Зеркальный страж
Часть 21 из 65 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что? — Я замерла, боясь дышать. — Крис жив?
— Смотря как рассматривать пребывание в пустоте. И потом, нет гарантий, что он выберется, но когда я уходил, он справлялся неплохо.
С губ сорвался крик радости — и я повила на шее у Андре. В этот миг он был для меня лучшим из людей, потому что сказал главное. Крис жив! Я снова не одна!
— Ты что делаешь? — Магистр тут же недовольно выбрался из моей хватки.
— Прости. — Отодвинулась поскорее, вспомнив, что он вообще против чужих прикосновений. И переходить от рукопожатия к объятиям сразу не стоит. Но я была так счастлива, что хотелось обнять весь мир! Мир, в котором мой брат жив!
— Сумасшедшая, — пробормотал Андре.
— Нет, счастливая. А ему нельзя никак… помочь?
— Выбраться? — Андре взглянул на меня. — Нет, он должен сам. Так что жди, все может быть. Мы остановились на том, что ты осталась одна.
— Да… И познакомилась с Мартином. Он сделал мне предложение, но его родители были против свадьбы, и…
— Он умер, — за меня договорил магистр.
Я отвела взгляд, изображая вселенское горе. На самом деле Мартин один из друзей Денни, который пытался за мной ухаживать, умер потому, что употреблял запрещенные вещества для повышения магической силы. Но об этом Андре знать необязательно.
— И так как тот вечер он провел у меня, то его родители решили, что это я его отравила, — закончила печально. — Наняли каких-то людей. Они не оставят меня в покое.
— Давай я с ними поговорю.
— Не надо, — опустила голову. — Может, это действительно моя вина? Не уберегла.
Поднялась и отошла к окну вроде бы для того, чтобы скрыть слезы. Сложно плакать, когда хочется улыбаться и обнять весь мир. Андре не беспокоил меня. Вместо того чтобы продолжать расспросы, он поднялся на ноги.
— Не буду больше тревожить тебя, — сказал магистр. — Отдыхай. И спасибо за обед.
Он вышел прочь, а я подскочила на месте и тихонько хлопнула в ладоши. Крис жив! Жив! Но он где-то там, в пустоте… А если Денни сделает так, что Крис не сумеет выбраться? Или наоборот? Как же все запуталось! Вот только поняла одно — Андре больше не пугал меня. Наоборот, я была благодарна ему за подаренную крупицу счастья и покой.
ГЛАВА 16
Филипп
Демоны бы побрали этих студентов! Из них трое были старше меня, а не могли запомнить элементарного — и пройти несчастный практикум. Зачет затянулся почти до полуночи, и я понимал, что, пока доеду из «Черной звезды» домой, будет второй час ночи, если не третий. Остаться, что ли? Утром все равно пара лекций. Снял с цепочки визор и написал отцу, что приду завтра. Тот пожелал мне спокойной ночи, и я с чистым сердцем поплелся к привычному «карману» — скрытому от чужих глаз домику, где директор Рейдес когда-то прятал от меня маму и Лиз. Ноги путались, мысли путались, мир путался. И дались мне эти лекции? Пусть бы Рейдес читал их сам!
Я перешагнул порог домика — и едва не умер от испуга, когда раздалось звонкое:
— Фил!
И на меня в темноте налетел маленький ураганчик. При этом ураганчик пытался поцеловать и обнять меня сразу, а я едва сумел выговорить:
— Лиз?
Лиз! Моя Лиз приехала! Я подхватил ее на руки и закружил по гостиной, натыкаясь на мебель, а Лиз счастливо рассмеялась.
— Сюрприз! — звонко поцеловала меня в нос, я тут же поставил ее на пол и зажег светильник — чтобы видеть, понимать, что не сплю. Лизи заплела медно-рыжие волосы в косу, обвила ее вокруг головы и с такой прической напоминала лисичку.
— Когда ты приехала? — спросил я. — Почему ждала здесь? А если бы я не пришел?
— Час назад, — ответила Лиз на все вопросы сразу. — Отдыхала с дороги, собиралась сразу к тебе, но папа сказал, что ты принимаешь зачет. Поэтому рассудила, что в такой час ты домой не поедешь. Фил, я так соскучилась!
— Я тоже.
Покрывал поцелуями ее лицо, а Лиз забавно морщилась и смеялась. Будто и не было этих девяти долгих месяцев разлуки. И впереди у нее не будет еще одного учебного года. На ближайшие три месяца она моя!
— Я ждал тебя через пару недель.
— Я раньше сдала экзамены, — весело тараторила Лиз. — Преподавательницы прониклись ситуацией и отпустили меня к тебе.
— Какие добрые преподавательницы! Вышлю им сундук конфет.
— За что ты так с ними? Им же будет дурно! — хохотала Лизи. — Фил, родной мой. Я думала, этот день никогда не наступит. Ой, что же я? Снимай плащ, разувайся — мне принесли ужин, я с тобой поделюсь. И рассказывай, рассказывай! Как мои любимые крошки?
— Племянники растут. — Пришлось на миг выпустить Лиз из объятий, чтобы расстегнуть плащ и снять тяжелые ботинки, в которых было удобно ходить по болотистой местности. — Мелани учится петь, у нее здорово получается. А Илберт ставит дом на уши, бабушка с дедушкой в нем души не чают.
— А Полли? Анри?
— А что Анри? — Мы сели за накрытый стол. — Весь в работе. Дома видимся редко, чаще в магистрате или башне света. Полли переживает, конечно, но дети маленькие, она все время с ними. А! Еще Полли сказала, что к Пьеру вернулась память, но я пока с ним не виделся, а следовало бы. А Вилли сбежал от Этьена, и Этьен приехал за ним в столицу.
— Нашел? — всплеснула руками Лиз.
— Конечно, нашел. Надо к нему завтра зайти, а то я так и не смог вырваться. То работа, то дом, то тренировки.
— Папа говорит, Андре вернулся?
— Да. — Я вгрызся в куриную ножку — успел проголодаться, и разговор ненадолго затих.
Лиз выждала, пока количество блюд на столе уменьшится, и вернулась к вопросу. Неудивительно — она ведь знала Андре куда дольше, чем я. Ее отец был его куратором.
— Вы с ним виделись? — спросила осторожно.
— Конечно. И видимся довольно часто, он тренирует меня в зеркальной магии. И если сейчас ты скажешь мне, что я поступаю опрометчиво, то я за себя не ручаюсь.
— Ой, боюсь, — рассмеялась Лиз. — Но ты ведь осторожен, правда?
Кивнул — что ей еще сказать? Я предельно осторожен. Как и всегда.
— Если честно, я побаиваюсь его после того случая… — тихо сказала Лиз.
Мы оба знали, о чем она говорит: директор Рейдес готов был на все, чтобы уберечь от меня дочь, и попросил Андре напасть на нее, чтобы все посчитали Лиз мертвой. Я не любил вспоминать те дни, запретил себе, закрыл в памяти на большой замок. Лизи была для меня всем, и та потеря заставила только больше ценить то, что мы имеем сейчас.
— И как Андре живется на посту магистра пустоты? — спросила невеста.
— Неплохо. Он заперся в башне и не жалуется. Можно подумать, это выход — сидеть в четырех стенах. Но, кажется, Андре устраивает.
— А что по этому поводу говорит твой папа?
— Ничего, — вздохнул я. — Запретная тема. Но хоть Анри не рычит. Я вообще не хотел говорить родителям, что тренируюсь с Андре, но герцог Дареаль меня выдал. Кстати, хочу завтра проведать Вилли. Отец посадил его под замок, Вилли скучает.
— Я с тобой! — тут же вызвалась Лиз. Еще бы, я в ней и не сомневался. — Безумно соскучилась по Вилли. И по Полли с Анри, по Роберту. И по графу Виктору и графине Анжеле. Хочу видеть всех! У меня завтра день визитов.
— А ночь? — невинно поинтересовался я.
— А ночь принадлежит только тебе, — кокетливо пообещала Лиз — и обещание выполнила. Засыпали мы на рассвете, довольные и счастливые. И если бы не коварный директор Рейдес, проспали бы целый день. Но ровно в восемь в двери домика постучали.
— И кого там принесло? — сонно спросил я.
— Не надо быть провидицей, чтобы предсказать, — так же сонно ответила Лиз. — Раз мы в гимназии, значит, это мой папа.
— Папа?
Нас ветром пронесло по комнате. Десять минут спустя мы втроем чинно пили чай в гостиной, и директор Рейдес глядел на нас так, будто выискивал следы преступления на наших лицах. Но я молча пил чай, предоставив Лиз поддерживать светскую беседу.
— Пап, мы сегодня прогуляемся немного, — предупредила Лиз. — Навестим знакомых.
— К полуночи чтобы была, — сурово заметил отец.
— Конечно, Фил меня проводит. Да, Фил?
— Обещаю.
Еще бы! Обязательно провожу. Главное, потом своим родителям объяснить, почему не ночую дома. Но они и так все понимают. Мама давно грозилась надавить на старого друга Рейдеса, чтобы тот прекратил вставлять нам с Лиз палки с колеса, и мы остановились на том, что, если Элизабет закончит учебу, а ее папа все равно будет против, за дело возьмется моя мама. Не сработает — увезу Лиз подальше. Рейдес поворчит — и угомонится.
Мы быстро собрались. Планов было больше, чем часов в сутках. Сначала — визит к нам домой, еще один завтрак уже в куда более приятной компании, бесконечные расспросы моих родителей и Полли, а потом — дом герцога Дареаля. Если честно, я беспокоился. У Вилли непростой возраст, и выглядел мой младший друг при нашей последней встрече откровенно расстроенным. На записку через визор ответил только, что отец не выпускает из дома. Я хотел поговорить с герцогом, но для начала — с самим Вилли.
Поэтому мы с Лиз, вместо того чтобы вернуться в гимназию и наслаждаться обществом друг друга, после родительского дома поехали к герцогу. Самого Этьена, к счастью, дома не было — даже не работая главным дознавателем, он умудрялся где-то пропадать. Зато нашелся Вилли. Он спустился по лестнице, увидел нас — и радостно вскрикнул. Лиз тут же повисла у него на шее.
— Ну наконец-то! — тараторила она. — Ой, какой ты стал высокий! Ел много каши? А волк тоже вырос?
Вилли даже не на все вопросы успевал отвечать. Он крутился юлой, едва не подпрыгивая на месте. А меня удивляло, что Вильям послушался отца и до сих пор никуда не исчез. Откуда такое послушание?
— Идем, что-то расскажу, — заговорщицки подмигнул Вилли и поспешил в гостиную.
Мы расселись вокруг круглого столика, прислуга подала нам фрукты и соки, а Вилли, сгорая от нетерпения, дожидался, пока все уйдут.
— Рассказывай, — поторопила его Лиз.
— Смотря как рассматривать пребывание в пустоте. И потом, нет гарантий, что он выберется, но когда я уходил, он справлялся неплохо.
С губ сорвался крик радости — и я повила на шее у Андре. В этот миг он был для меня лучшим из людей, потому что сказал главное. Крис жив! Я снова не одна!
— Ты что делаешь? — Магистр тут же недовольно выбрался из моей хватки.
— Прости. — Отодвинулась поскорее, вспомнив, что он вообще против чужих прикосновений. И переходить от рукопожатия к объятиям сразу не стоит. Но я была так счастлива, что хотелось обнять весь мир! Мир, в котором мой брат жив!
— Сумасшедшая, — пробормотал Андре.
— Нет, счастливая. А ему нельзя никак… помочь?
— Выбраться? — Андре взглянул на меня. — Нет, он должен сам. Так что жди, все может быть. Мы остановились на том, что ты осталась одна.
— Да… И познакомилась с Мартином. Он сделал мне предложение, но его родители были против свадьбы, и…
— Он умер, — за меня договорил магистр.
Я отвела взгляд, изображая вселенское горе. На самом деле Мартин один из друзей Денни, который пытался за мной ухаживать, умер потому, что употреблял запрещенные вещества для повышения магической силы. Но об этом Андре знать необязательно.
— И так как тот вечер он провел у меня, то его родители решили, что это я его отравила, — закончила печально. — Наняли каких-то людей. Они не оставят меня в покое.
— Давай я с ними поговорю.
— Не надо, — опустила голову. — Может, это действительно моя вина? Не уберегла.
Поднялась и отошла к окну вроде бы для того, чтобы скрыть слезы. Сложно плакать, когда хочется улыбаться и обнять весь мир. Андре не беспокоил меня. Вместо того чтобы продолжать расспросы, он поднялся на ноги.
— Не буду больше тревожить тебя, — сказал магистр. — Отдыхай. И спасибо за обед.
Он вышел прочь, а я подскочила на месте и тихонько хлопнула в ладоши. Крис жив! Жив! Но он где-то там, в пустоте… А если Денни сделает так, что Крис не сумеет выбраться? Или наоборот? Как же все запуталось! Вот только поняла одно — Андре больше не пугал меня. Наоборот, я была благодарна ему за подаренную крупицу счастья и покой.
ГЛАВА 16
Филипп
Демоны бы побрали этих студентов! Из них трое были старше меня, а не могли запомнить элементарного — и пройти несчастный практикум. Зачет затянулся почти до полуночи, и я понимал, что, пока доеду из «Черной звезды» домой, будет второй час ночи, если не третий. Остаться, что ли? Утром все равно пара лекций. Снял с цепочки визор и написал отцу, что приду завтра. Тот пожелал мне спокойной ночи, и я с чистым сердцем поплелся к привычному «карману» — скрытому от чужих глаз домику, где директор Рейдес когда-то прятал от меня маму и Лиз. Ноги путались, мысли путались, мир путался. И дались мне эти лекции? Пусть бы Рейдес читал их сам!
Я перешагнул порог домика — и едва не умер от испуга, когда раздалось звонкое:
— Фил!
И на меня в темноте налетел маленький ураганчик. При этом ураганчик пытался поцеловать и обнять меня сразу, а я едва сумел выговорить:
— Лиз?
Лиз! Моя Лиз приехала! Я подхватил ее на руки и закружил по гостиной, натыкаясь на мебель, а Лиз счастливо рассмеялась.
— Сюрприз! — звонко поцеловала меня в нос, я тут же поставил ее на пол и зажег светильник — чтобы видеть, понимать, что не сплю. Лизи заплела медно-рыжие волосы в косу, обвила ее вокруг головы и с такой прической напоминала лисичку.
— Когда ты приехала? — спросил я. — Почему ждала здесь? А если бы я не пришел?
— Час назад, — ответила Лиз на все вопросы сразу. — Отдыхала с дороги, собиралась сразу к тебе, но папа сказал, что ты принимаешь зачет. Поэтому рассудила, что в такой час ты домой не поедешь. Фил, я так соскучилась!
— Я тоже.
Покрывал поцелуями ее лицо, а Лиз забавно морщилась и смеялась. Будто и не было этих девяти долгих месяцев разлуки. И впереди у нее не будет еще одного учебного года. На ближайшие три месяца она моя!
— Я ждал тебя через пару недель.
— Я раньше сдала экзамены, — весело тараторила Лиз. — Преподавательницы прониклись ситуацией и отпустили меня к тебе.
— Какие добрые преподавательницы! Вышлю им сундук конфет.
— За что ты так с ними? Им же будет дурно! — хохотала Лизи. — Фил, родной мой. Я думала, этот день никогда не наступит. Ой, что же я? Снимай плащ, разувайся — мне принесли ужин, я с тобой поделюсь. И рассказывай, рассказывай! Как мои любимые крошки?
— Племянники растут. — Пришлось на миг выпустить Лиз из объятий, чтобы расстегнуть плащ и снять тяжелые ботинки, в которых было удобно ходить по болотистой местности. — Мелани учится петь, у нее здорово получается. А Илберт ставит дом на уши, бабушка с дедушкой в нем души не чают.
— А Полли? Анри?
— А что Анри? — Мы сели за накрытый стол. — Весь в работе. Дома видимся редко, чаще в магистрате или башне света. Полли переживает, конечно, но дети маленькие, она все время с ними. А! Еще Полли сказала, что к Пьеру вернулась память, но я пока с ним не виделся, а следовало бы. А Вилли сбежал от Этьена, и Этьен приехал за ним в столицу.
— Нашел? — всплеснула руками Лиз.
— Конечно, нашел. Надо к нему завтра зайти, а то я так и не смог вырваться. То работа, то дом, то тренировки.
— Папа говорит, Андре вернулся?
— Да. — Я вгрызся в куриную ножку — успел проголодаться, и разговор ненадолго затих.
Лиз выждала, пока количество блюд на столе уменьшится, и вернулась к вопросу. Неудивительно — она ведь знала Андре куда дольше, чем я. Ее отец был его куратором.
— Вы с ним виделись? — спросила осторожно.
— Конечно. И видимся довольно часто, он тренирует меня в зеркальной магии. И если сейчас ты скажешь мне, что я поступаю опрометчиво, то я за себя не ручаюсь.
— Ой, боюсь, — рассмеялась Лиз. — Но ты ведь осторожен, правда?
Кивнул — что ей еще сказать? Я предельно осторожен. Как и всегда.
— Если честно, я побаиваюсь его после того случая… — тихо сказала Лиз.
Мы оба знали, о чем она говорит: директор Рейдес готов был на все, чтобы уберечь от меня дочь, и попросил Андре напасть на нее, чтобы все посчитали Лиз мертвой. Я не любил вспоминать те дни, запретил себе, закрыл в памяти на большой замок. Лизи была для меня всем, и та потеря заставила только больше ценить то, что мы имеем сейчас.
— И как Андре живется на посту магистра пустоты? — спросила невеста.
— Неплохо. Он заперся в башне и не жалуется. Можно подумать, это выход — сидеть в четырех стенах. Но, кажется, Андре устраивает.
— А что по этому поводу говорит твой папа?
— Ничего, — вздохнул я. — Запретная тема. Но хоть Анри не рычит. Я вообще не хотел говорить родителям, что тренируюсь с Андре, но герцог Дареаль меня выдал. Кстати, хочу завтра проведать Вилли. Отец посадил его под замок, Вилли скучает.
— Я с тобой! — тут же вызвалась Лиз. Еще бы, я в ней и не сомневался. — Безумно соскучилась по Вилли. И по Полли с Анри, по Роберту. И по графу Виктору и графине Анжеле. Хочу видеть всех! У меня завтра день визитов.
— А ночь? — невинно поинтересовался я.
— А ночь принадлежит только тебе, — кокетливо пообещала Лиз — и обещание выполнила. Засыпали мы на рассвете, довольные и счастливые. И если бы не коварный директор Рейдес, проспали бы целый день. Но ровно в восемь в двери домика постучали.
— И кого там принесло? — сонно спросил я.
— Не надо быть провидицей, чтобы предсказать, — так же сонно ответила Лиз. — Раз мы в гимназии, значит, это мой папа.
— Папа?
Нас ветром пронесло по комнате. Десять минут спустя мы втроем чинно пили чай в гостиной, и директор Рейдес глядел на нас так, будто выискивал следы преступления на наших лицах. Но я молча пил чай, предоставив Лиз поддерживать светскую беседу.
— Пап, мы сегодня прогуляемся немного, — предупредила Лиз. — Навестим знакомых.
— К полуночи чтобы была, — сурово заметил отец.
— Конечно, Фил меня проводит. Да, Фил?
— Обещаю.
Еще бы! Обязательно провожу. Главное, потом своим родителям объяснить, почему не ночую дома. Но они и так все понимают. Мама давно грозилась надавить на старого друга Рейдеса, чтобы тот прекратил вставлять нам с Лиз палки с колеса, и мы остановились на том, что, если Элизабет закончит учебу, а ее папа все равно будет против, за дело возьмется моя мама. Не сработает — увезу Лиз подальше. Рейдес поворчит — и угомонится.
Мы быстро собрались. Планов было больше, чем часов в сутках. Сначала — визит к нам домой, еще один завтрак уже в куда более приятной компании, бесконечные расспросы моих родителей и Полли, а потом — дом герцога Дареаля. Если честно, я беспокоился. У Вилли непростой возраст, и выглядел мой младший друг при нашей последней встрече откровенно расстроенным. На записку через визор ответил только, что отец не выпускает из дома. Я хотел поговорить с герцогом, но для начала — с самим Вилли.
Поэтому мы с Лиз, вместо того чтобы вернуться в гимназию и наслаждаться обществом друг друга, после родительского дома поехали к герцогу. Самого Этьена, к счастью, дома не было — даже не работая главным дознавателем, он умудрялся где-то пропадать. Зато нашелся Вилли. Он спустился по лестнице, увидел нас — и радостно вскрикнул. Лиз тут же повисла у него на шее.
— Ну наконец-то! — тараторила она. — Ой, какой ты стал высокий! Ел много каши? А волк тоже вырос?
Вилли даже не на все вопросы успевал отвечать. Он крутился юлой, едва не подпрыгивая на месте. А меня удивляло, что Вильям послушался отца и до сих пор никуда не исчез. Откуда такое послушание?
— Идем, что-то расскажу, — заговорщицки подмигнул Вилли и поспешил в гостиную.
Мы расселись вокруг круглого столика, прислуга подала нам фрукты и соки, а Вилли, сгорая от нетерпения, дожидался, пока все уйдут.
— Рассказывай, — поторопила его Лиз.