Жена Тони
Часть 80 из 100 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мне надо было выйти за тебя.
– Ну, я-то, со своей стороны, старался.
– Знаю.
– Я теперь встречаюсь с одной очаровательной женщиной. Элизабет Финелли. Знаешь ее? Она работает в банке в Си-Айле.
– Да, – улыбнулась Чичи. – Она милая.
– Очень.
– Спасибо, что заглянул ко мне.
– Прости, что я был так настойчив, просто я переволновался за тебя.
– Нет-нет, я рада, что ты проверил, как я.
Чичи проводила Джима до дверей. Она потянулась к нему, чтобы чмокнуть в щеку, но он взял ее руку и поцеловал. Она закрыла за ним дверь и подошла к окну.
– Слышишь меня, Леоне? Это твоя мама. Я вылезаю из постели. Прошло шесть месяцев – на три месяца меньше, чем срок, который я носила тебя под сердцем. Но я больше не могу так продолжать. Не могу жить в темноте. Никто не дожидается, когда же я снова почувствую себя счастливой. Никто не ждет, пока я исцелюсь. Но я уже сама себе опротивела. Надо что-то делать с тем временем, которое мне еще осталось. Правда, мне потребуется твоя помощь.
Чичи прошла в ванную, включила свет и стала наполнять ванну водой. Наклонилась к зеркалу и вгляделась в свое лицо.
– Чичи Донателли, – произнесла она. – Сегодня начинаем все сначала.
Через год после смерти Леоне, согласно написанным его собственной рукой указаниям, Чичи и Тони устроили в Гринвич-Виллидж торжественный обед в любимом ресторане сына, «Розовая чашка». Ресторан не смог вместить всех пришедших, но это не имело значения – толпа гостей вылилась на улицу, и в этот миг Манхэттен превратился в городок вроде Си-Айл-Сити, чествующий рано оборвавшуюся жизнь юноши, у которого были любившие его добрые друзья и родственники.
Одетая в элегантный черный костюм и шляпку, Дора попрощалась с Люсиль и Барбарой, затем повернулась к мужу и сказала:
– Я возвращаюсь в квартиру. – Она поцеловала Чичи. – Очень сочувствую, Чичи. Он был чудесным сыном. Мне его не хватает.
– Спасибо, Дора. Ты была ему отличной мачехой.
Тони вышел на улицу и усадил Дору в такси.
Стоявшая в дверях ресторана Барбара переглянулась с Люсиль.
– Что это у них происходит? – негромко проговорила она.
– По-моему, третья жена вот-вот его бросит, – прошептала в ответ Люсиль.
– Как, и эта тоже? – удивилась Барбара. – А откуда ты знаешь?
Люсиль дернула головой в сторону столика у двери.
– Ну и что? – не поняла Барбара.
– Он спутался со своей массажисткой, – пояснила Люсиль.
– Ты серьезно?
– Вон она стоит, в белой юбке.
Барбара посмотрела на изящную, будто птичка, женщину лет шестидесяти: большие голубые глаза, жидкие белокурые волосы, очки в тонкой оправе.
– Совсем не в его вкусе, – заметила она.
– Барб, в какой-то момент наступает возраст, когда уже хватаешься за все, что дают.
– Да, наверное.
– О чем это вы болтаете? – присоединилась к ним Чичи.
– О Тони, о ком же еще?
– Он пришел с массажисткой, – подтвердила Чичи.
– Вот идиот, – покачала головой Барбара.
К ним подошел Тони.
– Как хорошо все получилось, – сказал он. – Необыкновенный он был ребенок.
– Я думаю, он знал, что ему не доведется состариться, – покачала головой Люсиль.
– Он что-то тебе об этом говорил? – спросил Тони.
– Ну а кто еще станет планировать свою панихиду, когда ему еще нет и тридцати? И как он догадался, что надо подождать с этим год, потому что тогда, как он написал, мать не проплачет всю панихиду напролет? И ведь оказался прав.
– Да, надо признать, что слезы у меня капали не совсем беспрерывно, – улыбнулась Чичи. – Но я буду оплакивать Леоне вечно.
– Мы тоже, сестренка, – кивнула Барбара.
– Поднимешься наверх, Сав? – спросила Чичи. – Только предупреждаю – я не настроена тебя развлекать.
– Мы с тобой – всё, что у нас есть, – обнял ее Тони. – Мы знали нашего сына лучше всех, и, надо признать, мы и любили его больше всех.
– Леоне постоянно волновался на твой счет, а я старалась его успокоить.
– А я все думал, что однажды найду свое место. Место, где я открою дверь и скажу: «О, ну вот я и завершен, я все исполнил, и того, что здесь, мне достаточно».
– Но было не так?
– Какое-то время кажется, что все так и есть. Но потом то, что меня сначала привлекло, теряется. И тогда мне нужно уйти. По причинам, которых я не понимаю. И никогда не пойму, наверное.
Чичи и Тони вышли из лифта. Чичи отворила дверь в свою квартиру и пригласила Тони войти.
– Ты намерен развестись с Дорой?
– Она рвется на свободу.
– Потому что ты спутался с массажисткой.
– Детка, да я же просто немного сходил налево, подумаешь.
– Нет, Сав, ты не просто сходил налево, ты слишком далеко туда забрел. Ты изменил Доре, она тебя поймала на горячем, и, уж не знаю почему, на этот раз она не намерена терпеть и выгоняет тебя из дома.
– Я чувствую себя ужасно виноватым.
– Да ну?
– Ага.
– Я не могу исправлять все твои ошибки, Саверио.
– Но тебе же всегда это удавалось.
– А на этот раз нет. Твой брак – твои проблемы.
– Ты уже много раз меня спасала.
– Нет. Только однажды я помогла спасти человеку жизнь, и то давным-давно. – Она села на диван. – Знаешь, иногда мне снится тот мальчик. Я вижу его в воде. Прошлой ночью этот сон повторился. Обычно в нем я на пляже в Си-Айле, мне двадцать лет, я плаваю как рыба, и каждый раз во сне, когда я добираюсь до плота, там тот мальчик, которого я спасла. Но прошлой ночью мне приснилось, что я подплываю к телу, а это наш Леоне. И я не смогла его спасти.
– Я хочу вернуться домой, – сказал Тони.
– Твой дом с Дорой.
– У нас не складывается. Я хочу вернуться домой, чтобы мы снова стали семьей. Я справлюсь, Чич, я знаю точно.
– Да к тому времени, как мы разберем твой багаж и я поставлю кофе, ты уже будешь метаться и запросишься на свободу.
– Я изменился. Я теперь старше.
– Возраст не делает нас мудрее, всего лишь старше. Я ужасно устала. Надо же было, чтобы после всего, через что мы прошли, мы еще и сына потеряли.
– Ты о чем?
– Это мне в наказание за нерешительность. Я мечтала о другом. Я ведь вначале не хотела быть матерью, помнишь?
– Но потом это изменилось. Ты любишь наших детей.
– Ну да, я за них жизнь отдам. И я была им хорошей матерью, потому что мне самой досталась такая же. Но я знала, что рано или поздно мне придется ответить за свои честолюбивые мечты. И вот он настал, час расплаты. Все счета погашены. Надеюсь, тот, кому это было нужно, теперь доволен.
– Это был несчастный случай, Чич. Наш сын просто стал жертвой несчастного случая.
– Ну, я-то, со своей стороны, старался.
– Знаю.
– Я теперь встречаюсь с одной очаровательной женщиной. Элизабет Финелли. Знаешь ее? Она работает в банке в Си-Айле.
– Да, – улыбнулась Чичи. – Она милая.
– Очень.
– Спасибо, что заглянул ко мне.
– Прости, что я был так настойчив, просто я переволновался за тебя.
– Нет-нет, я рада, что ты проверил, как я.
Чичи проводила Джима до дверей. Она потянулась к нему, чтобы чмокнуть в щеку, но он взял ее руку и поцеловал. Она закрыла за ним дверь и подошла к окну.
– Слышишь меня, Леоне? Это твоя мама. Я вылезаю из постели. Прошло шесть месяцев – на три месяца меньше, чем срок, который я носила тебя под сердцем. Но я больше не могу так продолжать. Не могу жить в темноте. Никто не дожидается, когда же я снова почувствую себя счастливой. Никто не ждет, пока я исцелюсь. Но я уже сама себе опротивела. Надо что-то делать с тем временем, которое мне еще осталось. Правда, мне потребуется твоя помощь.
Чичи прошла в ванную, включила свет и стала наполнять ванну водой. Наклонилась к зеркалу и вгляделась в свое лицо.
– Чичи Донателли, – произнесла она. – Сегодня начинаем все сначала.
Через год после смерти Леоне, согласно написанным его собственной рукой указаниям, Чичи и Тони устроили в Гринвич-Виллидж торжественный обед в любимом ресторане сына, «Розовая чашка». Ресторан не смог вместить всех пришедших, но это не имело значения – толпа гостей вылилась на улицу, и в этот миг Манхэттен превратился в городок вроде Си-Айл-Сити, чествующий рано оборвавшуюся жизнь юноши, у которого были любившие его добрые друзья и родственники.
Одетая в элегантный черный костюм и шляпку, Дора попрощалась с Люсиль и Барбарой, затем повернулась к мужу и сказала:
– Я возвращаюсь в квартиру. – Она поцеловала Чичи. – Очень сочувствую, Чичи. Он был чудесным сыном. Мне его не хватает.
– Спасибо, Дора. Ты была ему отличной мачехой.
Тони вышел на улицу и усадил Дору в такси.
Стоявшая в дверях ресторана Барбара переглянулась с Люсиль.
– Что это у них происходит? – негромко проговорила она.
– По-моему, третья жена вот-вот его бросит, – прошептала в ответ Люсиль.
– Как, и эта тоже? – удивилась Барбара. – А откуда ты знаешь?
Люсиль дернула головой в сторону столика у двери.
– Ну и что? – не поняла Барбара.
– Он спутался со своей массажисткой, – пояснила Люсиль.
– Ты серьезно?
– Вон она стоит, в белой юбке.
Барбара посмотрела на изящную, будто птичка, женщину лет шестидесяти: большие голубые глаза, жидкие белокурые волосы, очки в тонкой оправе.
– Совсем не в его вкусе, – заметила она.
– Барб, в какой-то момент наступает возраст, когда уже хватаешься за все, что дают.
– Да, наверное.
– О чем это вы болтаете? – присоединилась к ним Чичи.
– О Тони, о ком же еще?
– Он пришел с массажисткой, – подтвердила Чичи.
– Вот идиот, – покачала головой Барбара.
К ним подошел Тони.
– Как хорошо все получилось, – сказал он. – Необыкновенный он был ребенок.
– Я думаю, он знал, что ему не доведется состариться, – покачала головой Люсиль.
– Он что-то тебе об этом говорил? – спросил Тони.
– Ну а кто еще станет планировать свою панихиду, когда ему еще нет и тридцати? И как он догадался, что надо подождать с этим год, потому что тогда, как он написал, мать не проплачет всю панихиду напролет? И ведь оказался прав.
– Да, надо признать, что слезы у меня капали не совсем беспрерывно, – улыбнулась Чичи. – Но я буду оплакивать Леоне вечно.
– Мы тоже, сестренка, – кивнула Барбара.
– Поднимешься наверх, Сав? – спросила Чичи. – Только предупреждаю – я не настроена тебя развлекать.
– Мы с тобой – всё, что у нас есть, – обнял ее Тони. – Мы знали нашего сына лучше всех, и, надо признать, мы и любили его больше всех.
– Леоне постоянно волновался на твой счет, а я старалась его успокоить.
– А я все думал, что однажды найду свое место. Место, где я открою дверь и скажу: «О, ну вот я и завершен, я все исполнил, и того, что здесь, мне достаточно».
– Но было не так?
– Какое-то время кажется, что все так и есть. Но потом то, что меня сначала привлекло, теряется. И тогда мне нужно уйти. По причинам, которых я не понимаю. И никогда не пойму, наверное.
Чичи и Тони вышли из лифта. Чичи отворила дверь в свою квартиру и пригласила Тони войти.
– Ты намерен развестись с Дорой?
– Она рвется на свободу.
– Потому что ты спутался с массажисткой.
– Детка, да я же просто немного сходил налево, подумаешь.
– Нет, Сав, ты не просто сходил налево, ты слишком далеко туда забрел. Ты изменил Доре, она тебя поймала на горячем, и, уж не знаю почему, на этот раз она не намерена терпеть и выгоняет тебя из дома.
– Я чувствую себя ужасно виноватым.
– Да ну?
– Ага.
– Я не могу исправлять все твои ошибки, Саверио.
– Но тебе же всегда это удавалось.
– А на этот раз нет. Твой брак – твои проблемы.
– Ты уже много раз меня спасала.
– Нет. Только однажды я помогла спасти человеку жизнь, и то давным-давно. – Она села на диван. – Знаешь, иногда мне снится тот мальчик. Я вижу его в воде. Прошлой ночью этот сон повторился. Обычно в нем я на пляже в Си-Айле, мне двадцать лет, я плаваю как рыба, и каждый раз во сне, когда я добираюсь до плота, там тот мальчик, которого я спасла. Но прошлой ночью мне приснилось, что я подплываю к телу, а это наш Леоне. И я не смогла его спасти.
– Я хочу вернуться домой, – сказал Тони.
– Твой дом с Дорой.
– У нас не складывается. Я хочу вернуться домой, чтобы мы снова стали семьей. Я справлюсь, Чич, я знаю точно.
– Да к тому времени, как мы разберем твой багаж и я поставлю кофе, ты уже будешь метаться и запросишься на свободу.
– Я изменился. Я теперь старше.
– Возраст не делает нас мудрее, всего лишь старше. Я ужасно устала. Надо же было, чтобы после всего, через что мы прошли, мы еще и сына потеряли.
– Ты о чем?
– Это мне в наказание за нерешительность. Я мечтала о другом. Я ведь вначале не хотела быть матерью, помнишь?
– Но потом это изменилось. Ты любишь наших детей.
– Ну да, я за них жизнь отдам. И я была им хорошей матерью, потому что мне самой досталась такая же. Но я знала, что рано или поздно мне придется ответить за свои честолюбивые мечты. И вот он настал, час расплаты. Все счета погашены. Надеюсь, тот, кому это было нужно, теперь доволен.
– Это был несчастный случай, Чич. Наш сын просто стал жертвой несчастного случая.