Женаты против воли
Часть 26 из 103 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глупостью было поддерживать этот разговор, но мне нужно было время.
А вот и дно. Так значительно лучше.
Я замерла, скользя и пытаясь удержаться на отполированных водой камешках.
— Было ли верным первое впечатление о вас?
— Что? — переспросила я, повернув к мужу голову. — Какое впечатление?
— Первое. Похожи ли вы на обычных женщин рода Монрей или все-таки отличаетесь. Как вы поведете себя сейчас и что будете делать.
Легкая издевка в голосе заставила меня нахмуриться и недовольно поджать губы.
«Для него это очередной эксперимент? Игра? Уф!»
Уходить я резко передумала.
— И как же должна была себя вести женщина из рода Монрей?
Хоторн сделал вид, что задумался. Но я знала, что это неправда. По глазам читала, и это рассердило еще больше.
Темный ничем не отличался от знакомых мне мужчин.
Они тоже считают себя самыми лучшими, сильными и опытными. Тоже смотрят на меня с насмешкой, ожидая очередного провала.
«А я-то думала, он другой....»
— Упасть в обморок, — ответил Коннор и добавил насмешливо: — Если вы все-таки решите это сделать, то для начала советую выйти на берег.
— Неужели? — процедила я, сжав под водой кулаки.
— Да. Если вы решите потерять сознание прямо сейчас, то рискуете наглотаться воды. А это значит, мне придется самому тащить вас на берег и делать искусственное дыхание.
О, я отлично знала, что такое искусственное дыхание, и представляла, как оно делается. Но мысль о том, что мы с ним станем делать это...
Несмотря на холод воды и прохладу грота, щеки предательски загорелись и наверняка покраснели.
Я, лежащая на влажных от воды камнях в мокрой сорочке, которая обтягивала тело словно вторая кожа, и Коннор Хоторн, склоняющийся к моим губам!
Картинка была слишком яркой. Такой, что дыхание на мгновение перехватило.
— Неужели? — сдержанно спросила у него, пытаясь скрыть свои эмоции и чувства.
— А еще вы можете устроить истерику, — выдал новую идею мужчина, продолжая насмехаться надо мной. — Зарыдать, крича о том, что проклятый темный покусился на вашу честь.
— В данный момент вы покусились лишь на мое спокойствие, — холодно бросила я.
— То есть падать в обморок или рыдать вы не собираетесь? — уточнил Хоторн. — Тогда как поступите?
— Никак. Насколько я помню, этот грот не является вашей личной собственностью. Не так ли?
— Так, — отозвался мужчина, и его губы тронула едва заметная улыбка.
— Тогда не вижу препятствий для того, чтобы сделать то, ради чего я явилась сюда этим утром. Если вас, конечно, не смущает вынужденное соседство со светлой.
— Не смущает. Я не настолько категоричен в вопросе о взаимоотношениях наших семей, как ваш глава, госпожа Рин Монрей. Вас же так зовут?
Этот вопрос вызвал секундное замешательство и растерянность.
Снова лгать, еще больше погружаясь в паутину обмана? Или уйти от ответа? Нет, это бессмысленно.
— Да, — отозвалась я и оттолкнулась от дна, поплыв вперед и давая таким образом знать, что беседа завершена.
Хоторн понял и больше заговорить со мной не пытался.
Я очень старалась казаться беззаботной и равнодушной, пыталась отрешиться от всего и не замечать темную тень мужчины, который хотя и держал расстояние, но все равно был рядом.
Избавиться от ощущения темного взгляда было еще сложнее.
Даже под водой я чувствовала его и ничего не могла с этим поделать.
Купание в чудесном гроте должно было принести успокоение и даже освобождение от тревог и сомнений, а вместо этого стало настоящей пыткой.
Вынырнув в очередной раз, я поняла всю тщетность своих попыток и повернулась к Хоторну.
— Надеюсь, я могу рассчитывать на вашу порядочность? — спокойно спросила у него.
Словно мы были не в воде, а на светском приеме.
— Разумеется.
— Тогда не могли бы вы отвернуться, я хочу выйти на берег.
— У меня есть идея лучше, — вдруг заявил Хоторн и стремительно поплыл в сторону берега.
— Что вы делаете? — ахнула я.
Мужчина, в отличие от меня, смущений не испытывал и о порядочности не спрашивал.
Надо было отвернуться.
Сразу же!
Но я не смогла.
Замерла, зачарованно наблюдая, как он медленно выбирается из воды, как постепенно обнажаются его широкие плечи, сильная спина, плавно переходящая в узкие бедра...
Нет, здесь я все-таки отвернулась, резко крутанувшись на месте и едва не захлебнувшись соленой водой, которая попала в рот и нос.
Кожа на лице и шее не просто горела — она пылала. Сейчас я, наверное, очень сильно походила на помидор и чувствовала себя так же.
Плеск воды, шуршание одежды и насмешливый голос, от которого привычно переворачивалось все внутри:
— Можно смотреть.
Но я не спешила поворачиваться.
А вдруг у нас разные понятия о приличиях, и он все еще не совсем одет?
— Ну же, Рин, вы же такая смелая и храбрая, неужели сейчас испугаетесь?
— Я вам не доверяю.
— Смущать вас я больше не стану, — пообещал Хоторн.
— И я должна вам верить?
— А почему нет?
Его вопрос так и остался без ответа.
Глубоко вздохнув, я медленно повернулась, готовая в любой момент отвернуться и закрыть глаза, но этого не понадобилось.
Темный действительно оделся. Надел брюки и рубашку, хотя тесемки не завязал, и теперь в глубокой прорези можно было рассмотреть часть обнаженного торса, тяжелый кулон из темного камня, который висел на веревочке.
Но не это удивило меня.
Мужчина держал на вытянутых руках мое полотенце, словно приглашая...
— Прошу, — усмехнулся Коннор, наблюдая за реакцией на свой поступок. — Не переживайте, смотреть не стану.
— Я... не надо... я сама.
— Так удобнее. Смелее, Рин Монрей.
Мужчина последний раз взглянул на меня и отвернулся, продолжая удерживать полотенце, словно проверяя степень моей безрассудности.
Боги, я сама не знала, на что способна, как далеко готова зайти, чтобы доказать ему и себе, что другая.
Но я двигалась вперед. Сначала плыла, потом шла по мокрым камням, не сводя глаз с лица мужчины, зная, что Коннор не смотрит, и...
...страстно, безумно желая, чтобы он повернулся и увидел меня вот такой.
Я сама себя ненавидела за эти чувства, но ничего поделать не могла.
Еще шаг вперед, и вода уже доходила лишь до колен, почти полностью обнажив меня.
Он слушал и слушал.