Жените нас, ректор!
Часть 18 из 49 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мне нет прощения, — повинился Оливер, и краем сознания я отметила, насколько театрально прозвучало его признание. — Я не смог защитить вас.
— Это потому что я и сама могу за себя постоять, — пробормотала я, огромным усилием воли возвращая себе способность говорить связно. — Не волнуйтесь, все в порядке.
Интуиция кричала, что мне стоит убежать с балкона, оказаться подальше от Оливера, но тело словно приросло к полу. Все, о чем я могла думать, — о завораживающей теплоте янтарных глаз моего собеседника. Это больше не напоминало влюбленность, скорее…
— Если я как-то могу искупить свою вину… — негромко сказал Оливер, и я с запозданием поняла, что его губы находятся слишком близко от моих. Как это произошло?! — Я готов сделать все, что вы скажете.
Тогда отойди от меня!
К сожалению, я не смогла произнести этого вслух.
— Мне ничего не нужно, — тоже почему-то шепотом.
Наверняка со стороны это выглядело романтично: ночь, полная луна, увитый зеленью балкон и двое молодых людей, несмело вглядывающихся в лица друг друга. Вот только внутри меня нарастала такая паника, которую я не испытывала с Майклом. Да даже крокодил на том проклятом болоте не вызывал у меня и доли той тревоги, что сейчас накрыла с головой.
Я встряхнула рукой, но Плющик, видимо, тоже убаюканный голосом Оливера и разнеженный атмосферой этой сцены, сонно завозился и тут же затих. Я сглотнула. Кажется, в этот раз он мне не поможет. Да и потом, на меня же не нападают, верно?
Как в замедленной съемке я увидела, что Оливер прикрыл глаза и качнулся губами ко мне. Тело потянулось навстречу, но, видимо, паника все-таки разбудила мозг, потому что я сумела отпрыгнуть в сторону и выставить раскрытые ладони — так себе преграда, но в этот раз рядом не лежала ничья книга. Нужно будет взять пример с Эйверли и везде таскать свою.
— П-п-простите, — заикаясь на манер Патрика, пробормотала я. — Мне нужно… знаете…
— Ариана? — В голосе Оливера неприкрытое удивление смешалось с волнением. — Все хорошо?
— Мне нужно… в уборную! — наконец выдавила я и, взметнув юбки, ломанулась с балкона, будто тот вот-вот рухнет.
В гостиной первым делом я попыталась найти глазами Оуэна — тщетно. Мальчишка как сквозь землю провалился. Мысленно выругавшись, я нырнула в проходную, но перепутала коридор. Вместо одной двери передо мной протянулся целый ряд.
— Ариана!
Окрик Оливера раздался совсем рядом. Заметавшись, как заяц в поисках норки, я дернула за ближайшую медную ручку и ввалилась внутрь. Тяжело дыша, будто после погони, я торопливо прикрыла дверь и спиной прислонилась к ее косяку.
И только тут встретилась с удивленным взглядом Эйверли.
— Что вы здесь делаете? — вырвалось у меня.
Он приподнял бровь и вежливо поинтересовался:
— А на что похоже?
Я огляделась. От моего внимания не укрылась заправленная односпальная кровать, на которую Эйверли забрался с ногами, и небольшая бархатная шкатулка в его руках.
— Вы либо ждете подружку, либо готовите покушение, — после паузы выдала я.
Он усмехнулся.
— Интересное предположение.
Я подождала еще немного, но продолжения не последовало. Вместо этого мой неразговорчивый собеседник уткнулся в шкатулку и что-то в ней подкрутил.
Чувствуя себя неловко, я прошлась по комнате. Не приметив для себя ничего интересного, уже хотела попрощаться и выйти, как дверная ручка угрожающе дернулась.
— Ариана, вы здесь?
Вопрос Оливера прозвучал требовательно, и я заметалась в поисках укрытия. Эйверли, все так же не отрываясь от шкатулки, взмахнул рукой. На двери вспыхнуло охранное заклинание. Оливер еще немного подергал ручку, но, не добившись успеха, пошел дальше по коридору. Я выдохнула с облегчением и обессиленно упала в ближайшее кресло.
— Спасибо.
— Это не для вас, — рассеянно ответил Эйверли. — Столкновение с ним не входило в мои планы.
Я фыркнула.
— А со мной, значит, входило?
— Я не исключал такой возможности.
Заинтригованная, я пару минут молчала, а затем не выдержала и подошла ближе.
— Что вы делаете?
Подозреваю, нависать вот так над чужой головой попросту нетактично, но мне было все равно. Кроме того, складывалось впечатление, что Эйверли едва обращает внимание на мое присутствие. Не больше, чем на кошку или собаку.
— Не уверен, что вам следует это знать.
— Ой, да бросьте! — Я плюхнулась рядом и придвинулась поближе к шкатулке. Эйверли даже не шелохнулся. — Вы бы выставили меня вон, если бы было нужно. Раз оттягиваете этот момент, значит, ничего важного я все равно не узнаю.
По его губам промелькнула тонкая улыбка.
— С вами приятно иметь дело.
— Мне это уже говорили, — похвасталась я и кивнула на шкатулку: — Так что там?
Он открыл крышку, и я увидела прозрачный камень, излучавший приглушенный синий свет. От камня исходило магическое волнение.
Артефакт — поняла я.
— Подслушивающее устройство, — спокойно ответил Эйверли. — Вечеринка — лучшее место для сбора информации.
Я постаралась не показать своего восторга: подслушивающие устройства, засады… Все как в моей прошлой жизни!
— Да, я тоже так раньше думала, — с грустью сказала я, выныривая из воспоминаний.
— А, понятно, — протянул он. — Первые разочарования?
— Да, все как вы и предсказывали.
Он дотронулся до артефакта, активизируя его, и искренне отозвался:
— Не припомню такого.
— Ну как же, — удивилась я. — Вы же извинились передо мной тогда, в деревне. Сказали, что академия — вовсе не выигрышный лотерейный билет.
— Не думаю, что я выразился именно так. И я уж точно не извинялся.
— То есть вам вовсе не жаль?
Я задала вопрос деловито, без всякой обиды. Мне и правда было любопытно, что на уме у Эйверли. Таких необычных типов я еще не встречала. Атмосфера тайны и загадки, окружавшая его, больше не пугала. Она лишь разжигала профессиональный интерес журналиста. Руки чесались взять диктофон и провести с Эйверли интервью.
— Боюсь, не в той мере, в какой бы вам хотелось.
Сидя на краю постели, я уперлась локтями в коленки и положила подбородок на сцепленные в замок пальцы.
— Вам ведь было нужно, чтобы Дэкси тогда уехал, верно?
Эйверли так выразительно взглянул на меня, что я тут же подняла руки.
— Ладно-ладно, я поняла: молчу.
— Не верю своему счастью, — пробормотал он.
Мы оба затихли. Из шкатулки раздался треск, шипение, а затем донеслись абсолютно незнакомые мужские голоса:
— Говорят, эта девчонка сумела оживить Драконий Зуб.
— Не верю!
— Да, этот болван Чапман напутал с руной и — вуаля! — едва не отправил на тот свет свою группу.
— Придурок!
— Да, вроде Райли вовремя среагировал и всех спас.
Я громко фыркнула, но тут же опасливо прикрыла рот рукой. Вдруг артефакт работает в обе стороны и нас с Эйверли тоже будет слышно? Судя по безмятежному спокойствию моего соседа, я ошиблась.
— А почему Драконий Зуб доверили девчонке?
— Пожалели. Она так ревела…
Тут я уже гневно засопела. Очень хотелось выйти, хлопнув дверью, и разыскать парней, чтобы рассказать им правдивую версию событий.
— А что с тем артефактом?
Судя по паузе, парни закурили и затянулись.
— Да боги его знают! Эйверли носом землю роет.
— О, ну этот найдет.
— Да, скоро в пыточной прибавится работы.
— Это потому что я и сама могу за себя постоять, — пробормотала я, огромным усилием воли возвращая себе способность говорить связно. — Не волнуйтесь, все в порядке.
Интуиция кричала, что мне стоит убежать с балкона, оказаться подальше от Оливера, но тело словно приросло к полу. Все, о чем я могла думать, — о завораживающей теплоте янтарных глаз моего собеседника. Это больше не напоминало влюбленность, скорее…
— Если я как-то могу искупить свою вину… — негромко сказал Оливер, и я с запозданием поняла, что его губы находятся слишком близко от моих. Как это произошло?! — Я готов сделать все, что вы скажете.
Тогда отойди от меня!
К сожалению, я не смогла произнести этого вслух.
— Мне ничего не нужно, — тоже почему-то шепотом.
Наверняка со стороны это выглядело романтично: ночь, полная луна, увитый зеленью балкон и двое молодых людей, несмело вглядывающихся в лица друг друга. Вот только внутри меня нарастала такая паника, которую я не испытывала с Майклом. Да даже крокодил на том проклятом болоте не вызывал у меня и доли той тревоги, что сейчас накрыла с головой.
Я встряхнула рукой, но Плющик, видимо, тоже убаюканный голосом Оливера и разнеженный атмосферой этой сцены, сонно завозился и тут же затих. Я сглотнула. Кажется, в этот раз он мне не поможет. Да и потом, на меня же не нападают, верно?
Как в замедленной съемке я увидела, что Оливер прикрыл глаза и качнулся губами ко мне. Тело потянулось навстречу, но, видимо, паника все-таки разбудила мозг, потому что я сумела отпрыгнуть в сторону и выставить раскрытые ладони — так себе преграда, но в этот раз рядом не лежала ничья книга. Нужно будет взять пример с Эйверли и везде таскать свою.
— П-п-простите, — заикаясь на манер Патрика, пробормотала я. — Мне нужно… знаете…
— Ариана? — В голосе Оливера неприкрытое удивление смешалось с волнением. — Все хорошо?
— Мне нужно… в уборную! — наконец выдавила я и, взметнув юбки, ломанулась с балкона, будто тот вот-вот рухнет.
В гостиной первым делом я попыталась найти глазами Оуэна — тщетно. Мальчишка как сквозь землю провалился. Мысленно выругавшись, я нырнула в проходную, но перепутала коридор. Вместо одной двери передо мной протянулся целый ряд.
— Ариана!
Окрик Оливера раздался совсем рядом. Заметавшись, как заяц в поисках норки, я дернула за ближайшую медную ручку и ввалилась внутрь. Тяжело дыша, будто после погони, я торопливо прикрыла дверь и спиной прислонилась к ее косяку.
И только тут встретилась с удивленным взглядом Эйверли.
— Что вы здесь делаете? — вырвалось у меня.
Он приподнял бровь и вежливо поинтересовался:
— А на что похоже?
Я огляделась. От моего внимания не укрылась заправленная односпальная кровать, на которую Эйверли забрался с ногами, и небольшая бархатная шкатулка в его руках.
— Вы либо ждете подружку, либо готовите покушение, — после паузы выдала я.
Он усмехнулся.
— Интересное предположение.
Я подождала еще немного, но продолжения не последовало. Вместо этого мой неразговорчивый собеседник уткнулся в шкатулку и что-то в ней подкрутил.
Чувствуя себя неловко, я прошлась по комнате. Не приметив для себя ничего интересного, уже хотела попрощаться и выйти, как дверная ручка угрожающе дернулась.
— Ариана, вы здесь?
Вопрос Оливера прозвучал требовательно, и я заметалась в поисках укрытия. Эйверли, все так же не отрываясь от шкатулки, взмахнул рукой. На двери вспыхнуло охранное заклинание. Оливер еще немного подергал ручку, но, не добившись успеха, пошел дальше по коридору. Я выдохнула с облегчением и обессиленно упала в ближайшее кресло.
— Спасибо.
— Это не для вас, — рассеянно ответил Эйверли. — Столкновение с ним не входило в мои планы.
Я фыркнула.
— А со мной, значит, входило?
— Я не исключал такой возможности.
Заинтригованная, я пару минут молчала, а затем не выдержала и подошла ближе.
— Что вы делаете?
Подозреваю, нависать вот так над чужой головой попросту нетактично, но мне было все равно. Кроме того, складывалось впечатление, что Эйверли едва обращает внимание на мое присутствие. Не больше, чем на кошку или собаку.
— Не уверен, что вам следует это знать.
— Ой, да бросьте! — Я плюхнулась рядом и придвинулась поближе к шкатулке. Эйверли даже не шелохнулся. — Вы бы выставили меня вон, если бы было нужно. Раз оттягиваете этот момент, значит, ничего важного я все равно не узнаю.
По его губам промелькнула тонкая улыбка.
— С вами приятно иметь дело.
— Мне это уже говорили, — похвасталась я и кивнула на шкатулку: — Так что там?
Он открыл крышку, и я увидела прозрачный камень, излучавший приглушенный синий свет. От камня исходило магическое волнение.
Артефакт — поняла я.
— Подслушивающее устройство, — спокойно ответил Эйверли. — Вечеринка — лучшее место для сбора информации.
Я постаралась не показать своего восторга: подслушивающие устройства, засады… Все как в моей прошлой жизни!
— Да, я тоже так раньше думала, — с грустью сказала я, выныривая из воспоминаний.
— А, понятно, — протянул он. — Первые разочарования?
— Да, все как вы и предсказывали.
Он дотронулся до артефакта, активизируя его, и искренне отозвался:
— Не припомню такого.
— Ну как же, — удивилась я. — Вы же извинились передо мной тогда, в деревне. Сказали, что академия — вовсе не выигрышный лотерейный билет.
— Не думаю, что я выразился именно так. И я уж точно не извинялся.
— То есть вам вовсе не жаль?
Я задала вопрос деловито, без всякой обиды. Мне и правда было любопытно, что на уме у Эйверли. Таких необычных типов я еще не встречала. Атмосфера тайны и загадки, окружавшая его, больше не пугала. Она лишь разжигала профессиональный интерес журналиста. Руки чесались взять диктофон и провести с Эйверли интервью.
— Боюсь, не в той мере, в какой бы вам хотелось.
Сидя на краю постели, я уперлась локтями в коленки и положила подбородок на сцепленные в замок пальцы.
— Вам ведь было нужно, чтобы Дэкси тогда уехал, верно?
Эйверли так выразительно взглянул на меня, что я тут же подняла руки.
— Ладно-ладно, я поняла: молчу.
— Не верю своему счастью, — пробормотал он.
Мы оба затихли. Из шкатулки раздался треск, шипение, а затем донеслись абсолютно незнакомые мужские голоса:
— Говорят, эта девчонка сумела оживить Драконий Зуб.
— Не верю!
— Да, этот болван Чапман напутал с руной и — вуаля! — едва не отправил на тот свет свою группу.
— Придурок!
— Да, вроде Райли вовремя среагировал и всех спас.
Я громко фыркнула, но тут же опасливо прикрыла рот рукой. Вдруг артефакт работает в обе стороны и нас с Эйверли тоже будет слышно? Судя по безмятежному спокойствию моего соседа, я ошиблась.
— А почему Драконий Зуб доверили девчонке?
— Пожалели. Она так ревела…
Тут я уже гневно засопела. Очень хотелось выйти, хлопнув дверью, и разыскать парней, чтобы рассказать им правдивую версию событий.
— А что с тем артефактом?
Судя по паузе, парни закурили и затянулись.
— Да боги его знают! Эйверли носом землю роет.
— О, ну этот найдет.
— Да, скоро в пыточной прибавится работы.