несколько минут. Мистер Канис не возвращался.
– Нельзя было его бросать, – сказала Дафна. – Их же трое, бабушка! А он один! Он с ними не справится!
По щекам девочки бежали слезы. Но не успела миссис Гримм ничего сказать, как открылась дверь и на водительское сиденье сел мистер Канис. Он был цел и невредим, но на лице его играла легкая улыбка.
– Видите, lieblings, с ним все хорошо, – сказала старуха. – Девочки за тебя волновались, – пояснила она, повернувшись к мистеру Канису.
Старик обернулся и уставился на Сабрину и Дафну – болезненно тощий, со слезящимися глазами, в общем, совершенно такой же, как прежде. Вдруг Дафна подалась вперед и чмокнула его в щеку. Мистер Канис покраснел от смущения.
– Никогда больше так не делай! – велела Дафна, крепко его обняла, а потом снова уселась на место.
Мистер Канис послушно кивнул.
– Лично я в полном восторге от происходящего, – заметила миссис Гримм, извлекла из сумочки блокнот и ручку и принялась строчить.
Сабрина не могла поверить своим ушам:
– В восторге? Да нас чуть не убили!
– Убили? Ах, мистер Канис, как она похожа на Базиля, правда? – засмеялась миссис Гримм.
Мистер Канис кивнул.
– На самом деле у нас есть все поводы для радости, – заметила старуха.
– Вы нашли новую улику? – спросила Дафна.
– О нет!
– Так чему тогда радоваться? – спросила Сабрина.
– Мы близки к разгадке, lieblings. Раз к нам подослали громил, значит, злоумышленники начали нервничать.
– И что? – спросила Дафна.
– Мы проследим за этими задирами до самого их укрытия.
– Как? Зачем? – закричала Сабрина, у которой перед глазами все еще стоял Тони и его ломик.
– Потому что они приведут нас прямиком к тому, кто все это затеял. Ну, девочки, начинаем слежку!
Мистер Канис опустил стекло, высунул из него голову и завел мотор. В машину лился холодный ночной воздух. Будто бы какая-то невидимая сила вела старика по пятам за автомобилем громил. Мистер Канис держался от них на изрядном отдалении (что было вполне оправданно, учитывая грохот, производимый драндулетом миссис Гримм). Спустя некоторое время автомобиль запетлял между холмов, раскинувшихся за окраиной Феррипорт-Лэндинга. Больше машин на дороге не было – только срывались с места ослепленные фарами олени и уносились в лес. Но Сабрине было не до оленей. Безумие миссис Гримм с каждым мигом крепло. Теперь эта психопатка решила погоняться за тремя опасными преступниками. Было ясно, что с побегом медлить нельзя. Бежать, бежать при первой же возможности!
Автомобиль Тони выехал на пустую подъездную дорожку, которая вела к небольшой хижине. Мистер Канис тоже свернул с дороги, но тотчас же заглушил двигатель и погасил фары. Стоило машине остановиться, как миссис Гримм нырнула в сумочку и извлекла странного вида очки, смахивающие на бинокль с красными стеклами.
– Что это такое? – спросила Дафна.
– Прибор ночного видения. Чтобы видеть в темноте, – объяснила старуха и вручила очки Дафне. – Хочешь посмотреть?
Дафна поднесла очки к лицу.
– Ух ты! – воскликнула она. – Здорово!
– Что там? – Сабрина тоже выглянула из окна, но ничего не увидела. – Что ты видишь? – тревожно спросила она.
– Тебя, – хихикнула сестренка. – На, посмотри сама.
Сабрина показала сестре язык, но очки взяла. Темнота замерцала зеленым. На глазах у девочки трое громил вошли в хижину.
– Может, не надо? – попросила Сабрина. – Они же вас хотели убить. Если вам все равно, то, может, хоть о нас подумаете? За нас вы не волнуетесь?
– Да будет тебе. Давай лучше посидим, поглядим, кто еще сюда явится, – сказала миссис Гримм. – Сабрина, ты не могла бы выпустить Элвиса? Он, наверное, не прочь размять лапы.
Сабрина отдала старухе очки и открыла дверцу. Загребая лапами, Элвис выбрался наружу, и автомобиль заскрипел на все голоса, словно радуясь такому облегчению. Момент для бегства был самый подходящий. Броситься к деревьям, спрятаться в лесу… Но Дафна уже подалась вперед и принялась забрасывать бабушку вопросами:
– Бабушка Рельда, а в сказках все правда?
– Почти все. Бывают, конечно, пустые сказки, просто чтобы ребенок поскорее заснул. Вот, например, про чашки и блюдца все неправда – никуда они не убегали.
– А три поросенка?
Мистер Канис поерзал на сиденье, но промолчал.
– Да, детка, три поросенка настоящие.
– А Белоснежка?
– Она работает учительницей в городской начальной школе. Через недельку-другую мы и тебя туда запишем. Она очень милая и, как бы это сказать, умеет договориться с теми, кто невелик росточком. Как ты.
– А Санта-Клаус?
– Я с ним не знакома, но имею все основания предполагать, что он жив и в добром здравии.
Сабрина ущипнула сестру, но та была слишком занята, слишком поглощена разговором, и замечательная возможность бежать таяла на глазах.
– Вот скажите мне, – перебила их Сабрина, – эти сказки написаны много сот лет назад – так? Почему же тогда их герои до сих пор живы?
– Магия, – самым обыденным тоном ответила миссис Гримм.
– Да, магия! – поддакнула Дафна.
Сабрина бросила на нее гневный взгляд, но сестренка сделала вид, что ничего не заметила.
– Бабушка Рельда, а ты видела настоящего великана? – спросила Дафна.
– Ну конечно, liebling. Я даже бывала в великаньем королевстве. В последний визит меня чуть не раздавила одним пальцем королева великанов. Я еле увернулась, – рассмеялась миссис Гримм.
– Значит, великаны бывают на самом деле? А почему мы тогда их до сих пор не видели?
– Понимаешь, давным-давно вековечники собрались и решили, что великаны на улицах города будут привлекать слишком много внимания. К тому же великаны непредсказуемы. Вечно все ломают да крушат, то на радостях, то со злости, – объяснила миссис Гримм. – А уж как прилягут вздремнуть, тут их и вовсе с места не сдвинешь. Представь только, приходишь ты на поле сеять, а там великан спит! В общем, вековечники попросили у нас помощи. Твой двоюродный дедушка Эдвин и двоюродная бабушка Матильда пошарили в мешочке с волшебными бобами…
Сабрина кашлянула, чтобы привлечь внимание Дафны, но сестренка бросила на нее гневный взгляд и снова повернулась к старухе.
– Эдвин и Матильда посадили несколько бобов и хитростью уговорили великанов залезть по ним на небо. А когда великаны оказались у себя дома, в облачном королевстве, Эдвин с Матильдой срубили бобовые стебли.
– Зачем? – спросила Дафна.
– Чтобы великаны не могли спуститься. Конечно, не всем это пришлось по вкусу. В старину люди, бывало, сажали волшебные бобы, забирались по ним на небо и крали у великанов разные драгоценные вещи. Опасное занятие, но, если повезет, заработаешь кругленькую сумму.
– Как Джек? – спросила Дафна. – Есть такая сказка, я читала.
– Верно, liebling. Джек обокрал множество великанов, а кое-кого даже убил. В свое время он был очень богат и знаменит. Его прозвали Джек – Убийца Великанов.
– Сейчас вы скажете, что Джек тоже настоящий, – фыркнула Сабрина.
– Он работает в магазине мужской одежды больших размеров, на Главной улице, – сказал мистер Канис.
– Бабушка, а как тогда этот великан слез вниз? Ведь бобовых стеблей больше не осталось, – сказала Дафна.
– Ах, liebling, эту-то тайну мы и должны раскрыть, – сказала миссис Гримм, взялась за блокнот и стала листать исписанные небрежным почерком страницы. – Я полагаю, что кто-то решил выпустить великана на волю и для этого посадил волшебный боб. Мы знаем, что фамилия этого человека – Англичанс. Знаем, что он собирался заснять великана на видео. И еще мы знаем, что на него работает троица громил. Одно непонятно: где этот Англичанс взял волшебный боб? Я была уверена, что они давным-давно пересчитаны, описаны и хранятся в надежном месте.
– Значит, первым делом нужно узнать, зачем этому человеку нужен великан, – сказала Дафна, подпрыгивая на сиденье, словно нетерпеливый щенок. Сабрина поняла, что россказни миссис Гримм захватили сестру с головой.
– Чушь, – проворчала Сабрина.
Элвис издал низкий рык.
– Кто-то едет, – сообщил мистер Канис. По заднему окну скользнул свет автомобильных фар.
– Пригнитесь! – велела миссис Гримм.