Жена банкира
Часть 52 из 53 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мне правда очень жаль, что так вышло (фр.).
6
Все хорошо. Большое спасибо. Это моя вина (фр.).
7
Простите. Где моя сумка? (фр.)
8
Мне нужна моя сумка (фр.).
9
Добрый вечер (фр.).
10
Увы, сеньор Мора. На дороге появился лед (исп.).
11
Шины спустили? (исп.)
12
Нет-нет (исп.).
13
Бердвотчинг – любительская орнитология, которая включает в себя наблюдение за птицами невооруженным глазом либо с помощью бинокля.
14
«Голдман сакс бэнк» – один из крупнейших в мире инвестиционных банков.
15
Район Лондона. (Примеч. ред.)
16
Нэнси Дрю – литературный и киноперсонаж, девушка-детектив, известная во многих странах мира.
17
Белтуэй – кольцевая автострада вокруг Вашингтона; так же называют и вашингтонские политические круги (игра слов).
18
Бог ты мой! (исп.)