Замок на Вороньей горе
Часть 42 из 42 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Де Лакруа, почему нет? — кивнул Ворон. — Флик, фон Рут, Мак-Майерс, Фриша, ну и… Флоренс Флайт, для красоты.
— Ага!!! — радостно завопил Гарольд, обнимая меня за плечи. — Спасибо, мастер!
Самое смешное — я такому раскладу был рад неимоверно. Да, впереди ждет неизвестность, но одно точно не изменить: я не мог не подчиниться приказу Ворона. Физически. А Магдалена теперь точно оказывалась вне моей досягаемости. Только для подстраховки надо будет записочку написать и при оказии Йоганну-корчмарю вручить, чтобы он ее моим нанимателям передал.
И еще — а компания-то подобралась хоть куда! Еще бы Фалька к нам, второго моего дружка.
— Такова третья группа, — закончил Ворон тем временем распределение. — Задания я выдам вам завтра, после похорон.
— Мастер, — поднял руку Фальк, — разрешите мне в группу с Монброном и фон Рутом перейти, а? Мы друзья просто, как я без них? Точнее, они без меня.
— Правильно, — поддержала его Эбердин. — А мне на его место бы как раз, к де Фюрьи. И всем будет хорошо.
— Ладно, — подумав, махнул рукой Ворон. — Пусть будет. Я сегодня добрый.
— А что, так можно было сделать? — захлопал глазами Флик. — Тогда мне…
— Все, — сказал, как отрезал, Ворон. — Кто поспел, тот и съел. Вон Фальк первый сообразил, он молодец. Остальные остаются там, куда я их определил. Время еды.
— Мастер, можно? — подняла руку Луиза. — Пожалуйста! Скоро год, как голову ломаю. Скажите, а что за вопрос надо было задать тогда, при въезде в замок? Ну, когда мы все на учебу приехали? Мы столько вариантов перебрали, когда во дворе сидели, а потом как-то забыли обо всем этом.
— Вопрос при въезде? — наморщил лоб Ворон. — А-а-а! Понял. Да не было никакого вопроса.
— Как? — вытаращили мы глаза.
— Да так, — засмеялся маг. — Делать мне больше нечего — вопросы всякие выдумывать. Да и Тюба у меня — тот еще телепень, он бы его не запомнил. Просто я хотел, чтобы вам было о чем подумать, пока вы сидите во дворе, чтобы мозги у вас работали. Вы и так-то не сильно смышленые, а за пару недель безделья совсем бы отупели. Опять же общие темы для общения сближают. Так ведь и вышло?
Вот такой у нас наставник. Хочешь — плачь, а хочешь — смейся. И еще — жди от него всего чего угодно. Зато жить не скучно.
Я не знаю, что он там нам приготовил на этот раз, но меня пока все устраивает. Хорошая компания, четыре месяца относительной свободы и интересная жизнь впереди. Этого молодому человеку достаточно для того, чтобы, несмотря на все утраты сегодняшнего дня, хотя бы на один вечер почувствовать, что жизнь прекрасна.
* * *
notes
Примечания
1
Мортус — уборщик трупов во время эпидемий. Как правило, набирались из преступников, которые после того, как смертность шла на убыль, получали прощение своих грехов. Если выживали, конечно. — Здесь и далее прим. автора.
2
Тяжелая (или боевая) шпага — длинный обоюдоострый клинок, пригодный для нанесения как колющих, так и рубящих ударов.
3
Дага — кинжал для левой руки при фехтовании шпагой, предназначенный как для защиты, так и для нападения.
4
Колет — мужская короткая куртка без рукавов, как правило, изготовленная из кожи.
5
Короткие, застегивающиеся под коленом штаны.
6
Вакации (устар.) — время, свободное от занятий, каникулы.
7
Фланконада — удар, наносимый в бок противника, под самый локоть.
8
«Огонь Антония» — некроз тканей, гангрена.
— Ага!!! — радостно завопил Гарольд, обнимая меня за плечи. — Спасибо, мастер!
Самое смешное — я такому раскладу был рад неимоверно. Да, впереди ждет неизвестность, но одно точно не изменить: я не мог не подчиниться приказу Ворона. Физически. А Магдалена теперь точно оказывалась вне моей досягаемости. Только для подстраховки надо будет записочку написать и при оказии Йоганну-корчмарю вручить, чтобы он ее моим нанимателям передал.
И еще — а компания-то подобралась хоть куда! Еще бы Фалька к нам, второго моего дружка.
— Такова третья группа, — закончил Ворон тем временем распределение. — Задания я выдам вам завтра, после похорон.
— Мастер, — поднял руку Фальк, — разрешите мне в группу с Монброном и фон Рутом перейти, а? Мы друзья просто, как я без них? Точнее, они без меня.
— Правильно, — поддержала его Эбердин. — А мне на его место бы как раз, к де Фюрьи. И всем будет хорошо.
— Ладно, — подумав, махнул рукой Ворон. — Пусть будет. Я сегодня добрый.
— А что, так можно было сделать? — захлопал глазами Флик. — Тогда мне…
— Все, — сказал, как отрезал, Ворон. — Кто поспел, тот и съел. Вон Фальк первый сообразил, он молодец. Остальные остаются там, куда я их определил. Время еды.
— Мастер, можно? — подняла руку Луиза. — Пожалуйста! Скоро год, как голову ломаю. Скажите, а что за вопрос надо было задать тогда, при въезде в замок? Ну, когда мы все на учебу приехали? Мы столько вариантов перебрали, когда во дворе сидели, а потом как-то забыли обо всем этом.
— Вопрос при въезде? — наморщил лоб Ворон. — А-а-а! Понял. Да не было никакого вопроса.
— Как? — вытаращили мы глаза.
— Да так, — засмеялся маг. — Делать мне больше нечего — вопросы всякие выдумывать. Да и Тюба у меня — тот еще телепень, он бы его не запомнил. Просто я хотел, чтобы вам было о чем подумать, пока вы сидите во дворе, чтобы мозги у вас работали. Вы и так-то не сильно смышленые, а за пару недель безделья совсем бы отупели. Опять же общие темы для общения сближают. Так ведь и вышло?
Вот такой у нас наставник. Хочешь — плачь, а хочешь — смейся. И еще — жди от него всего чего угодно. Зато жить не скучно.
Я не знаю, что он там нам приготовил на этот раз, но меня пока все устраивает. Хорошая компания, четыре месяца относительной свободы и интересная жизнь впереди. Этого молодому человеку достаточно для того, чтобы, несмотря на все утраты сегодняшнего дня, хотя бы на один вечер почувствовать, что жизнь прекрасна.
* * *
notes
Примечания
1
Мортус — уборщик трупов во время эпидемий. Как правило, набирались из преступников, которые после того, как смертность шла на убыль, получали прощение своих грехов. Если выживали, конечно. — Здесь и далее прим. автора.
2
Тяжелая (или боевая) шпага — длинный обоюдоострый клинок, пригодный для нанесения как колющих, так и рубящих ударов.
3
Дага — кинжал для левой руки при фехтовании шпагой, предназначенный как для защиты, так и для нападения.
4
Колет — мужская короткая куртка без рукавов, как правило, изготовленная из кожи.
5
Короткие, застегивающиеся под коленом штаны.
6
Вакации (устар.) — время, свободное от занятий, каникулы.
7
Фланконада — удар, наносимый в бок противника, под самый локоть.
8
«Огонь Антония» — некроз тканей, гангрена.
Перейти к странице: