Защити свою любовь
Часть 5 из 90 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Точно не знаю, – сказала Мак, засовывая руку в карман шортов. – Мы привезли ее сюда в целости и сохранности. Она сейчас на операции. Позвоночник цел, но это все, что мне известно.
– Я могу узнать это для вас, шеф, – сказала одна из молоденьких медсестер, стопроцентная американка со светлыми кудряшками, у нее были красивые голубые глаза и ресницы, которые хлопали со скоростью мили в минуту.
– Я был бы очень благодарен, Ларлин.
О, она где угодно распознала бы это напористое обаяние, подумала Мак, когда Ларлин со всех ног бросилась к столу. И не так давно без проблем насладилась бы парой раундов, проведенных в постели с таким напористым обаянием. Но Мак начинала новую жизнь.
Новую, одинокую, скучную жизнь.
Очень жаль, что в этих глазах было то, что ей нравилось, то, что она узнавала. Легкое, невинное очарование. Изнеможение, которое он продолжал подавлять в себе.
Он встал, и даже неукротимая доктор Линг отступила на шаг, чтобы ему было удобнее.
Он оказался выше, чем думала Мак. А также чуть крупнее. Но не дряблый. Разве что морщинки вокруг глаз.
Его фигура напомнила ей соседа, которого она на рассвете случайно увидела через забор на заднем дворе, он подвергал себя изнурительной тренировке, а палевый лабрадор радостно имитировал его движения.
«Неплохой способ, чтобы проснуться».
– Не хотите ли отвезти раненого домой, док? – спросил Линк.
Мак почувствовала, как замерло сердце у полдюжины женщин.
– Прости, Левша. У меня другие планы.
Как по сигналу, ВС просунула голову за шторки и показала на свой пейджер.
– Эй, док, у меня еще один вызов. Пилот следующей смены запаздывает. В другой раз?
Мак махнула ей рукой.
– Счастливого полета, ВС. До следующего дежурства.
На лице Линка расплылась широкая улыбка.
– Похоже, у тебя в конце концов найдется время отвезти меня домой.
Глава 4
Линку понравилось смятение, которое он прочел на ее лице. Только что из душа – ее волосы пахли лавандой и медом – Дрими была так же привлекательна в шортах и поношенной майке Национальной гвардии, как и в летном комбинезоне.
– Где ты живешь? – спросила она, задумчиво покусывая теперь уже не накрашенную губу.
– В маленьком городке под названием Биневеленс. Уверен, что тебе это по пути, куда бы ты ни направлялась, – сказал Линк, призвав на помощь все свое обаяние. Его реакцию на нее на месте аварии, когда он потерял дар речи, словно получив удар под дых, можно было списать на то, что его отвлекало плечо. Теперь, будучи перевязанным, как чертова индейка, и с восстановленным водным балансом, он вполне мог сосредоточиться на этих настороженных зеленых глазах.
– Дорогая, мне плевать, даже если он живет в Южной Дакоте. – Дипломированная медсестра Дженис была на двадцать лет старше него и ростом едва ли не пять футов. Но она отреагировала на его бесстыжий флирт с таким мастерством, которым он надеялся когда-нибудь овладеть. – Вы отвезете нашего мальчика домой, а позже поблагодарите нас.
Это прозвучало как приказ. Дженис была его любимицей.
В глубине спортивной сумки Линка зазвонил сотовый телефон. Линк непроизвольно потянулся за ним правой рукой.
Дрими – он раздумывал, что, если его занимательные фантазии о ней, которые он состряпал, пока доктор Линг безжалостно вправляла его проклятую плечевую кость обратно в сустав, разрушатся, когда он узнает ее настоящее имя, – закатила глаза.
Отобрав у него сумку, Дрими выудила телефон.
– В чем дело, Лайторз? – сказал он.
– Проверка. У тебя по-прежнему две руки? – спросил его друг.
– Я – как новенький. На самом деле, если ты еще на месте аварии, я, возможно, смогу заехать и помочь с расчисткой, – предложил он.
– Нет! – хором заявили доктор Линг и Дрими.
Броуди засмеялся.
– Похоже, ты обзавелся няньками. У нас все под контролем. Кстати, мы имеем дело с управлением автомобилем под воздействием алкоголя. Водитель грузовика, прежде чем сесть за руль, выпил в забегаловке пять двойных порций. Он сбежал после аварии, но дорожный патруль нашел его. Один погибший. Семнадцать раненых. Шестеро серьезно.
Линк тихо выругался.
Один – уже слишком много. Бесполезная смерть по эгоистичной, дерьмовой причине.
– Один – это меньше, чем я ожидал, – сказал Броуди.
– Я тоже. Тем не менее.
– Да. Тем не менее. В любом случае я послал Новичка, чтобы забрать Саншайн[3] домой. Хочешь, я попрошу ее заехать в больницу? Тебя подбросить?
Линк посмотрел на Дрими, которая засовывала в его спортивную сумку инструкции медиков, которые он был намерен совершенно проигнорировать.
– Нет. Я все уладил. Спасибо, что позаботился о моей девочке, – сказал он.
– Твоя девочка к этому моменту, вероятно, сожрала твои шторы и написала в тостер, – предположил Броуди.
Это было похоже на правду.
– Да, спасибо. Увидимся завтра на службе.
– Только легкие нагрузки, – выкрикнула доктор Линг.
– Попался, – хихикнул Броуди. – Побереги свои силы на сорок тонн бумажной работы.
Они отключились, Дрими взяла телефон Линка и запихнула его в сумку.
– Пойдем, Левша.
– Ты хочешь спросить насчет моей девочки, не так ли?
– Нет, – сказала она, вешая сумку на плечо. – Ты готов?
– Доктор Линг! – Он протянул левую руку для рукопожатия. – Дамы! Благодарю за великолепный медицинский уход. Все на пять звезд.
– Рада помочь, – сухо ответила доктор.
Выйдя вслед за доктором из зашторенной кабинки, он попал в суматошную атмосферу отделения неотложной помощи. Откуда-то доносился жалобный плач ребенка, судя по голосу, маленького. Парень на соседней кровати, придерживая на лбу пропитанное кровью полотенце, сидел, печально уставившись на свои ботинки. Медперсонал – во всяком случае, тот, что относился к женскому полу, – довольно надолго прерывал свою работу, чтобы сверкнуть улыбкой в сторону Линка, прежде чем отойти к следующему пациенту. Они флиртовали с ним, одна за другой, подмигивая и мило улыбаясь.
– Шеф! Подождите! – подбежала Ларлин с горящими щеками. – Я только что слышала из операционной. Спленэктомия[4] проходит хорошо. Все надеются, что она справится.
– Спасибо, дорогая. – Положив руку ей на плечо, Линк сжал его.
– Сказали, что по пути сюда у нее была клиническая смерть и бригада санитарной авиации вернула ее к жизни и интубировала. Ей правда повезло.
– Да, повезло, – прошептал он, думая о страданиях, причиненных одним пьяным человеком. – Ты молодец, док.
Дрими как будто смутилась.
– Ты готов? – отрывисто спросила она.
Его весьма привлекательный водитель выглядела так, словно готова была провалиться сквозь землю, если бы ей пришлось остаться здесь еще на секунду, принимая поздравления.
– Готов. – Линк под предлогом усталости и ранения закинул здоровую руку ей на плечо. Она на секунду напряглась, а потом сместила свою и его сумки, чтобы легче было поддерживать его тяжелое тело.
Сделав первый шаг, он понял, что это не шутки. Он был слаб, как сраный котенок. Опустошенный, голодный и измученный. Стиснув зубы, он старался не показать, как глотает ртом воздух.
Он опустил руку ей на талию. Было больно. «Твою мать».
– Вы оба сегодня отлично поработали, – неохотно проговорила доктор Линг, когда они пробирались к выходу.
– Спасибо. Вы тоже, – бросила в ответ красивая докторша, служившая ему опорой.
Медленно продвигаясь в направлении приемного покоя, они остановились, чтобы пропустить медсестру, которая поспешно вела пожилую женщину.
– Ваш муж вот здесь, мадам, – сказала медсестра, отдергивая шторку одной из первых кабинок.
Слегка помятый Нельсон счастливо улыбался со своей кровати. Его голова была перевязана, как и левая рука. От него тянулось так много проводов, что можно было бы оживить чудовище Франкенштейна. Но он был жив и улыбался своей жене так, словно они были влюбленными подростками.
Линк почувствовал, что Дрими замедлила шаг.
– Я оставила тебя одного всего на час, и вот во что ты вляпался, – выпалила супруга Нельсона. Склонившись над ним, она смахнула прядь седых волос с его лица и очень нежно поцеловала в лоб.
– Я должен кое-что рассказать тебе, – сказал Нельсон. – Вот. Я купил их для тебя. – Он показал на цветы, которые медсестра заботливо поставила в уродливый пластиковый кувшин для льда. Они увяли, покоричневели, гипсофила была опалена так, что хрустела.
– О, Нельсон. – Расплакавшись, жена осторожно присела рядом с ним на кровать.
– Я могу узнать это для вас, шеф, – сказала одна из молоденьких медсестер, стопроцентная американка со светлыми кудряшками, у нее были красивые голубые глаза и ресницы, которые хлопали со скоростью мили в минуту.
– Я был бы очень благодарен, Ларлин.
О, она где угодно распознала бы это напористое обаяние, подумала Мак, когда Ларлин со всех ног бросилась к столу. И не так давно без проблем насладилась бы парой раундов, проведенных в постели с таким напористым обаянием. Но Мак начинала новую жизнь.
Новую, одинокую, скучную жизнь.
Очень жаль, что в этих глазах было то, что ей нравилось, то, что она узнавала. Легкое, невинное очарование. Изнеможение, которое он продолжал подавлять в себе.
Он встал, и даже неукротимая доктор Линг отступила на шаг, чтобы ему было удобнее.
Он оказался выше, чем думала Мак. А также чуть крупнее. Но не дряблый. Разве что морщинки вокруг глаз.
Его фигура напомнила ей соседа, которого она на рассвете случайно увидела через забор на заднем дворе, он подвергал себя изнурительной тренировке, а палевый лабрадор радостно имитировал его движения.
«Неплохой способ, чтобы проснуться».
– Не хотите ли отвезти раненого домой, док? – спросил Линк.
Мак почувствовала, как замерло сердце у полдюжины женщин.
– Прости, Левша. У меня другие планы.
Как по сигналу, ВС просунула голову за шторки и показала на свой пейджер.
– Эй, док, у меня еще один вызов. Пилот следующей смены запаздывает. В другой раз?
Мак махнула ей рукой.
– Счастливого полета, ВС. До следующего дежурства.
На лице Линка расплылась широкая улыбка.
– Похоже, у тебя в конце концов найдется время отвезти меня домой.
Глава 4
Линку понравилось смятение, которое он прочел на ее лице. Только что из душа – ее волосы пахли лавандой и медом – Дрими была так же привлекательна в шортах и поношенной майке Национальной гвардии, как и в летном комбинезоне.
– Где ты живешь? – спросила она, задумчиво покусывая теперь уже не накрашенную губу.
– В маленьком городке под названием Биневеленс. Уверен, что тебе это по пути, куда бы ты ни направлялась, – сказал Линк, призвав на помощь все свое обаяние. Его реакцию на нее на месте аварии, когда он потерял дар речи, словно получив удар под дых, можно было списать на то, что его отвлекало плечо. Теперь, будучи перевязанным, как чертова индейка, и с восстановленным водным балансом, он вполне мог сосредоточиться на этих настороженных зеленых глазах.
– Дорогая, мне плевать, даже если он живет в Южной Дакоте. – Дипломированная медсестра Дженис была на двадцать лет старше него и ростом едва ли не пять футов. Но она отреагировала на его бесстыжий флирт с таким мастерством, которым он надеялся когда-нибудь овладеть. – Вы отвезете нашего мальчика домой, а позже поблагодарите нас.
Это прозвучало как приказ. Дженис была его любимицей.
В глубине спортивной сумки Линка зазвонил сотовый телефон. Линк непроизвольно потянулся за ним правой рукой.
Дрими – он раздумывал, что, если его занимательные фантазии о ней, которые он состряпал, пока доктор Линг безжалостно вправляла его проклятую плечевую кость обратно в сустав, разрушатся, когда он узнает ее настоящее имя, – закатила глаза.
Отобрав у него сумку, Дрими выудила телефон.
– В чем дело, Лайторз? – сказал он.
– Проверка. У тебя по-прежнему две руки? – спросил его друг.
– Я – как новенький. На самом деле, если ты еще на месте аварии, я, возможно, смогу заехать и помочь с расчисткой, – предложил он.
– Нет! – хором заявили доктор Линг и Дрими.
Броуди засмеялся.
– Похоже, ты обзавелся няньками. У нас все под контролем. Кстати, мы имеем дело с управлением автомобилем под воздействием алкоголя. Водитель грузовика, прежде чем сесть за руль, выпил в забегаловке пять двойных порций. Он сбежал после аварии, но дорожный патруль нашел его. Один погибший. Семнадцать раненых. Шестеро серьезно.
Линк тихо выругался.
Один – уже слишком много. Бесполезная смерть по эгоистичной, дерьмовой причине.
– Один – это меньше, чем я ожидал, – сказал Броуди.
– Я тоже. Тем не менее.
– Да. Тем не менее. В любом случае я послал Новичка, чтобы забрать Саншайн[3] домой. Хочешь, я попрошу ее заехать в больницу? Тебя подбросить?
Линк посмотрел на Дрими, которая засовывала в его спортивную сумку инструкции медиков, которые он был намерен совершенно проигнорировать.
– Нет. Я все уладил. Спасибо, что позаботился о моей девочке, – сказал он.
– Твоя девочка к этому моменту, вероятно, сожрала твои шторы и написала в тостер, – предположил Броуди.
Это было похоже на правду.
– Да, спасибо. Увидимся завтра на службе.
– Только легкие нагрузки, – выкрикнула доктор Линг.
– Попался, – хихикнул Броуди. – Побереги свои силы на сорок тонн бумажной работы.
Они отключились, Дрими взяла телефон Линка и запихнула его в сумку.
– Пойдем, Левша.
– Ты хочешь спросить насчет моей девочки, не так ли?
– Нет, – сказала она, вешая сумку на плечо. – Ты готов?
– Доктор Линг! – Он протянул левую руку для рукопожатия. – Дамы! Благодарю за великолепный медицинский уход. Все на пять звезд.
– Рада помочь, – сухо ответила доктор.
Выйдя вслед за доктором из зашторенной кабинки, он попал в суматошную атмосферу отделения неотложной помощи. Откуда-то доносился жалобный плач ребенка, судя по голосу, маленького. Парень на соседней кровати, придерживая на лбу пропитанное кровью полотенце, сидел, печально уставившись на свои ботинки. Медперсонал – во всяком случае, тот, что относился к женскому полу, – довольно надолго прерывал свою работу, чтобы сверкнуть улыбкой в сторону Линка, прежде чем отойти к следующему пациенту. Они флиртовали с ним, одна за другой, подмигивая и мило улыбаясь.
– Шеф! Подождите! – подбежала Ларлин с горящими щеками. – Я только что слышала из операционной. Спленэктомия[4] проходит хорошо. Все надеются, что она справится.
– Спасибо, дорогая. – Положив руку ей на плечо, Линк сжал его.
– Сказали, что по пути сюда у нее была клиническая смерть и бригада санитарной авиации вернула ее к жизни и интубировала. Ей правда повезло.
– Да, повезло, – прошептал он, думая о страданиях, причиненных одним пьяным человеком. – Ты молодец, док.
Дрими как будто смутилась.
– Ты готов? – отрывисто спросила она.
Его весьма привлекательный водитель выглядела так, словно готова была провалиться сквозь землю, если бы ей пришлось остаться здесь еще на секунду, принимая поздравления.
– Готов. – Линк под предлогом усталости и ранения закинул здоровую руку ей на плечо. Она на секунду напряглась, а потом сместила свою и его сумки, чтобы легче было поддерживать его тяжелое тело.
Сделав первый шаг, он понял, что это не шутки. Он был слаб, как сраный котенок. Опустошенный, голодный и измученный. Стиснув зубы, он старался не показать, как глотает ртом воздух.
Он опустил руку ей на талию. Было больно. «Твою мать».
– Вы оба сегодня отлично поработали, – неохотно проговорила доктор Линг, когда они пробирались к выходу.
– Спасибо. Вы тоже, – бросила в ответ красивая докторша, служившая ему опорой.
Медленно продвигаясь в направлении приемного покоя, они остановились, чтобы пропустить медсестру, которая поспешно вела пожилую женщину.
– Ваш муж вот здесь, мадам, – сказала медсестра, отдергивая шторку одной из первых кабинок.
Слегка помятый Нельсон счастливо улыбался со своей кровати. Его голова была перевязана, как и левая рука. От него тянулось так много проводов, что можно было бы оживить чудовище Франкенштейна. Но он был жив и улыбался своей жене так, словно они были влюбленными подростками.
Линк почувствовал, что Дрими замедлила шаг.
– Я оставила тебя одного всего на час, и вот во что ты вляпался, – выпалила супруга Нельсона. Склонившись над ним, она смахнула прядь седых волос с его лица и очень нежно поцеловала в лоб.
– Я должен кое-что рассказать тебе, – сказал Нельсон. – Вот. Я купил их для тебя. – Он показал на цветы, которые медсестра заботливо поставила в уродливый пластиковый кувшин для льда. Они увяли, покоричневели, гипсофила была опалена так, что хрустела.
– О, Нельсон. – Расплакавшись, жена осторожно присела рядом с ним на кровать.