Зеркальный страж
Часть 38 из 65 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я шагнул в гостиную — и понял, что действительно не вовремя. Да, Филипп был дома, но далеко не один, и в комнате едва ли не молнии сверкали. Здесь были его родители, и Анри с Полли, и Лиз со своим отцом. Как раз физиономия директора Рейдеса натолкнула на мысль, что стоило выбрать другой день для визита. Он будто съел кислый лимон.
— А, Пьер! — Зато Филипп явно мне обрадовался.
— Добрый вечер, — поклонился присутствующим. — Простите, если не вовремя.
— Нет, что вы, — угрюмо откликнулся граф Вейран. — Мы всегда рады вам, месье Лафир.
Я представил присутствующим зардевшуюся Вики, и мы постарались стать как можно незаметнее. Свободное место оставалось на диване рядом с Полли и Анри. Пришлось садиться с ними.
— Директор Рейдес и граф Вейран пытаются определиться с датой свадьбы Филиппа и Лиз, — тихонько поведала Полли.
Тогда атмосфера в доме Вейранов вполне объяснима. Граф Виктор давно рассорился со старинным приятелем — насколько я знал, из-за Андре. А директор Рейдес не горел желанием, чтобы его дочь становилась частью этого семейства. Во-первых, считал самого Филиппа крайне проблемным человеком. Во-вторых, делал это назло Виктору. Странно, что он вообще дал свое согласие.
— На чем мы остановились? — вернулся он к прерванному разговору. — Ах да! Я считаю, устраивать свадьбу в столице не стоит.
— С какой это стати? — уставился на Рейдеса граф Виктор глазами-буравчиками.
— А с той, что тогда придется собрать весь высший свет.
— По-твоему, мы не можем себе это позволить?
Что ты сразу переводишь все на средства? Конечно, учитывая должность месье Анри…
Рейдес выразительно покосился на мрачного как туча светлого магистра.
— Моя должность не имеет никакого отношения к свадьбе Филиппа, месье Рейдес, — вмешался он. — Все, чего я хочу, — чтобы мой брат был счастлив со своей избранницей. Остальное — мелочи.
— Мелочи? — Мне показалось, что Рейдес намеренно действует на нервы всему семейству. — Я бы так не сказал о свадьбе единственной дочери.
— Тогда я вообще вас не понимаю. Церемонию в столице вы не хотите, более скромное торжество — тоже. Так чего вы добиваетесь?
— Анри, — шикнул на сына граф Вейран. — Пусть говорит, рано или поздно выговорится.
Видимо, спорили они уже долго, потому что на грозный выпад соперника Рейдес даже не отреагировал.
— А может, мы сами определимся? — подала голос Лиз. — Все-таки это наша свадьба.
— Вы еще молоды и многого не понимаете, — не сдавался Рейдес. — Поэтому предоставьте все решать старшим.
— Да если все решать вам, мы с Филом вообще никогда не поженимся! — воскликнула она.
— Возможно, это было бы к лучшему. И если бы не настойчивая просьба Андре, я бы, признаюсь честно, своего согласия не дал.
— А вот ему вмешиваться зачем? — резко спросил граф Виктор.
Я же в этот момент наблюдал за Филиппом — и таким злым не видел его никогда. Младший сын семьи Вейранов всегда отличался легким, солнечным характером. Сейчас же он щурился, будто желая кого-то испепелить взглядом, и, судя по всему, призывал последние крупицы терпения, чтобы не устроить скандал.
— Потому что Филипп — его брат, — не сбавлял обороты Рейдес. — Но если тебя что-то не устраивает, Виктор, то можем и вовсе оставить все как есть.
— Я бы с удовольствием!
— Знаете что? — Филипп все-таки подскочил на ноги. — Либо вы снижаете тон, либо я женюсь на Лиз немедленно и без всяких церемоний. И без вашего благословения, директор Рейдес. И уж тем более без сотни гостей из высшего света, на который мне плевать.
— Угомонись, — рыкнул Виктор на сына, а графиня Анжела едва заметно возвела глаза к потолку.
— Нет уж! Я не устраиваю вас в качестве мужа Лиз, директор Рейдес? Открою вам тайну: я и не должен вас устраивать. Это выбор Элизабет, не ваш. И она его сделала, как и я. Пойдем, Лизи. Завтра же в храм, и пусть все катится!
Лиз послушно протянула руку Филиппу.
— Сели оба! — выпалил директор Рейдес. — Ладно, чего вы хотите?
— Пригласим только близких друзей, — ответила Лиз. — И преподавателей. Человек пятьдесят наберется. А в столице будет церемония или нет — мне все равно.
— Хорошо. Пусть так. Следующий пункт…
— …решите без нас, а мне надо поговорить с месье Лафиром, — сказал Филипп и увлек Лиз за собой.
Мы с Вики тоже поспешили раскланяться, и я пошел за Филиппом. Он едва не дымился от ярости. Может, не стоит и заговаривать? Но когда мы вошли в малую гостиную, Фил уже взял себя в руки.
— Нет, вы это видели? — обернулся он к нам. — Что за люди! Разве это сложно: назвать дату свадьбы?
— Видимо, сложно, — усмехнулся я. — Вы поженитесь, и причины для баталий иссякнут, надо использовать свой шанс.
— Не могу больше их слушать. — Филипп рухнул в кресло, Лиз тут же подвинула стул и села рядом.
— Тогда, может, и мы в другой раз зайдем? — спросил я.
— Нет, зачем? О чем ты хотел поговорить?
— Да я тут… — на мгновение задумался, а стоит ли, — я нащупал ниточку, которая может вывести к разгадке одного дела…
Ты по поводу пустоты? — мигом посерьезнел Фил.
Значит, уже и невесте рассказал, потому что она ни капли не удивилась.
— Да, по поводу нее. Я хотел спросить, ты ведь общаешься с Андре?
— Еще один, — вздохнул Филипп. — Да, общаюсь и прекращать не собираюсь.
— Тогда скажи, пожалуйста, в последнее время в его окружении не появлялось подозрительных личностей?
— Я скажу тебе больше: вокруг башни их толпы. Там никогда не было многолюдно, а сейчас все время кто-то бродит. А что тебе удалось узнать?
— Если повезет, я познакомлюсь с тем, кто все это затеял. Хотя я сомневаюсь, что он выйдет на связь, но шанс есть.
— Его имя удалось выяснить? — спросила Лиз.
— Нет.
— Если получится, пожалуйста, держи нас в курсе, — добавил Филипп. — А мы расскажем о том, что узнаем сами. У меня тоже есть кое-какие мысли, но их надо проверить в более спокойной обстановке.
— Договорились. Что ж, нам пора. Будем держать связь.
— Я провожу вас.
Я видел, что Фил чего-то недоговаривает. Что за мысли у него появились? И почему он молчит? Не хочет навредить брату? Но сейчас он не в том настроении, чтобы беседовать по душам. Пусть отдохнет, успокоится, а я познакомлюсь с приятелем Норманна, если тот рискнет. Глядишь, и приблизимся к разгадке, потому что пока наши враги вырвались вперед, а нам осталось плестись за ними.
ГЛАВА 28
Филипп
Сказать, что я был зол, — это ничего не сказать. Может, отцу и директору Рейдесу их бесконечные пикировки и доставляли удовольствие, а мне вот — ни капли. И я сходил с ума от ярости, пока эти двое бодались, решая мою судьбу. Хорошо хоть, пришел Пьер, и они немного сбавили обороты, а потом мы с Лиз и вовсе сбежали, лишь бы не видеть и не слышать всего этого. Назад так и не вернулись. Вместо того чтобы и дальше выслушивать бессмысленные доводы обоих отцов, ушли в сад, устроились на дальней скамейке подальше от чужих глаз.
— Не расстраивайся ты так, — сказала Лиз. — Подумаешь, скандалят! Мне кажется, им это в удовольствие.
— А мне вот как-то не очень, — угрюмо ответил я.
— Мне тоже, Фил. Ничего, поженимся, купим собственный дом и больше их слушать не будем. Правда?
— Правда. Нет, ну неужели нельзя хоть сегодня поговорить нормально? Без ссор и скандалов? Я не выдерживаю!
— Я тоже, родной. — Лиз опустила голову мне на плечо. — Но придется. Все-таки они желают нам добра.
С ней сложно было не согласиться, только легче от этого не становилось. Мы около часа просидели вдвоем, прежде чем послышался голос Жерара:
— Месье Филипп! Мадемуазель Элизабет!
— Мы здесь, — пришлось отозваться. — Что случилось?
— Месье Рейдес уезжает домой, — сообщил слуга. — И ждет дочь.
— До завтра, Филипп. — Лиз, не смущаясь Жерара, поцеловала меня в щеку и убежала прочь.
До завтра… Я гюплелся домой, надеясь, что все уже разбрелись по своим комнатам. Не тут-то было! Из гостиной по-прежнему доносились голоса.
— Да уступи ты ему! — говорила мама. — Вы еще из-за свадебного платья поссорьтесь.
— Я — Вейран и уступать не стану! — грозно отвечал папа. — А платье пусть выбирает невеста, ей в нем замуж выходить. Я свой взгляд навязывать не стану, хотя…
— Хватит, Виктор, — рассмеялась мама. — Вы — как два мальчишки. У тебя уже дети взрослые, а ты иногда ведешь себя как подросток — если не по-моему, то никак. Оставь ты Рейдеса в покое. Пусть Филипп наконец женится на этой девочке и угомонится. Они-то все равно где-нибудь обвенчаются, а обида останется.
— А, Пьер! — Зато Филипп явно мне обрадовался.
— Добрый вечер, — поклонился присутствующим. — Простите, если не вовремя.
— Нет, что вы, — угрюмо откликнулся граф Вейран. — Мы всегда рады вам, месье Лафир.
Я представил присутствующим зардевшуюся Вики, и мы постарались стать как можно незаметнее. Свободное место оставалось на диване рядом с Полли и Анри. Пришлось садиться с ними.
— Директор Рейдес и граф Вейран пытаются определиться с датой свадьбы Филиппа и Лиз, — тихонько поведала Полли.
Тогда атмосфера в доме Вейранов вполне объяснима. Граф Виктор давно рассорился со старинным приятелем — насколько я знал, из-за Андре. А директор Рейдес не горел желанием, чтобы его дочь становилась частью этого семейства. Во-первых, считал самого Филиппа крайне проблемным человеком. Во-вторых, делал это назло Виктору. Странно, что он вообще дал свое согласие.
— На чем мы остановились? — вернулся он к прерванному разговору. — Ах да! Я считаю, устраивать свадьбу в столице не стоит.
— С какой это стати? — уставился на Рейдеса граф Виктор глазами-буравчиками.
— А с той, что тогда придется собрать весь высший свет.
— По-твоему, мы не можем себе это позволить?
Что ты сразу переводишь все на средства? Конечно, учитывая должность месье Анри…
Рейдес выразительно покосился на мрачного как туча светлого магистра.
— Моя должность не имеет никакого отношения к свадьбе Филиппа, месье Рейдес, — вмешался он. — Все, чего я хочу, — чтобы мой брат был счастлив со своей избранницей. Остальное — мелочи.
— Мелочи? — Мне показалось, что Рейдес намеренно действует на нервы всему семейству. — Я бы так не сказал о свадьбе единственной дочери.
— Тогда я вообще вас не понимаю. Церемонию в столице вы не хотите, более скромное торжество — тоже. Так чего вы добиваетесь?
— Анри, — шикнул на сына граф Вейран. — Пусть говорит, рано или поздно выговорится.
Видимо, спорили они уже долго, потому что на грозный выпад соперника Рейдес даже не отреагировал.
— А может, мы сами определимся? — подала голос Лиз. — Все-таки это наша свадьба.
— Вы еще молоды и многого не понимаете, — не сдавался Рейдес. — Поэтому предоставьте все решать старшим.
— Да если все решать вам, мы с Филом вообще никогда не поженимся! — воскликнула она.
— Возможно, это было бы к лучшему. И если бы не настойчивая просьба Андре, я бы, признаюсь честно, своего согласия не дал.
— А вот ему вмешиваться зачем? — резко спросил граф Виктор.
Я же в этот момент наблюдал за Филиппом — и таким злым не видел его никогда. Младший сын семьи Вейранов всегда отличался легким, солнечным характером. Сейчас же он щурился, будто желая кого-то испепелить взглядом, и, судя по всему, призывал последние крупицы терпения, чтобы не устроить скандал.
— Потому что Филипп — его брат, — не сбавлял обороты Рейдес. — Но если тебя что-то не устраивает, Виктор, то можем и вовсе оставить все как есть.
— Я бы с удовольствием!
— Знаете что? — Филипп все-таки подскочил на ноги. — Либо вы снижаете тон, либо я женюсь на Лиз немедленно и без всяких церемоний. И без вашего благословения, директор Рейдес. И уж тем более без сотни гостей из высшего света, на который мне плевать.
— Угомонись, — рыкнул Виктор на сына, а графиня Анжела едва заметно возвела глаза к потолку.
— Нет уж! Я не устраиваю вас в качестве мужа Лиз, директор Рейдес? Открою вам тайну: я и не должен вас устраивать. Это выбор Элизабет, не ваш. И она его сделала, как и я. Пойдем, Лизи. Завтра же в храм, и пусть все катится!
Лиз послушно протянула руку Филиппу.
— Сели оба! — выпалил директор Рейдес. — Ладно, чего вы хотите?
— Пригласим только близких друзей, — ответила Лиз. — И преподавателей. Человек пятьдесят наберется. А в столице будет церемония или нет — мне все равно.
— Хорошо. Пусть так. Следующий пункт…
— …решите без нас, а мне надо поговорить с месье Лафиром, — сказал Филипп и увлек Лиз за собой.
Мы с Вики тоже поспешили раскланяться, и я пошел за Филиппом. Он едва не дымился от ярости. Может, не стоит и заговаривать? Но когда мы вошли в малую гостиную, Фил уже взял себя в руки.
— Нет, вы это видели? — обернулся он к нам. — Что за люди! Разве это сложно: назвать дату свадьбы?
— Видимо, сложно, — усмехнулся я. — Вы поженитесь, и причины для баталий иссякнут, надо использовать свой шанс.
— Не могу больше их слушать. — Филипп рухнул в кресло, Лиз тут же подвинула стул и села рядом.
— Тогда, может, и мы в другой раз зайдем? — спросил я.
— Нет, зачем? О чем ты хотел поговорить?
— Да я тут… — на мгновение задумался, а стоит ли, — я нащупал ниточку, которая может вывести к разгадке одного дела…
Ты по поводу пустоты? — мигом посерьезнел Фил.
Значит, уже и невесте рассказал, потому что она ни капли не удивилась.
— Да, по поводу нее. Я хотел спросить, ты ведь общаешься с Андре?
— Еще один, — вздохнул Филипп. — Да, общаюсь и прекращать не собираюсь.
— Тогда скажи, пожалуйста, в последнее время в его окружении не появлялось подозрительных личностей?
— Я скажу тебе больше: вокруг башни их толпы. Там никогда не было многолюдно, а сейчас все время кто-то бродит. А что тебе удалось узнать?
— Если повезет, я познакомлюсь с тем, кто все это затеял. Хотя я сомневаюсь, что он выйдет на связь, но шанс есть.
— Его имя удалось выяснить? — спросила Лиз.
— Нет.
— Если получится, пожалуйста, держи нас в курсе, — добавил Филипп. — А мы расскажем о том, что узнаем сами. У меня тоже есть кое-какие мысли, но их надо проверить в более спокойной обстановке.
— Договорились. Что ж, нам пора. Будем держать связь.
— Я провожу вас.
Я видел, что Фил чего-то недоговаривает. Что за мысли у него появились? И почему он молчит? Не хочет навредить брату? Но сейчас он не в том настроении, чтобы беседовать по душам. Пусть отдохнет, успокоится, а я познакомлюсь с приятелем Норманна, если тот рискнет. Глядишь, и приблизимся к разгадке, потому что пока наши враги вырвались вперед, а нам осталось плестись за ними.
ГЛАВА 28
Филипп
Сказать, что я был зол, — это ничего не сказать. Может, отцу и директору Рейдесу их бесконечные пикировки и доставляли удовольствие, а мне вот — ни капли. И я сходил с ума от ярости, пока эти двое бодались, решая мою судьбу. Хорошо хоть, пришел Пьер, и они немного сбавили обороты, а потом мы с Лиз и вовсе сбежали, лишь бы не видеть и не слышать всего этого. Назад так и не вернулись. Вместо того чтобы и дальше выслушивать бессмысленные доводы обоих отцов, ушли в сад, устроились на дальней скамейке подальше от чужих глаз.
— Не расстраивайся ты так, — сказала Лиз. — Подумаешь, скандалят! Мне кажется, им это в удовольствие.
— А мне вот как-то не очень, — угрюмо ответил я.
— Мне тоже, Фил. Ничего, поженимся, купим собственный дом и больше их слушать не будем. Правда?
— Правда. Нет, ну неужели нельзя хоть сегодня поговорить нормально? Без ссор и скандалов? Я не выдерживаю!
— Я тоже, родной. — Лиз опустила голову мне на плечо. — Но придется. Все-таки они желают нам добра.
С ней сложно было не согласиться, только легче от этого не становилось. Мы около часа просидели вдвоем, прежде чем послышался голос Жерара:
— Месье Филипп! Мадемуазель Элизабет!
— Мы здесь, — пришлось отозваться. — Что случилось?
— Месье Рейдес уезжает домой, — сообщил слуга. — И ждет дочь.
— До завтра, Филипп. — Лиз, не смущаясь Жерара, поцеловала меня в щеку и убежала прочь.
До завтра… Я гюплелся домой, надеясь, что все уже разбрелись по своим комнатам. Не тут-то было! Из гостиной по-прежнему доносились голоса.
— Да уступи ты ему! — говорила мама. — Вы еще из-за свадебного платья поссорьтесь.
— Я — Вейран и уступать не стану! — грозно отвечал папа. — А платье пусть выбирает невеста, ей в нем замуж выходить. Я свой взгляд навязывать не стану, хотя…
— Хватит, Виктор, — рассмеялась мама. — Вы — как два мальчишки. У тебя уже дети взрослые, а ты иногда ведешь себя как подросток — если не по-моему, то никак. Оставь ты Рейдеса в покое. Пусть Филипп наконец женится на этой девочке и угомонится. Они-то все равно где-нибудь обвенчаются, а обида останется.