Жена банкира
Часть 40 из 53 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И вы можете это доказать?
– Да, у нас есть все необходимые доказательства. Но знаешь, что я нахожу наиболее любопытным?
– Что?
– Что два человека, Мэтью Уэрнер и Артур Майнар, оба вдруг решили слить эту информацию практически одновременно. Мэтью обратился в министерство юстиции, Артур – в прессу. А связующим звеном между ними оказалась ты.
– А может быть, оба они просто прозрели? После того как узнали, что их фирмы ведут дела с семьей Асадов. Об этом ты не думал?
– Я думал о другом: невозможно поверить, что ты не знала о том, что эти люди были информаторами.
– Я не сделала ничего плохого. И Артур тоже.
– Что ж, посмотрим. Полагаю, Йонас в самое ближайшее время нанесет Артуру визит. Знаешь, он сейчас живет в Париже. В своей квартире. Потому что жена вышвырнула его из дома в Люксембурге, когда узнала о ваших отношениях.
Неожиданно дверь на террасу со стуком распахнулась. Джулиан и Зои дружно обернулись. Это была Роза; она, как всегда, опоздала и теперь энергично завязывала фартук на спине.
– Je suis désolée, – сказала она, широкими шагами направляясь к Зои, но потом заметила Джулиана и добавила: – Excusez-moi[23].
– Роза, – запинаясь, отозвалась Зои и тыльной стороной ладони вытерла слезу со щеки. – Это мой старый коллега. Из Женевы. Прости, Джулиан, но мне нужно работать. Сейчас начнется обеденная смена. – Зои встала, намеренно игнорируя любопытный взгляд Розы.
– Да, конечно. – Джулиан тоже встал из-за стола. – Рад познакомиться, Роза. Было приятно повидать тебя, Зои.
– Да. Это был сюрприз.
Джулиан взглянул на наручные часы.
– Уже довольно поздно. Думаю, что поеду в тот отель, о котором ты упоминала, – как же он называется? – и спрошу, есть ли у них свободные номера.
– «Вилла-де-ла-Мер».
– Да. Именно. Если я задержусь тут на несколько дней, может, мы с тобой еще увидимся.
– Может быть.
– Сколько я должен? За вино?
– Это за счет заведения.
Джулиан кивнул.
– Merci, – сказал он. – Bonsoir[24]. – Сунув руки в карманы, он направился к двери, ведущей в зал ресторанчика. Но, прежде чем ее открыть, задержался. – Ах да, Зои. Еще один, последний вопрос.
– Да?
– После смерти Мэтью мы не смогли найти его ноутбук.
– Его ноутбук?
– Ну да, ты же знаешь. Тот, которым он пользовался в поездках.
– Полагаю, что ноутбук был с ним в самолете.
– Наверное. Я просто подумал, что ты можешь знать, где он. На нем было столько конфиденциальной информации…
Зои покачала головой:
– Мне очень жаль.
– Ну, спросить об этом у тебя все равно стоило. – Джулиан кивнул на прощанье. – Ладно, всего доброго. Надеюсь, скоро увидимся.
Аннабель
Халид был мертв. Аннабель слышала, как он погиб. От этой мысли ей стало плохо. Ее уже два раза стошнило: первый раз в Женевском аэропорту, второй – в крошечном туалете самолета. Она не переставая раз за разом прокручивала в голове их последний разговор. Халид говорил напряженно, задыхаясь, как будто быстро шел, беседуя с ней по телефону. В трубке были слышны обычные звуки большого города: автомобильные гудки, завывание ветра, потрескивание статического электричества, белый шум телефонных помех. Быть может, Халид шел по оживленной лондонской улице? Или это было неподалеку от железнодорожного вокзала? Халид сказал что-то, чего Аннабель не поняла – помешали посторонние приглушенные звуки. А потом – тишина.
Слышала ли она выстрел? Аннабель не была в этом уверена. Тот глухой звук в телефонной трубке она сначала приняла за стук телефона, упавшего на тротуар. Но все-таки это мог быть и выстрел. Или удар по голове. Это она во всем виновата. Если бы она не привезла этот злосчастный ноутбук к Халиду, ее друг был бы сейчас жив.
Через десять часов после разговора с Халидом самолет Аннабель приземлился в международном аэропорту Лас-Америкас в Доминиканской республике. Здесь было так жарко, что ей стало нехорошо. Одевалась она в расчете на ноябрьскую нью-йоркскую погоду, а не на путешествие в тропики. Ожидая багаж, Аннабель сняла свитер-гольф. Если в здании аэропорта и был кондиционер, она этого не почувствовала. Зато почувствовала, как от влажного ночного воздуха быстро потеет ее спина.
Ее чемодан оказался на круговом транспортере последним. Забрав его, Аннабель огляделась в терминале по сторонам. Она ничего не ела с самой Женевы. Было уже за полночь, и все киоски были закрыты. Аннабель подошла к торговому автомату и сунула в него свою кредитку, только потом сообразив, что он не работает. Тяжело вздохнув, Аннабель в конце концов ограничилась водой из питьевого фонтанчика.
Павильончик проката автомобилей находился в дальнем конце терминала. Сидевший там конторщик болтал о чем-то с носильщиком. Аннабель нарочно задержалась у фонтанчика, пока носильщик не помахал своему собеседнику рукой на прощанье и не отправился в другом направлении. Когда он скрылся из виду, Аннабель подошла к прокатчику и улыбнулась.
– ¿Habla usted Inglés?[25] – спросила она его.
Аннабель слишком устала, чтобы общаться с кем-то на чужом языке. Служитель был молодой, лет двадцати пяти, не больше. У него были длинные волосы, а на шее болтались наушники. На табличке у него над головой было написано, что пункт проката закрывается через десять минут. Прежде чем ответить, он выразительно посмотрел на свои часы.
– Sí, señorita[26]. Что я могу для вас сделать?
– Мне нужно на Исла Альма. Не могли бы вы мне помочь?
Парень нахмурился.
– Исла Альма – это частные владения. Может, вы имеете в виду другой остров, Ла Пальма?
– Нет, именно Исла Альма.
– Тогда вам нужно попасть в порт Бока Чика. Это в тридцати пяти километрах отсюда. А вас кто-то ждет на Исла Альма?
– Нет.
– Единственный способ попасть на этот остров или уплыть с него – это нанять частный катер.
– А нет там какого-нибудь парома? Или водного такси?
Он рассмеялся.
– На Исла Альма? No, señorita.
Наверное, на лице Аннабель отразилось отчаяние, потому что прокатчик сочувственно вздохнул. А потом жестом подозвал ее, чтобы она наклонилась к нему поближе.
– Послушайте. Мой двоюродный брат водит лимузин. Он славный парень. Брат только что закончил смену и ждет меня наверху. Он может отвезти вас, куда захотите. Чтобы вы сами не садились за руль. Вы выглядите очень усталой. Вам не стоит ночью отправляться в дорогу одной.
– Я действительно устала. – Аннабель колебалась лишь секунду. Учитывая то, как она рисковала до сих пор, ночная поездка на машине с незнакомцем казалась ей самой меньшей из возможных опасностей. – О’кей. Спасибо. Это было бы здорово.
– Он обычно берет за это двадцать пять долларов. Вы ведь американка, верно?
– Да. Что ж, меня устраивает цена.
– О’кей. Тогда я сейчас его приведу. Подождите меня тут. Он отвезет вас в Бока Чика. После этого вы уж сами. Исла Альма – не совсем то место, где рады приезжим.
– Я все-таки попробую.
Парень пожал плечами:
– Es tu vida[27].
– А можно я воспользуюсь вашим телефоном? У моего сел аккумулятор.
– Я не собираюсь давать кому попало свой телефон.
– Ну пожалуйста! Я очень быстро, обещаю. – Аннабель порылась в сумочке, нашла там двадцатидолларовую купюру и положила ее перед ним на стойку.
Парень взял ее и бросил на Аннабель вопросительный взгляд.
– Это все, что у меня есть. Разве что вы возьмете евро. Мне очень жаль.
Он сунул двадцатку в задний карман.
– Только быстро, о’кей? А я пока приведу своего брата.
– Спасибо.
Аннабель подождала, пока он уйдет, и вынула визитку Лоренцо. «Я приглашаю вас посетить мой остров в любое удобное для вас время», – сказал он ей после похорон Мэтью. Оставалось надеяться, что он говорил серьезно.
Аннабель набрала номер. Один гудок, второй, третий…
– Ну пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! – шептала себе под нос Аннабель. – Пожалуйста, возьмите трубку, ответьте!
Ей и в голову не приходило, что она может не добраться до Лоренцо, ведь она уже доехала до Доминиканской республики. Исла Альма была местом ее последнего прибежища.
– Алло?
– Да, у нас есть все необходимые доказательства. Но знаешь, что я нахожу наиболее любопытным?
– Что?
– Что два человека, Мэтью Уэрнер и Артур Майнар, оба вдруг решили слить эту информацию практически одновременно. Мэтью обратился в министерство юстиции, Артур – в прессу. А связующим звеном между ними оказалась ты.
– А может быть, оба они просто прозрели? После того как узнали, что их фирмы ведут дела с семьей Асадов. Об этом ты не думал?
– Я думал о другом: невозможно поверить, что ты не знала о том, что эти люди были информаторами.
– Я не сделала ничего плохого. И Артур тоже.
– Что ж, посмотрим. Полагаю, Йонас в самое ближайшее время нанесет Артуру визит. Знаешь, он сейчас живет в Париже. В своей квартире. Потому что жена вышвырнула его из дома в Люксембурге, когда узнала о ваших отношениях.
Неожиданно дверь на террасу со стуком распахнулась. Джулиан и Зои дружно обернулись. Это была Роза; она, как всегда, опоздала и теперь энергично завязывала фартук на спине.
– Je suis désolée, – сказала она, широкими шагами направляясь к Зои, но потом заметила Джулиана и добавила: – Excusez-moi[23].
– Роза, – запинаясь, отозвалась Зои и тыльной стороной ладони вытерла слезу со щеки. – Это мой старый коллега. Из Женевы. Прости, Джулиан, но мне нужно работать. Сейчас начнется обеденная смена. – Зои встала, намеренно игнорируя любопытный взгляд Розы.
– Да, конечно. – Джулиан тоже встал из-за стола. – Рад познакомиться, Роза. Было приятно повидать тебя, Зои.
– Да. Это был сюрприз.
Джулиан взглянул на наручные часы.
– Уже довольно поздно. Думаю, что поеду в тот отель, о котором ты упоминала, – как же он называется? – и спрошу, есть ли у них свободные номера.
– «Вилла-де-ла-Мер».
– Да. Именно. Если я задержусь тут на несколько дней, может, мы с тобой еще увидимся.
– Может быть.
– Сколько я должен? За вино?
– Это за счет заведения.
Джулиан кивнул.
– Merci, – сказал он. – Bonsoir[24]. – Сунув руки в карманы, он направился к двери, ведущей в зал ресторанчика. Но, прежде чем ее открыть, задержался. – Ах да, Зои. Еще один, последний вопрос.
– Да?
– После смерти Мэтью мы не смогли найти его ноутбук.
– Его ноутбук?
– Ну да, ты же знаешь. Тот, которым он пользовался в поездках.
– Полагаю, что ноутбук был с ним в самолете.
– Наверное. Я просто подумал, что ты можешь знать, где он. На нем было столько конфиденциальной информации…
Зои покачала головой:
– Мне очень жаль.
– Ну, спросить об этом у тебя все равно стоило. – Джулиан кивнул на прощанье. – Ладно, всего доброго. Надеюсь, скоро увидимся.
Аннабель
Халид был мертв. Аннабель слышала, как он погиб. От этой мысли ей стало плохо. Ее уже два раза стошнило: первый раз в Женевском аэропорту, второй – в крошечном туалете самолета. Она не переставая раз за разом прокручивала в голове их последний разговор. Халид говорил напряженно, задыхаясь, как будто быстро шел, беседуя с ней по телефону. В трубке были слышны обычные звуки большого города: автомобильные гудки, завывание ветра, потрескивание статического электричества, белый шум телефонных помех. Быть может, Халид шел по оживленной лондонской улице? Или это было неподалеку от железнодорожного вокзала? Халид сказал что-то, чего Аннабель не поняла – помешали посторонние приглушенные звуки. А потом – тишина.
Слышала ли она выстрел? Аннабель не была в этом уверена. Тот глухой звук в телефонной трубке она сначала приняла за стук телефона, упавшего на тротуар. Но все-таки это мог быть и выстрел. Или удар по голове. Это она во всем виновата. Если бы она не привезла этот злосчастный ноутбук к Халиду, ее друг был бы сейчас жив.
Через десять часов после разговора с Халидом самолет Аннабель приземлился в международном аэропорту Лас-Америкас в Доминиканской республике. Здесь было так жарко, что ей стало нехорошо. Одевалась она в расчете на ноябрьскую нью-йоркскую погоду, а не на путешествие в тропики. Ожидая багаж, Аннабель сняла свитер-гольф. Если в здании аэропорта и был кондиционер, она этого не почувствовала. Зато почувствовала, как от влажного ночного воздуха быстро потеет ее спина.
Ее чемодан оказался на круговом транспортере последним. Забрав его, Аннабель огляделась в терминале по сторонам. Она ничего не ела с самой Женевы. Было уже за полночь, и все киоски были закрыты. Аннабель подошла к торговому автомату и сунула в него свою кредитку, только потом сообразив, что он не работает. Тяжело вздохнув, Аннабель в конце концов ограничилась водой из питьевого фонтанчика.
Павильончик проката автомобилей находился в дальнем конце терминала. Сидевший там конторщик болтал о чем-то с носильщиком. Аннабель нарочно задержалась у фонтанчика, пока носильщик не помахал своему собеседнику рукой на прощанье и не отправился в другом направлении. Когда он скрылся из виду, Аннабель подошла к прокатчику и улыбнулась.
– ¿Habla usted Inglés?[25] – спросила она его.
Аннабель слишком устала, чтобы общаться с кем-то на чужом языке. Служитель был молодой, лет двадцати пяти, не больше. У него были длинные волосы, а на шее болтались наушники. На табличке у него над головой было написано, что пункт проката закрывается через десять минут. Прежде чем ответить, он выразительно посмотрел на свои часы.
– Sí, señorita[26]. Что я могу для вас сделать?
– Мне нужно на Исла Альма. Не могли бы вы мне помочь?
Парень нахмурился.
– Исла Альма – это частные владения. Может, вы имеете в виду другой остров, Ла Пальма?
– Нет, именно Исла Альма.
– Тогда вам нужно попасть в порт Бока Чика. Это в тридцати пяти километрах отсюда. А вас кто-то ждет на Исла Альма?
– Нет.
– Единственный способ попасть на этот остров или уплыть с него – это нанять частный катер.
– А нет там какого-нибудь парома? Или водного такси?
Он рассмеялся.
– На Исла Альма? No, señorita.
Наверное, на лице Аннабель отразилось отчаяние, потому что прокатчик сочувственно вздохнул. А потом жестом подозвал ее, чтобы она наклонилась к нему поближе.
– Послушайте. Мой двоюродный брат водит лимузин. Он славный парень. Брат только что закончил смену и ждет меня наверху. Он может отвезти вас, куда захотите. Чтобы вы сами не садились за руль. Вы выглядите очень усталой. Вам не стоит ночью отправляться в дорогу одной.
– Я действительно устала. – Аннабель колебалась лишь секунду. Учитывая то, как она рисковала до сих пор, ночная поездка на машине с незнакомцем казалась ей самой меньшей из возможных опасностей. – О’кей. Спасибо. Это было бы здорово.
– Он обычно берет за это двадцать пять долларов. Вы ведь американка, верно?
– Да. Что ж, меня устраивает цена.
– О’кей. Тогда я сейчас его приведу. Подождите меня тут. Он отвезет вас в Бока Чика. После этого вы уж сами. Исла Альма – не совсем то место, где рады приезжим.
– Я все-таки попробую.
Парень пожал плечами:
– Es tu vida[27].
– А можно я воспользуюсь вашим телефоном? У моего сел аккумулятор.
– Я не собираюсь давать кому попало свой телефон.
– Ну пожалуйста! Я очень быстро, обещаю. – Аннабель порылась в сумочке, нашла там двадцатидолларовую купюру и положила ее перед ним на стойку.
Парень взял ее и бросил на Аннабель вопросительный взгляд.
– Это все, что у меня есть. Разве что вы возьмете евро. Мне очень жаль.
Он сунул двадцатку в задний карман.
– Только быстро, о’кей? А я пока приведу своего брата.
– Спасибо.
Аннабель подождала, пока он уйдет, и вынула визитку Лоренцо. «Я приглашаю вас посетить мой остров в любое удобное для вас время», – сказал он ей после похорон Мэтью. Оставалось надеяться, что он говорил серьезно.
Аннабель набрала номер. Один гудок, второй, третий…
– Ну пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста! – шептала себе под нос Аннабель. – Пожалуйста, возьмите трубку, ответьте!
Ей и в голову не приходило, что она может не добраться до Лоренцо, ведь она уже доехала до Доминиканской республики. Исла Альма была местом ее последнего прибежища.
– Алло?