Жестокий бог
Часть 64 из 69 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В ту минуту, как переступила порог этого дома, я поняла, что родилась, чтобы жить там.
Океан звал меня.
Звук волн, разбивающихся о берег, убаюкивал одурманивающим блаженством.
Все было открыто, красиво и ново. Воздух казался более легким и свежим. Мы вошли вчетвером – Эмилия, я, Вон и его отец – и в ту секунду, когда я встала в центре гостиной, я всей душой почувствовала, что это мой новый дом.
Я с улыбкой повернулась к Вону.
– Давай оставим его.
Не раздумывая, он повернулся прямо к родителям и, прищурившись, посмотрел на них.
– Неужели уже слишком поздно бунтовать против тебя? Потому что на этот раз ты меня конкретно подставил.
Отец с покровительственной ухмылкой похлопал его по плечу.
– Смотри и учись, сынок.
– Не уверен, что хочу посвятить свою жизнь тому, что буду воспитывать своих воображаемых детей, – возразил Вон.
Он все еще думал, что мне не нравится идея завести детей. Мой глупый, глупый любимый муж.
– Ты бы поступил так же, если бы они решили жить на другом конце земного шара. – Его мать мило улыбнулась, но в ее голосе не было сарказма. Она говорила серьезно. Она скучала по нам.
Следующие несколько месяцев мы жили у Спенсеров, в отелях по соседству в Тодос-Сантосе, в Сан-Диего с Найтом и Луной Коул. Приходилось оставаться поблизости, пока мы работали над дизайном дома. И это освобождало много времени для утреннего секса.
И вечернего секса.
И секса посреди ночи.
И, честно говоря, секса в течение всего дня.
Я добросовестно принимала таблетки, отказывалась от антибиотиков и не делала ничего, что могло бы помешать их работе. Это оказалось счастливой случайностью, но меня это даже нисколько не расстроило.
– Я до сих пор не свыкся с мыслью, что в теле моей жены находится нечто живое. – Вон поворачивается ко мне с медицинской картой в руке, постукивая по розовому пятну в форме запятой.
– Не уверена, что у тебя есть большой выбор. – Я ухмыляюсь, откидываясь на спинку кровати. – Кроме того, если ты думаешь, что это странно, то спешу тебя обрадовать: скоро все станет еще более странным.
Он выпячивает нижнюю губу, подходит и садится рядом со мной.
– Вопрос.
– Да?
– Что, если я стану отстойным отцом? Я имею в виду, что знаю: ты в любом случае спасешь ситуацию, но что, если я не справлюсь?
– Ты любишь меня? – спрашиваю его.
– До смерти, – говорит Вон. – И это не просто фигура речи, хотя я был бы очень признателен, если бы ты не проверяла меня насчет этих слов.
Я уже сделала это, хочу сказать ему. И ты решил никого не убивать из-за меня.
Но на эту тему мы не так часто разговариваем.
– Тогда ты будешь любить этого ребенка вдвое сильнее, если не втрое. Ты потрясающий муж. Почему бы тебе не стать потрясающим отцом?
Мы улыбаемся друг другу, когда входит доктор – та самая женщина, что принимала самого Вона. Я ложусь на спину и ощущаю, как она наносит ледяной гель мне на живот. Он выпирает немного сильнее, чем обычно на моем сроке. Эмилия объясняет это тем, что я маленькая, поэтому все так отчетливо видно. Я чувствую, как Эмилия внимательна ко мне, и это напоминает о маме, в которой мы с Поппи очень нуждались в детстве.
Доктор смотрит на монитор и водит датчиком по моему животу. Мы все выжидающе смотрим на экран. Вон держит меня за руку.
– Напомни, сколько тебе лет? – спрашивает доктор, чтобы завязать беседу.
– Двадцать один, – отвечает Вон за меня, когда понимает, что я слишком ошеломлена радостью и гордостью.
Я чувствую, как его нога постукивает по полу. Он нервничает, но в то же время я знаю, что он безмерно счастлив.
– А что? – подозрительно спрашивает он.
– Насколько хорошо вы справляетесь с недосыпанием?
Мы с Воном обмениваемся удивленными взглядами.
– Довольно хорошо. Мы чутко спим. Кроме того, мама Вона обещала нам во всем помогать, и я беру отпуск на год после рождения малыша, – оживленно отвечаю я, оправляясь от первоначального шока. В любом случае я не могу понять ничего из того, что вижу на экране.
– Малышей. – Врач оборачивается и улыбается мне.
Я моргаю, глядя на нее.
– Прошу прощения?
– После рождения малышей. Миссис Асталис-Спенсер, у вас родятся близнецы. Я воспользуюсь помощью вашей свекрови и найму вам двух нянь на неполный рабочий день.
Я открываю рот, чтобы что-то сказать, хотя на самом деле не нахожу слов. У нас в семье не было близнецов, у Вона тоже. Мой муж подхватывает меня в воздух и целует прямо перед доктором.
Когда он опускает меня на пол и осыпает невесомыми поцелуями, я задыхаюсь от смеха. Он выглядит воодушевленным. Безумно счастливым. Самым счастливым, каким я когда-либо его видела.
– Еще не испугался? – ухмыляюсь я ему.
– Когда ты рядом со мной? – он усмехается в ответ. – Мне никогда не страшно.
КОНЕЦ
Благодарности
Эта серия оказалась такой увлекательной. Я до конца не была уверена, стоит ли мне писать о детях Грешников, но как только я села и сделала это, то уже не могла представить, что истории Дарьи, Найта, Луны и Вона так и не увидят свет. Я безумно рада, что решилась на это. Некоторые книги из этой серии стали моей самой большой гордостью.
И я не сумела бы написать их без помощи следующих волшебников:
Спасибо моим замечательным редакторам Пейдж Марони Смит и Джессике Ройер Окен за то, что они такие невероятно талантливые и что настолько преданы своему делу. Особенно когда я становлюсь буквально одержимой каждым словом. Спасибо, что терпите меня!
Огромное спасибо Летиции Хассер за эту обложку и Стейси Блейк из Champagne Formatting за то, что она идеально оформила книгу.
Большое спасибо моему агенту Кимберли Брауэр из Brower Literary.
Огромное, ОГРОМНОЕ спасибо моей замечательной команде, моей маме Тихуане Тернер, которая в основном управляет всей моей жизнью, и моим бета-читателям Эми Холтер, Лане Карт, Ванессе Виллегас и Саре Грим Сенц.
Особая благодарность людям, с которыми мы регулярно общались: Чарли Роуз, Хелене Хантинг, Паркер С. Хантингтон и Аве Харрисон.
А также Sassy Sparrows, моей читательской группе, и моим читателям, они заставляют меня стремиться стать лучшим, более смелым писателем и художником. Спасибо, что подталкиваете меня в правильном направлении. Всегда.
От себя добавлю, что я буду очень признательна, если вы оставите краткий, честный отзыв о книге, когда закончите ее читать.
Со всей моей любовью,
Л. Дж. Шэн
* * *
notes
Примечания
1
«Фавн Барберини», или «Спящий Фавн», – мраморная статуя эллинистической эпохи, созданная неизвестным скульптором пергамской школы около 200 года до н. э. и изображающая фавна в натуральную величину.
Океан звал меня.
Звук волн, разбивающихся о берег, убаюкивал одурманивающим блаженством.
Все было открыто, красиво и ново. Воздух казался более легким и свежим. Мы вошли вчетвером – Эмилия, я, Вон и его отец – и в ту секунду, когда я встала в центре гостиной, я всей душой почувствовала, что это мой новый дом.
Я с улыбкой повернулась к Вону.
– Давай оставим его.
Не раздумывая, он повернулся прямо к родителям и, прищурившись, посмотрел на них.
– Неужели уже слишком поздно бунтовать против тебя? Потому что на этот раз ты меня конкретно подставил.
Отец с покровительственной ухмылкой похлопал его по плечу.
– Смотри и учись, сынок.
– Не уверен, что хочу посвятить свою жизнь тому, что буду воспитывать своих воображаемых детей, – возразил Вон.
Он все еще думал, что мне не нравится идея завести детей. Мой глупый, глупый любимый муж.
– Ты бы поступил так же, если бы они решили жить на другом конце земного шара. – Его мать мило улыбнулась, но в ее голосе не было сарказма. Она говорила серьезно. Она скучала по нам.
Следующие несколько месяцев мы жили у Спенсеров, в отелях по соседству в Тодос-Сантосе, в Сан-Диего с Найтом и Луной Коул. Приходилось оставаться поблизости, пока мы работали над дизайном дома. И это освобождало много времени для утреннего секса.
И вечернего секса.
И секса посреди ночи.
И, честно говоря, секса в течение всего дня.
Я добросовестно принимала таблетки, отказывалась от антибиотиков и не делала ничего, что могло бы помешать их работе. Это оказалось счастливой случайностью, но меня это даже нисколько не расстроило.
– Я до сих пор не свыкся с мыслью, что в теле моей жены находится нечто живое. – Вон поворачивается ко мне с медицинской картой в руке, постукивая по розовому пятну в форме запятой.
– Не уверена, что у тебя есть большой выбор. – Я ухмыляюсь, откидываясь на спинку кровати. – Кроме того, если ты думаешь, что это странно, то спешу тебя обрадовать: скоро все станет еще более странным.
Он выпячивает нижнюю губу, подходит и садится рядом со мной.
– Вопрос.
– Да?
– Что, если я стану отстойным отцом? Я имею в виду, что знаю: ты в любом случае спасешь ситуацию, но что, если я не справлюсь?
– Ты любишь меня? – спрашиваю его.
– До смерти, – говорит Вон. – И это не просто фигура речи, хотя я был бы очень признателен, если бы ты не проверяла меня насчет этих слов.
Я уже сделала это, хочу сказать ему. И ты решил никого не убивать из-за меня.
Но на эту тему мы не так часто разговариваем.
– Тогда ты будешь любить этого ребенка вдвое сильнее, если не втрое. Ты потрясающий муж. Почему бы тебе не стать потрясающим отцом?
Мы улыбаемся друг другу, когда входит доктор – та самая женщина, что принимала самого Вона. Я ложусь на спину и ощущаю, как она наносит ледяной гель мне на живот. Он выпирает немного сильнее, чем обычно на моем сроке. Эмилия объясняет это тем, что я маленькая, поэтому все так отчетливо видно. Я чувствую, как Эмилия внимательна ко мне, и это напоминает о маме, в которой мы с Поппи очень нуждались в детстве.
Доктор смотрит на монитор и водит датчиком по моему животу. Мы все выжидающе смотрим на экран. Вон держит меня за руку.
– Напомни, сколько тебе лет? – спрашивает доктор, чтобы завязать беседу.
– Двадцать один, – отвечает Вон за меня, когда понимает, что я слишком ошеломлена радостью и гордостью.
Я чувствую, как его нога постукивает по полу. Он нервничает, но в то же время я знаю, что он безмерно счастлив.
– А что? – подозрительно спрашивает он.
– Насколько хорошо вы справляетесь с недосыпанием?
Мы с Воном обмениваемся удивленными взглядами.
– Довольно хорошо. Мы чутко спим. Кроме того, мама Вона обещала нам во всем помогать, и я беру отпуск на год после рождения малыша, – оживленно отвечаю я, оправляясь от первоначального шока. В любом случае я не могу понять ничего из того, что вижу на экране.
– Малышей. – Врач оборачивается и улыбается мне.
Я моргаю, глядя на нее.
– Прошу прощения?
– После рождения малышей. Миссис Асталис-Спенсер, у вас родятся близнецы. Я воспользуюсь помощью вашей свекрови и найму вам двух нянь на неполный рабочий день.
Я открываю рот, чтобы что-то сказать, хотя на самом деле не нахожу слов. У нас в семье не было близнецов, у Вона тоже. Мой муж подхватывает меня в воздух и целует прямо перед доктором.
Когда он опускает меня на пол и осыпает невесомыми поцелуями, я задыхаюсь от смеха. Он выглядит воодушевленным. Безумно счастливым. Самым счастливым, каким я когда-либо его видела.
– Еще не испугался? – ухмыляюсь я ему.
– Когда ты рядом со мной? – он усмехается в ответ. – Мне никогда не страшно.
КОНЕЦ
Благодарности
Эта серия оказалась такой увлекательной. Я до конца не была уверена, стоит ли мне писать о детях Грешников, но как только я села и сделала это, то уже не могла представить, что истории Дарьи, Найта, Луны и Вона так и не увидят свет. Я безумно рада, что решилась на это. Некоторые книги из этой серии стали моей самой большой гордостью.
И я не сумела бы написать их без помощи следующих волшебников:
Спасибо моим замечательным редакторам Пейдж Марони Смит и Джессике Ройер Окен за то, что они такие невероятно талантливые и что настолько преданы своему делу. Особенно когда я становлюсь буквально одержимой каждым словом. Спасибо, что терпите меня!
Огромное спасибо Летиции Хассер за эту обложку и Стейси Блейк из Champagne Formatting за то, что она идеально оформила книгу.
Большое спасибо моему агенту Кимберли Брауэр из Brower Literary.
Огромное, ОГРОМНОЕ спасибо моей замечательной команде, моей маме Тихуане Тернер, которая в основном управляет всей моей жизнью, и моим бета-читателям Эми Холтер, Лане Карт, Ванессе Виллегас и Саре Грим Сенц.
Особая благодарность людям, с которыми мы регулярно общались: Чарли Роуз, Хелене Хантинг, Паркер С. Хантингтон и Аве Харрисон.
А также Sassy Sparrows, моей читательской группе, и моим читателям, они заставляют меня стремиться стать лучшим, более смелым писателем и художником. Спасибо, что подталкиваете меня в правильном направлении. Всегда.
От себя добавлю, что я буду очень признательна, если вы оставите краткий, честный отзыв о книге, когда закончите ее читать.
Со всей моей любовью,
Л. Дж. Шэн
* * *
notes
Примечания
1
«Фавн Барберини», или «Спящий Фавн», – мраморная статуя эллинистической эпохи, созданная неизвестным скульптором пергамской школы около 200 года до н. э. и изображающая фавна в натуральную величину.