Зеркальный страж
Часть 22 из 65 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Слушайте, тут на днях к папе заходил Пьер, бывший магистр пустоты, — тихонько начал Вильям. — Они, конечно, разговаривали с глазу на глаз, но мне удалось услышать кое-что любопытное. Пьер ищет некую группу людей, которая хочет освободить Пустоту.
— Освободить Пустоту? — замер я. — Но зачем?
— Пьер не знает, однако думает, что это кто-то из его бывших теней. Вроде бы его новая подружка сказала, что причина может быть в силе Пустоты, которую они хотят получить. Представляешь, что будет, если у них получится?
— Не получится, — уверенно ответил я. — В башне Андре, он не пустит чужих.
— Думаешь, он один справится? Папа умчался помогать Пьеру — ищет сведения об этих его… тенях, — продолжал шептать Вилли, будто опасаясь, что Дареаль вот-вот появится на пороге. — И пока что обо мне забыл. Наверное, даже задержится в столице.
— Это же хорошо. — Лиз светло улыбнулась. — Пока Этьен будет тут, он и тебя домой не отправит.
А мне стало не по себе. Сколько их — тех, о ком говорили Пьер и Этьен? Андре — сильный маг, но он там один. От охраны отказался, слушать никого не хочет. Может, рассказать Анри? Или попробовать самому помочь Пьеру и Этьену? Надо что-то делать! Вот только я не успел и слова вымолвить — послышался хлопок входной двери, а затем — голоса.
— Похоже, кто-то пришел, — обернулась Лиз, а Вилли вдруг насторожился и едва не сжался в комок, слыша что-то, недоступное нам.
А затем дверь в гостиную распахнулась, и на нем повисли сразу трое малышей с радостным воплем:
— Вилли!
— О нет! — воскликнул волчонок, а две темноволосые девочки и один мальчишка вцепились в него — не оторвешь.
Следом за детьми в комнату степенно вошла Айша. А она стала настоящей матерью семейства! Спокойная, величественная. Увидела Вилли — и радостно улыбнулась.
— Вот и наша пропажа! — ласково потрепала приемного сына по голове. — И что это было, Вильям?
Вилли насупился и молчал. Лизи уже перехватила двух девчушек, и они вовсю знакомились с новой подружкой, а мальчишка не желал отлипать от брата.
— Здравствуйте, мадам Дареаль. — Я поднялся навстречу.
— А, Филипп! — просияло лицо Айши. — Тебя не узнать! Здравствуй, дорогой. Здравствуй, Лизи.
И вопросы полетели по кругу: как мама, папа, Полли, Анри? Только Вильям хмурился и явно желал провалиться сквозь землю, но не мог.
— Ты все-таки рискнула приехать, — наконец сказал он, когда вопросы Айши иссякли.
— Конечно, — подмигнула она. — Разве я могла оставить вас с отцом вдвоем? Рано или поздно он нашел бы тебя. Прости, немного опоздала — думала, успею к этому моменту, но Нина простудилась, пришлось задержаться. Как Этьен? Сильно лютовал?
— Хватило. — Вилли уставился в пол, а Айша придвинулась ближе к пасынку, обняла его.
— Не будешь убегать, малыш. Мы же волновались.
Вильям отвернулся. Наверное, действительно Этьену стоит разрешить сыну остаться в столице, потому что даже несколько минут возни малышни казались утомительными. А учитывая, что центром их внимания был старший брат… Хорошо хоть, Анри не пытался сбежать из дома из-за моего вечного любопытства. Представил себе скрывающегося от меня старшего брата — и стало смешно.
— Вот видите, какой бука растет, — рассмеялась Айша. — Взрослый совсем, вот и показывает характер.
— Ничего я не показываю! Я просто…
— Устал от нашего общества, я знаю.
— Да нет же. — Вилли упрямо тряхнул головой. — У меня тут друзья, я соскучился. И хочу учиться как все, а не под надзором. И…
Вспомнил о нашем присутствии — и снова замолчал. Да, не все так ладно в семье герцога Дареаля, но главное, что Айша действительно любит Вилли и заботится о нем, пусть Вильям и ершится.
— Мы, пожалуй, пойдем, — решил, что Вилли стоит побыть с семьей. — Заглянем на днях, или вы к нам заглядывайте.
— Я приду, — пообещал Вильям.
— Хорошо. Идем, Лиз?
— Да, — засуетилась Элизабет. — Нам пора. Весь день по гостям, я сама только вчера приехала. До встречи.
Девчонки мигом заревели в два голоса, братишка взглянул на них — и тоже взвыл.
— Мы еще увидимся, — пообещала Лизи, мы попрощались и поспешили прочь.
— Такая хорошая семья, — говорил я, пока мы шагали по весеннему городу. Последние майские деньки наполняли воздух ароматами цветов и свежей травы.
— Да, только шумная, — ответила Лиз. — Представляешь, у нас будут такие малыши?
— Конечно. Осталось только убедить твоего папу.
— Убедим. Теперь куда?
— Может, заглянем в башню света? Надо рассказать Анри о странных поисках Пьера. А вечером у меня тренировка с Андре. Я бы отменил, но он обидится и вообще откажется со мной заниматься.
— Конечно, иди. Что я, пропаду куда-то? — возмутилась Лиз. — А с тобой можно?
— Не думаю, что он будет сильно рад, но если хочешь, пойдем.
— Тогда я с тобой! — тут же оживилась она. — А пока вперед, к светлому магистрату! Поздороваюсь с братцем Анри.
Я рассмеялся. Да уж, братцем. Стоило Лиз вернуться, как мир заиграл новыми красками, и я позабыл обо всем, что тревожило в последнее время, лишь бы шагать с ней рядом, чувствовать ее тепло и любовь. Ради этого можно было ждать и год, и два. А вдали уже показались знакомые светлые башенки с развевающимися флагами. У ворот даже не стали спрашивать пропуск — все и так знали меня в лицо. Я провел Лиз вверх по широкой лестнице к кабинету Анри. Стоит сказать, что работать в старом кабинете Таймуса Анри не стал — вместо этого приказал подготовить другую комнату, и в ней не было ни одного зеркала.
Я постучал в массивную дверь, дождался ответа и распахнул ее настежь. Анри сидел за столом в светлой мантии магистра, серьезный и сосредоточенный донельзя. Перед ним высилась кипа документов. Я окинул ее взглядом — да уж, работы невпроворот.
— Привет, Анри! — первой поздоровалась Лиз.
— Элизабет? — Брат поднялся навстречу. — Не знал, что ты вернулась.
— Я только ночью приехала. А ты, смотрю, весь в делах? Фил совсем не помогает?
Я покраснел и отвел глаза. Может, действительно стоило предложить Анри помощь?
— Здесь хватает помощников и без него, — ответил Анри. — Но есть отчеты, которые предпочитаю просматривать лично. Вы просто так заглянули или есть причина?
— Причина есть, — ответил я, присаживаясь в кресло, и Лиз тут же села рядом. — Мы услышали одну новость… Не знаю, насколько все достоверно, но Пьер ищет группу лиц, которые задумали выпустить Пустоту из темницы.
— Выпустить Пустоту? — Анри нахмурился. Конечно, он никогда не забудет свое пребывание наедине с Пустотой в течение целого года. А стоит брату разозлиться, вокруг так и ползет серый туман. — О них что-то известно?
— Думаю, об этом стоит спросить у Пьера. Но, как я понял, он подозревает, что это кто-то из бывших теней. Анри, я все думаю об Андре. Может, поговоришь с ним? Пусть согласится на охрану, и я поднажму. Что он один сможет против подготовленных магов?
Анри забарабанил пальцами по столу. Между бровей залегла складка.
— Хорошо, — сказал брат. — Я поговорю с Андре, если он пожелает побеседовать. Знаешь что? У нас заседание магистрата сразу после праздников. Постарайся убедить его прийти в магистрат, накопились вопросы, которые лучше решать втроем. Тогда и поговорим.
— Попытаюсь, но ты же знаешь — он не хочет.
— Согласился быть магистром — значит, надо. Все-таки страна — не только наша с Робом головная боль, но и его тоже. В общем, придет — поговорим. Нет — значит, сам нанесу ему визит. Заодно взгляну, как поживают печати на вратах пустоты.
Врата я запечатывал лично — светом и тьмой, а Андре — зеркальной магией. Уже после того как Андре ушел в пустоту, Анри и Роберт добавили сверху печати светлого и темного магистрата. Но любые заклинания при желании можно сломать, поэтому я готов был уговаривать Андре прийти в магистрат и выслушать Анри. Правда, понимал, что легко не будет, и если что-то пойдет не так, виноватым останусь тоже я.
ГЛАВА 17
Андре
Вечер выдался сырой и тихий. Прошел дождь, и на улице дышалось легко и свободно, поэтому я взял новенькое зеркало и разместился на заднем дворе башни. Работа требовала сосредоточенности. Необходимо сначала дать зеркалу привыкнуть ко мне, поэтому осторожно касался рамы, выравнивал исказившиеся энергетические поля, прислонял ладонь к стеклу, чтобы зеркало напитывалось моей энергией. Мне никто не мешал. Надин наблюдала из окна — я спиной чувствовал ее взгляд, но пусть смотрит, если хочет. Главное, чтобы не вмешивалась.
Разбираться с родственниками ее жениха придется, но — не сегодня. А ловушка в маленьком белом домике пока безмолвствовала. Неужели просчитали? Или просто закончились желающие испортить Надин жизнь? Жаль.
Приближение посторонних почувствовал сразу — их было двое. Филипп — и кто-то с ним. Я оставил зеркало, набросил на него защиту и пошел навстречу, готовясь высказать все, что думаю, о глупости младшего брата и напомнить, что не давал разрешения приводить чужих в башню. Свернул к воротам — и остановился. Фил стоял на территории двора, а вот его спутницу защита пропускать не желала. Интересно, что они будут делать?
— Подожди здесь, — сказал Филипп невесте, — а я позову Андре.
— Что за новости? — Лиз разглядывала ворота, сквозь которые никак не могла пройти. — Никогда не видела такую защиту.
— Это магия пустоты и зеркал, — ответил я, выходя к ним. — Немного приправленная светом и тьмой.
— Здравствуйте, профессор, — улыбнулась Лиз. — С возвращением. Извините за неожиданный визит.
— Здравствуйте, Элизабет, — ответил я. — И вас с возвращением. Как учеба?
— Все сдала, — ответила Лиз, так и оставаясь за воротами, а Фил уже начинал коситься на меня. — Даже досрочно, поэтому приехала раньше.
— Вы всегда были одаренной студенткой, поэтому не удивлен.
— Профессор… Андре, может, вы меня пропустите? — спросила она.
— Может быть. — Я пожал плечами. — Подумаю.