Железный цветок
Часть 9 из 110 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Галлиана оседлала огромного ворона и ринулась в бой, сразив демонов рекой волшебного огня, – пожав плечами, сообщаю я. – Потом она увела гарднерийцев в пустыню, подальше от опасности. Каждый год мы вспоминаем её подвиг как раз перед Йольским праздником – устраиваем Галлиалейские гулянья, или Фестиваль цветов железного дерева. Это просто разные названия одного и того же дня в году. На этот раз бал случайно совпал с ежегодным праздником.
– Вот оно что, – задумчиво тянет Джаред, оглядывая зал. – Что ж, цветок как символ праздника вы выбрали отменный.
В голосе Джареда звучат особые нотки, которые иногда проскальзывают во время разговоров с его сестрой Дианой, когда они обсуждают красоту природы.
Однако, приглядевшись к убранству зала, ликан вдруг хмурится.
– Чтобы украсить Белый зал, все эти деревья погубили! – возмущённо поворачивается он ко мне.
– Да, наверное.
Переплетённые над нашими головами ветви железных деревьев действительно обрублены, а цветущие деревца в кадках лишены корней. К моему стыду и смущению, мои земные линии силы незримо тянутся к мёртвой и умирающей древесине.
Тянутся, как голодный к куску хлеба.
– Как странно… – вздыхает Джаред. – Почему гарднерийцы, что бы они ни строили, всегда копируют леса и в то же время ненавидят живые деревья и жаждут предать их огню?
– Такая у нас вера, – неловко объясняю я. – Мы покоряем природу, потому что в ней живёт дух Зла.
Глаза Джареда обиженно сверкают.
– Очаровательная выдумка!
Те деревья на пустоши… они не желали мне добра. Шептали мне на ветру. Чувствовали магию в моих линиях силы…
– А знаешь, что ещё непонятнее? – спрашивает Джаред.
Я качаю головой и молча смотрю на него.
Джаред оглядывает просторный зал.
– Большинство пар здесь друг друга терпеть не могут.
– Ты серьёзно?
– Да. Больше половины. Ужасное ощущение.
Полагаясь на невероятно тонкое чутьё ликана, Джаред указывает на несколько неподходящих друг другу пар. А потом показывает на тех, с кем эти несчастные действительно мечтают быть рядом. Высокий, прекрасно сложенный молодой военный в серой униформе с серебряным кругом стоит рядом с прелестной юной гарднерийкой. Судя по линиям на их руках, они обручены.
– Видишь вон того юношу?
Я киваю. Джаред показывает на другого молодого человека – тоже военного стажёра, но в чёрной форме с синей, как цветы железного дерева, каймой.
– Эти двое без ума друг от друга. Я чувствую, как их влечёт друг к другу.
Приглядевшись к юношам, я с удивлением замечаю, что время от времени они украдкой обмениваются страстными взглядами. Если не обращать пристального внимания, то и не заметишь. Бедный мой Тристан… он так мечтает свободно выражать свои чувства, но боится последствий.
– Если о них узнают, то посадят в тюрьму, – говорю я.
Джаред уже наверняка почувствовал, как я разволновалась из-за Тристана.
– Не понимаю я твоих соотечественников. Вы берёте совершенно нормальные и естественные вещи и сочиняете правила, чтобы их оболгать и запретить. Глупость же! – хмурится Джаред.
– А у ликанов это разрешено? Мужчины могут жить с мужчинами? – удивлённо уточняю я.
– Конечно. – Взгляд Джареда полон жалости и беспокойства. – Запретить это было бы просто жестоко.
– И ваша вера не осуждает таких союзов?
Неужели это правда, и у ликанов мой брат не стал бы изгоем, а ему подобным не пришлось бы скрывать свои истинные чувства и наклонности?
Джаред пристально смотрит на меня, возможно, ощущая мою внезапную вспышку тревоги.
– Эллорен, – наконец сочувственно отвечает он, – я говорю правду. Нет у нас таких запретов.
Я отворачиваюсь, чтобы потихоньку смахнуть набежавшие жгучие слёзы.
– Значит, в землях ликанов Тристан смог бы жить так, как подсказывает ему природа? – срывающимся шёпотом спрашиваю я.
– Да… – Джаред колеблется, прежде чем договорить. – Однако ему пришлось бы стать ликаном.
– Но тогда он лишится магии, – резко напоминаю я. – Ведь ликанам гарднерийская магия неподвластна. – Я горько качаю головой. – Тристан – маг пятого уровня. От такой силы добровольно не отказываются. И мой брат не сможет.
Джаред мрачно кивает, соглашаясь, и во мне вспыхивает обида за младшего брата.
– Выходит, Тристану некуда идти. Он нигде не найдёт счастья и покоя.
– Есть ещё земля Ной, – тихо напоминает Джаред.
Мы оба прекрасно знаем, что жители земли Ной вряд ли обрадуются внуку Чёрной Ведьмы. В какую бы отвратительную клетку загнали Тристана обитатели всех государств Эртии!
– А ликаны танцуют на праздниках?
Надо хотя бы попытаться взять себя в руки и не давать воли раздражению, как бы плохо мне ни было!
Джаред оглядывает зал с плохо скрываемым презрением.
– Мы танцуем… Но не так, как вы. Наши танцы возникают стихийно, не по приказу. Да и, честно говоря, вы здесь танцуете… как деревянные куклы. В нашей музыке особый, очень сильный ритм, и наши партнёры в танце держатся очень близко друг к другу. А это… – кивает он на кружащиеся в танце пары, – так пляшут детишки.
Я невольно краснею, вообразив чувственный, откровенный танец ликанов.
А вот и Пейдж Сноуден – стоит у стены с небольшой группой девушек и рассеянно отправляет в рот маленькими кусочками изысканные угощения. При виде направляющегося к ней Сайлуса Бэйна на её лицо набегает тень. Мне и самой трудно скрыть отвращение – Сайлус в своей чёрной военной форме с сияющей волшебной палочкой у бедра держится так же дерзко и улыбается так же жестоко, как его родственнички Фэллон и Дэмион.
– Знаешь, – вдруг признаюсь я Джареду, вздрогнув от страха, – когда Фэллон выздоровеет и узнает, что я танцевала с Лукасом на Йольском балу, она меня убьёт.
– Не беспокойся, – утешает меня Джаред, подхватывая с подноса бокал с голубоватым пуншем. – Диана уже давно предупредила Фэллон, что, если с твоей головы упадёт хоть волос, голова Фэллон окажется на университетских воротах, навечно отделённая от тела.
В ответ на такое заявление невозможно не рассмеяться, и я хмыкаю, принимая из рук Джареда второй бокал с пуншем.
– За свободу! – с улыбкой поднимает тост Джаред. – За свободу для всех!
– За свободу, – соглашаюсь я, и мы сдвигаем бокалы.
Пунш оказывается очень сладким. По голубоватой поверхности скользят засахаренные лепестки цветов железного дерева, гладкие стенки бокалов приятно холодят пальцы. Глядя на счастливые, по крайней мере внешне, парочки, я вспоминаю Диану и моего старшего брата.
– Знаешь, Джаред, моя тётя Вивиан больше не платит за учёбу Рейфа.
Улыбка на губах ликана медленно меркнет.
– До неё дошли слухи о Диане, – объясняю я. – Все уже знают. Недавно тётя сообщила, что приедет нас навестить, как только закончатся заседания в Совете магов. Мне кажется, она хочет пригрозить Рейфу.
– Но разве Рейф сможет сам платить за учёбу? – удивлённо поднимает брови Джаред.
– Он теперь работает вместе со мной. На кухне. Он всегда терпеть не мог готовку и уборку, и вот судьба наказала его! – улыбаюсь я.
У главного входа в зал вдруг раздаётся дружный вздох, толпа отшатывается при виде Рейфа и Дианы, которые, весело хохоча, врываются в зал. Рейф тянет Диану за руку, а она притворно сопротивляется. Они оба в мятых брюках и куртках, у Дианы за плечом болтается тушка зайца – скорее всего они возвращаются с охоты.
У меня отвисает челюсть, и кровь отливает от лица.
Гарднерийцы протестуют всё громче, а Рейф, не обращая внимания, ведёт Диану на паркет и кружит в танце, крепко прижимая к себе. Их лица сияют счастьем.
Я в ужасе оборачиваюсь к Джареду – побледневший ликан отвечает мне встревоженным взглядом.
– Это гарднерийский праздник! – выкрикивает солдат с нашивками мага третьего уровня и проталкивается через толпу к Диане и Рейфу.
За ним спешат трое добровольных помощников. Музыка понемногу стихает.
Бросив на разгневанных военных вызывающий взгляд, Рейф крепко обнимает Диану и страстно целует её, не стесняясь зрителей.
Толпа гостей потрясённо колышется, всё яснее звучат возмущённые голоса.
Маг третьего уровня выхватывает волшебную палочку.
– Нет! – всхлипываю я, схватив Джареда за руку. – У Рейфа ни капли магии!
– Я знаю, – рычит сквозь зубы ликан. Под моими пальцами перекатываются его крепкие мышцы.
Диана вырывается из объятий Рейфа и проказливо улыбается ему. Потом восторженно хватает его за руку и с хохотом тянет за собой сквозь толпу прочь из зала. Я облегчённо вздыхаю: обошлось! Гневные голоса и крики «наподдать этим нахалам» понемногу стихают, а солдаты исчезают в толпе.
– Скажи, твои родители знают о том, кого выбрала Диана? – помолчав, обращаюсь я к Джареду.
Ну и кашу заварил мой старший братец…
– Знают, – отвечает ликан. На его скулах проступают желваки. – Они приедут к нам на День основателей. – Поколебавшись, Джаред всё же добавляет: – Отец хочет поговорить с Рейфом.
Вот ужас-то! Такой сюрприз приятным не назовёшь. Я так ждала Дня основателей… По традиции в этот день родители и прочие родственники съезжаются в Верпакс навестить студентов. Дядя Эдвин наконец чувствует себя гораздо лучше, и я жду не дождусь встречи с ним. Мы так давно не виделись! Недавно я получила письмо от дяди, в котором он сообщает, что снова ходит сам и даже без трости. Правда, письмо дядя продиктовал слуге тёти Вивиан, писать ему пока тяжело.
Похоже, День основателей станет не только праздничной встречей с родственниками, но и опасным приключением: ликаны, конечно, многое принимают и прощают, чего не дождёшься от других рас, однако мне сложно представить, как они расплывутся в счастливых улыбках при встрече с внуком Чёрной Ведьмы.
– Вот оно что, – задумчиво тянет Джаред, оглядывая зал. – Что ж, цветок как символ праздника вы выбрали отменный.
В голосе Джареда звучат особые нотки, которые иногда проскальзывают во время разговоров с его сестрой Дианой, когда они обсуждают красоту природы.
Однако, приглядевшись к убранству зала, ликан вдруг хмурится.
– Чтобы украсить Белый зал, все эти деревья погубили! – возмущённо поворачивается он ко мне.
– Да, наверное.
Переплетённые над нашими головами ветви железных деревьев действительно обрублены, а цветущие деревца в кадках лишены корней. К моему стыду и смущению, мои земные линии силы незримо тянутся к мёртвой и умирающей древесине.
Тянутся, как голодный к куску хлеба.
– Как странно… – вздыхает Джаред. – Почему гарднерийцы, что бы они ни строили, всегда копируют леса и в то же время ненавидят живые деревья и жаждут предать их огню?
– Такая у нас вера, – неловко объясняю я. – Мы покоряем природу, потому что в ней живёт дух Зла.
Глаза Джареда обиженно сверкают.
– Очаровательная выдумка!
Те деревья на пустоши… они не желали мне добра. Шептали мне на ветру. Чувствовали магию в моих линиях силы…
– А знаешь, что ещё непонятнее? – спрашивает Джаред.
Я качаю головой и молча смотрю на него.
Джаред оглядывает просторный зал.
– Большинство пар здесь друг друга терпеть не могут.
– Ты серьёзно?
– Да. Больше половины. Ужасное ощущение.
Полагаясь на невероятно тонкое чутьё ликана, Джаред указывает на несколько неподходящих друг другу пар. А потом показывает на тех, с кем эти несчастные действительно мечтают быть рядом. Высокий, прекрасно сложенный молодой военный в серой униформе с серебряным кругом стоит рядом с прелестной юной гарднерийкой. Судя по линиям на их руках, они обручены.
– Видишь вон того юношу?
Я киваю. Джаред показывает на другого молодого человека – тоже военного стажёра, но в чёрной форме с синей, как цветы железного дерева, каймой.
– Эти двое без ума друг от друга. Я чувствую, как их влечёт друг к другу.
Приглядевшись к юношам, я с удивлением замечаю, что время от времени они украдкой обмениваются страстными взглядами. Если не обращать пристального внимания, то и не заметишь. Бедный мой Тристан… он так мечтает свободно выражать свои чувства, но боится последствий.
– Если о них узнают, то посадят в тюрьму, – говорю я.
Джаред уже наверняка почувствовал, как я разволновалась из-за Тристана.
– Не понимаю я твоих соотечественников. Вы берёте совершенно нормальные и естественные вещи и сочиняете правила, чтобы их оболгать и запретить. Глупость же! – хмурится Джаред.
– А у ликанов это разрешено? Мужчины могут жить с мужчинами? – удивлённо уточняю я.
– Конечно. – Взгляд Джареда полон жалости и беспокойства. – Запретить это было бы просто жестоко.
– И ваша вера не осуждает таких союзов?
Неужели это правда, и у ликанов мой брат не стал бы изгоем, а ему подобным не пришлось бы скрывать свои истинные чувства и наклонности?
Джаред пристально смотрит на меня, возможно, ощущая мою внезапную вспышку тревоги.
– Эллорен, – наконец сочувственно отвечает он, – я говорю правду. Нет у нас таких запретов.
Я отворачиваюсь, чтобы потихоньку смахнуть набежавшие жгучие слёзы.
– Значит, в землях ликанов Тристан смог бы жить так, как подсказывает ему природа? – срывающимся шёпотом спрашиваю я.
– Да… – Джаред колеблется, прежде чем договорить. – Однако ему пришлось бы стать ликаном.
– Но тогда он лишится магии, – резко напоминаю я. – Ведь ликанам гарднерийская магия неподвластна. – Я горько качаю головой. – Тристан – маг пятого уровня. От такой силы добровольно не отказываются. И мой брат не сможет.
Джаред мрачно кивает, соглашаясь, и во мне вспыхивает обида за младшего брата.
– Выходит, Тристану некуда идти. Он нигде не найдёт счастья и покоя.
– Есть ещё земля Ной, – тихо напоминает Джаред.
Мы оба прекрасно знаем, что жители земли Ной вряд ли обрадуются внуку Чёрной Ведьмы. В какую бы отвратительную клетку загнали Тристана обитатели всех государств Эртии!
– А ликаны танцуют на праздниках?
Надо хотя бы попытаться взять себя в руки и не давать воли раздражению, как бы плохо мне ни было!
Джаред оглядывает зал с плохо скрываемым презрением.
– Мы танцуем… Но не так, как вы. Наши танцы возникают стихийно, не по приказу. Да и, честно говоря, вы здесь танцуете… как деревянные куклы. В нашей музыке особый, очень сильный ритм, и наши партнёры в танце держатся очень близко друг к другу. А это… – кивает он на кружащиеся в танце пары, – так пляшут детишки.
Я невольно краснею, вообразив чувственный, откровенный танец ликанов.
А вот и Пейдж Сноуден – стоит у стены с небольшой группой девушек и рассеянно отправляет в рот маленькими кусочками изысканные угощения. При виде направляющегося к ней Сайлуса Бэйна на её лицо набегает тень. Мне и самой трудно скрыть отвращение – Сайлус в своей чёрной военной форме с сияющей волшебной палочкой у бедра держится так же дерзко и улыбается так же жестоко, как его родственнички Фэллон и Дэмион.
– Знаешь, – вдруг признаюсь я Джареду, вздрогнув от страха, – когда Фэллон выздоровеет и узнает, что я танцевала с Лукасом на Йольском балу, она меня убьёт.
– Не беспокойся, – утешает меня Джаред, подхватывая с подноса бокал с голубоватым пуншем. – Диана уже давно предупредила Фэллон, что, если с твоей головы упадёт хоть волос, голова Фэллон окажется на университетских воротах, навечно отделённая от тела.
В ответ на такое заявление невозможно не рассмеяться, и я хмыкаю, принимая из рук Джареда второй бокал с пуншем.
– За свободу! – с улыбкой поднимает тост Джаред. – За свободу для всех!
– За свободу, – соглашаюсь я, и мы сдвигаем бокалы.
Пунш оказывается очень сладким. По голубоватой поверхности скользят засахаренные лепестки цветов железного дерева, гладкие стенки бокалов приятно холодят пальцы. Глядя на счастливые, по крайней мере внешне, парочки, я вспоминаю Диану и моего старшего брата.
– Знаешь, Джаред, моя тётя Вивиан больше не платит за учёбу Рейфа.
Улыбка на губах ликана медленно меркнет.
– До неё дошли слухи о Диане, – объясняю я. – Все уже знают. Недавно тётя сообщила, что приедет нас навестить, как только закончатся заседания в Совете магов. Мне кажется, она хочет пригрозить Рейфу.
– Но разве Рейф сможет сам платить за учёбу? – удивлённо поднимает брови Джаред.
– Он теперь работает вместе со мной. На кухне. Он всегда терпеть не мог готовку и уборку, и вот судьба наказала его! – улыбаюсь я.
У главного входа в зал вдруг раздаётся дружный вздох, толпа отшатывается при виде Рейфа и Дианы, которые, весело хохоча, врываются в зал. Рейф тянет Диану за руку, а она притворно сопротивляется. Они оба в мятых брюках и куртках, у Дианы за плечом болтается тушка зайца – скорее всего они возвращаются с охоты.
У меня отвисает челюсть, и кровь отливает от лица.
Гарднерийцы протестуют всё громче, а Рейф, не обращая внимания, ведёт Диану на паркет и кружит в танце, крепко прижимая к себе. Их лица сияют счастьем.
Я в ужасе оборачиваюсь к Джареду – побледневший ликан отвечает мне встревоженным взглядом.
– Это гарднерийский праздник! – выкрикивает солдат с нашивками мага третьего уровня и проталкивается через толпу к Диане и Рейфу.
За ним спешат трое добровольных помощников. Музыка понемногу стихает.
Бросив на разгневанных военных вызывающий взгляд, Рейф крепко обнимает Диану и страстно целует её, не стесняясь зрителей.
Толпа гостей потрясённо колышется, всё яснее звучат возмущённые голоса.
Маг третьего уровня выхватывает волшебную палочку.
– Нет! – всхлипываю я, схватив Джареда за руку. – У Рейфа ни капли магии!
– Я знаю, – рычит сквозь зубы ликан. Под моими пальцами перекатываются его крепкие мышцы.
Диана вырывается из объятий Рейфа и проказливо улыбается ему. Потом восторженно хватает его за руку и с хохотом тянет за собой сквозь толпу прочь из зала. Я облегчённо вздыхаю: обошлось! Гневные голоса и крики «наподдать этим нахалам» понемногу стихают, а солдаты исчезают в толпе.
– Скажи, твои родители знают о том, кого выбрала Диана? – помолчав, обращаюсь я к Джареду.
Ну и кашу заварил мой старший братец…
– Знают, – отвечает ликан. На его скулах проступают желваки. – Они приедут к нам на День основателей. – Поколебавшись, Джаред всё же добавляет: – Отец хочет поговорить с Рейфом.
Вот ужас-то! Такой сюрприз приятным не назовёшь. Я так ждала Дня основателей… По традиции в этот день родители и прочие родственники съезжаются в Верпакс навестить студентов. Дядя Эдвин наконец чувствует себя гораздо лучше, и я жду не дождусь встречи с ним. Мы так давно не виделись! Недавно я получила письмо от дяди, в котором он сообщает, что снова ходит сам и даже без трости. Правда, письмо дядя продиктовал слуге тёти Вивиан, писать ему пока тяжело.
Похоже, День основателей станет не только праздничной встречей с родственниками, но и опасным приключением: ликаны, конечно, многое принимают и прощают, чего не дождёшься от других рас, однако мне сложно представить, как они расплывутся в счастливых улыбках при встрече с внуком Чёрной Ведьмы.