Выжить, чтобы умереть
Часть 21 из 60 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Доктор Уэлливер понимающе усмехнулась.
Верно. Подростковый мозг — сам по себе диагноз. Но я не думаю, что Клэр с возрастом изменится. Ей всегда будет сложно контролировать свои импульсы. Она выходит из себя, может ляпнуть первое, что пришло в голову. Из-за этого уже возникали проблемы. Она постоянно враждует с одной здешней девочкой. Все началось с обзывательств и гадких записок. Дошло до подножек и пинков. А затем до порчи одежды и подкладывания червей в кровать.
Напоминает меня и моих братьев, — заметила Джейн.
Однако вы, я надеюсь, переросли это. А Клэр всегда будет прыгать, даже не поглядев, что внизу. Это особенно опасно, учитывая ее другую неврологическую проблему.
Это какую же?
У нее полностью нарушен цикл сна и бодрствования. Такое случается со многими пациентами, перенесшими травмы головы, однако, как правило, их мучает чрезмерная сонливость. Они спят больше обычного. У Клэр по какой-то причине результат оказался парадоксальным. Она беспокойна, особенно по ночам, когда, судя по всему, ее состояние обостряется. Похоже, ей необходимо всего лишь четыре часа сна в сутки.
В день приезда, — сказала Маура, — я видела ее в саду. Время было далеко за полночь.
Уэлливер кивнула.
В это время она особенно активна. Словно ночное существо. Мы называем ее нашей полуночной бродягой.
И вы позволяете ей просто так бродить в темноте? — поразилась Джейн.
Когда она еще жила в Итаке, ее приемные родители так и не смогли покончить с этим. Они пытались лечить девочку, запирали двери, угрожали наказанием. Всю оставшуюся жизнь такое поведение будет преобладать в жизни Клэр, и ей придется научиться справляться с этим. Здесь не тюрьма, и мы решили, что не будем обращаться с ней как с заключенной.
И что, поэтому надо разрешать ей бегать в одиночку по ночам?
К счастью, в лесах Мэна не так уж много серьезных опасностей. Здесь нет ни ядовитых змей, ни крупных хищников, а наши черные медведи боятся нас куда больше, чем мы их. Самая серьезная опасность — наступить на дикобраза или заработать растяжение лодыжки, угодив ногой в нору какого-нибудь зверька. Такова натура Клэр, и ей придется жить с этим заболеванием. Честно говоря, бродить по лесу куда безопасней для нее, чем по любому большому городу.
С этим заявлением Джейн никак не могла поспорить — уж она-то прекрасно знала, где обитают самые опасные хищники.
А когда она закончит «Вечерню»? Что будет с ней после этого?
Когда настанет время заканчивать учебу, ей придется самой принимать решения. А пока мы обучаем ее науке выживания. Это наша цель, детектив. Именно потому и существует наша школа — чтобы дети сумели найти свое место в мире. В том мире, который не был добр к ним. — Уэлливер указала на шкаф с папками. — У нас десятки студентов, подобных Клэр; иные были так травмированы, что с трудом говорили, когда только прибыли сюда. Или с криками просыпались по ночам. Но дети быстро оправляются. Если им правильно помочь, они способны вернуться в норму.
Джейн открыла папку с делом Клэр. Как и в случае с Уиллом, в нем содержалась первичная психологическая оценка доктора Уэлливер. Джейн перелистнула страницу, чтобы ознакомиться с заключением полицейских следователей Итаки.
Как получилось, что Клэр стала жить именно в этой семье, у супругов Бакли?
Боб и Барбара Бакли были друзьями родителей Клэр, и в завещании мама и папа девочки назначили их опекунами своей дочери. Собственных детей у Бакли не было. Когда супруги взяли Клэр к себе, у них появилось много проблем.
Внимательно проглядев краткий полицейский отчет о гибели супругов Бакли, Джейн подняла глаза на Мауру.
Кто-то протаранил их машину. И убил обоих выстрелами в голову.
Разумеется, это походило на целенаправленное убийство, — подтвердила Уэлливер. — Но у супругов Бакли не было врагов, что делает вероятной возможность нападения именно на Клэр, так как она тоже сидела в машине.
И как же тогда девочка выжила? — удивилась Джейн.
Доктор Уэлливер пожала плечами.
Божий промысел.
Прошу прощения?
Спросите у Клэр, и она расскажет, как на самом деле все случилось. Она не могла выбраться из машины. Услышала выстрелы. И увидела убийцу, который стоял совсем рядом. Но тут появился кто- то совсем другой. Клэр описывает ее как ангела. Некая женщина, которая помогла девочке выбраться из машины и забрала с собой.
Полиция говорила с этой женщиной? Она-то видела убийцу?
К сожалению, женщина исчезла сразу после прибытия полиции. Никто, кроме Клэр, ее не видел.
Может быть, ее и не существовало, — предположила Маура. — Может, она была лишь в воображении Клэр?
Доктор Уэлливер кивнула.
У полиции были сомнения по поводу таинственной женщины. Однако они нисколько не сомневались, что это была расправа. Именно поэтому Клэр привезли в «Вечерню».
Джейн закрыла папку и поглядела на психолога.
Тут возникает другой вопрос. Как именно это произошло?
Ее направили к нам.
Уверена, штат Нью-Йорк в состоянии присмотреть за своими детишками. Зачем направлять ее в «Вечерню»? И как здесь оказался Уилл Яблонски из Нью-Гэмпшира?
Доктор Уэлливер не смотрела на Джейн, вместо этого она сосредоточила свое внимание на одном из кристаллов, висевших на окне. В солнечный день этот кусочек кварца наверняка сеял по комнате радуги, но сегодняшним серым утром он казался нейтральным и не хвастался волшебством преломления света.
У «Вечерни» есть определенная репутация, — проговорила доктор Уэлливер. — Многим здешним детям мы предоставляем возможность учиться и проживать у нас совершенно бесплатно для администрации их родных штатов. Правоохранительные организации всей страны знают о том, как мы здесь работаем.
Потому что Общество Мефисто повсюду, — поняла Джейн. — Так же, как ваши шпионы.
Уэлливер поймала взгляд Риццоли.
Мы с вами на одной стороне баррикад, — спокойно заверила она. — Никогда не сомневайтесь в этом.
Меня напрягают только теории заговоров.
Можем мы хотя бы договориться о том, что безвинным необходима защита? Что пострадавшим нужно помочь выкарабкаться? В «Вечерне» мы делаем и то, и то. Да, мы отслеживаем преступления по всему миру. Как и другие ученые, мы ищем в них сходство. Мы ведь и сами пострадали, но решили нанести ответный удар.
В дверь постучали, и все три женщины обернулись как раз в тот момент, когда в помещение заглянул невысокий худощавый азиатский мальчик.
Доктор Уэлливер приветствовала его материнской улыбкой.
Здравствуй, Бруно. Ты чего-то хотел?
Мы нашли кое-что в лесу. На дереве, — выпалил мальчик.
В лесу полно деревьев. Что такого особенного в вашем?
Мы даже не знаем, что это значит, а девчонки… Они все орут… — Бруно сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, и Джейн вдруг заметила, что мальчика трясет. — Господин Роман говорит, что вы должны прийти туда прямо сейчас.
Доктор Уэлливер в тревоге поднялась с места.
Проводи нас.
14
Вслед за мальчиком женщины шумно прошествовали вниз по трем лестничным пролетам. На улице ветер растрепал Джейн волосы, и она пожалела, что не взяла с собой куртку. Темные тучи, которые из башни казались далекими, теперь висели у них почти над головами. Риццоли слышала поскрипывание и стон деревьев, ощущала в воздухе запах приближающегося дождя. Они направлялись в лес вслед за мальчиком, который предпочитал идти не по протоптанным дорожкам. Заслышав, что столько ног ломают ветки и шуршат прошлогодней листвой, птицы умолкли. По лесу разносились теперь только звуки шагов и шум ветра в ветвях деревьев.
Мы заблудились? — поинтересовалась Джейн.
Нет, просто срезали немного, — ответила доктор Уэлливер. Несмотря на свое объемистое платье, она умудрялась спокойно пробираться по лесу и неуклюже шагать за мальчиком, который напоминал мчавшегося впереди лесного духа.
Лес превращался в чащу, ветви деревьев уже почти полностью закрывали небо. Утро было в самом разгаре, однако здесь, в лесу, дневной свет сменился сумеречным мраком.
Этот парнишка и вправду в курсе, куда идти?
Бруно прекрасно знает дорогу. — Доктор Уэлливер указала на сломанную ветку у них над головами.
Он оставил метки по пути?
Психолог бросила взгляд на Джейн.
Не стоит недооценивать наших студентов.
Замок пропал из виду. Теперь со всех сторон, насколько хватало взгляда, стояли одни лишь деревья. Много ли они прошли — километр, больше? И вот так-то он срезал путь? У Джейн развязались шнурки, она нагнулась, чтобы снова завязать их. Выпрямившись, Джейн увидела, что остальные уже прошли шагов на десять вперед и практически скрылись из виду. Если она останется здесь одна, возможно, ей придется блуждать несколько дней, чтобы выбраться из леса. Риццоли прибавила скорости, чтобы нагнать спутников, и сквозь заросли кустарника пробралась на маленькую полянку, где уже стояли остальные.
Под великолепной ивой расположились профессор Паскантонио и лесник Роман. Неподалеку стояла кучка поеживавшихся на ветру студентов.
…вообще ничего не трогали. Оставили в том же виде, в каком нашли, — говорил Роман доктору Уэлливер. — Будь я проклят, если я знаю, что это означает.
Дурацкая выходка, — фыркнул Паскантонио. — Вот что это такое. Дети вытворяют черт-те что.
Доктор Уэлливер приблизилась к иве и пристально поглядела вверх, на ветви дерева.
Нам известно, кто это сделал?
Никто не сознался, — прорычал Роман.
Все прекрасно знают, кто это сделал, — сказала темноволосая девочка. — Кто же еще? — Шатенка указала на Клэр. — Прошлой ночью она снова выбиралась на улицу. Я видела ее в окно. Это ночное насекомое!
Ничего такого я не делала, — отозвалась Клэр. Она в одиночестве стояла у кромки леса, сложив руки на груди, словно стремилась защититься от обвинений.
Ты ведь была на улице. Не ври.
Брайана, — вмешалась доктор Уэлливер. — Без доказательств мы никого не обвиняем.
Верно. Подростковый мозг — сам по себе диагноз. Но я не думаю, что Клэр с возрастом изменится. Ей всегда будет сложно контролировать свои импульсы. Она выходит из себя, может ляпнуть первое, что пришло в голову. Из-за этого уже возникали проблемы. Она постоянно враждует с одной здешней девочкой. Все началось с обзывательств и гадких записок. Дошло до подножек и пинков. А затем до порчи одежды и подкладывания червей в кровать.
Напоминает меня и моих братьев, — заметила Джейн.
Однако вы, я надеюсь, переросли это. А Клэр всегда будет прыгать, даже не поглядев, что внизу. Это особенно опасно, учитывая ее другую неврологическую проблему.
Это какую же?
У нее полностью нарушен цикл сна и бодрствования. Такое случается со многими пациентами, перенесшими травмы головы, однако, как правило, их мучает чрезмерная сонливость. Они спят больше обычного. У Клэр по какой-то причине результат оказался парадоксальным. Она беспокойна, особенно по ночам, когда, судя по всему, ее состояние обостряется. Похоже, ей необходимо всего лишь четыре часа сна в сутки.
В день приезда, — сказала Маура, — я видела ее в саду. Время было далеко за полночь.
Уэлливер кивнула.
В это время она особенно активна. Словно ночное существо. Мы называем ее нашей полуночной бродягой.
И вы позволяете ей просто так бродить в темноте? — поразилась Джейн.
Когда она еще жила в Итаке, ее приемные родители так и не смогли покончить с этим. Они пытались лечить девочку, запирали двери, угрожали наказанием. Всю оставшуюся жизнь такое поведение будет преобладать в жизни Клэр, и ей придется научиться справляться с этим. Здесь не тюрьма, и мы решили, что не будем обращаться с ней как с заключенной.
И что, поэтому надо разрешать ей бегать в одиночку по ночам?
К счастью, в лесах Мэна не так уж много серьезных опасностей. Здесь нет ни ядовитых змей, ни крупных хищников, а наши черные медведи боятся нас куда больше, чем мы их. Самая серьезная опасность — наступить на дикобраза или заработать растяжение лодыжки, угодив ногой в нору какого-нибудь зверька. Такова натура Клэр, и ей придется жить с этим заболеванием. Честно говоря, бродить по лесу куда безопасней для нее, чем по любому большому городу.
С этим заявлением Джейн никак не могла поспорить — уж она-то прекрасно знала, где обитают самые опасные хищники.
А когда она закончит «Вечерню»? Что будет с ней после этого?
Когда настанет время заканчивать учебу, ей придется самой принимать решения. А пока мы обучаем ее науке выживания. Это наша цель, детектив. Именно потому и существует наша школа — чтобы дети сумели найти свое место в мире. В том мире, который не был добр к ним. — Уэлливер указала на шкаф с папками. — У нас десятки студентов, подобных Клэр; иные были так травмированы, что с трудом говорили, когда только прибыли сюда. Или с криками просыпались по ночам. Но дети быстро оправляются. Если им правильно помочь, они способны вернуться в норму.
Джейн открыла папку с делом Клэр. Как и в случае с Уиллом, в нем содержалась первичная психологическая оценка доктора Уэлливер. Джейн перелистнула страницу, чтобы ознакомиться с заключением полицейских следователей Итаки.
Как получилось, что Клэр стала жить именно в этой семье, у супругов Бакли?
Боб и Барбара Бакли были друзьями родителей Клэр, и в завещании мама и папа девочки назначили их опекунами своей дочери. Собственных детей у Бакли не было. Когда супруги взяли Клэр к себе, у них появилось много проблем.
Внимательно проглядев краткий полицейский отчет о гибели супругов Бакли, Джейн подняла глаза на Мауру.
Кто-то протаранил их машину. И убил обоих выстрелами в голову.
Разумеется, это походило на целенаправленное убийство, — подтвердила Уэлливер. — Но у супругов Бакли не было врагов, что делает вероятной возможность нападения именно на Клэр, так как она тоже сидела в машине.
И как же тогда девочка выжила? — удивилась Джейн.
Доктор Уэлливер пожала плечами.
Божий промысел.
Прошу прощения?
Спросите у Клэр, и она расскажет, как на самом деле все случилось. Она не могла выбраться из машины. Услышала выстрелы. И увидела убийцу, который стоял совсем рядом. Но тут появился кто- то совсем другой. Клэр описывает ее как ангела. Некая женщина, которая помогла девочке выбраться из машины и забрала с собой.
Полиция говорила с этой женщиной? Она-то видела убийцу?
К сожалению, женщина исчезла сразу после прибытия полиции. Никто, кроме Клэр, ее не видел.
Может быть, ее и не существовало, — предположила Маура. — Может, она была лишь в воображении Клэр?
Доктор Уэлливер кивнула.
У полиции были сомнения по поводу таинственной женщины. Однако они нисколько не сомневались, что это была расправа. Именно поэтому Клэр привезли в «Вечерню».
Джейн закрыла папку и поглядела на психолога.
Тут возникает другой вопрос. Как именно это произошло?
Ее направили к нам.
Уверена, штат Нью-Йорк в состоянии присмотреть за своими детишками. Зачем направлять ее в «Вечерню»? И как здесь оказался Уилл Яблонски из Нью-Гэмпшира?
Доктор Уэлливер не смотрела на Джейн, вместо этого она сосредоточила свое внимание на одном из кристаллов, висевших на окне. В солнечный день этот кусочек кварца наверняка сеял по комнате радуги, но сегодняшним серым утром он казался нейтральным и не хвастался волшебством преломления света.
У «Вечерни» есть определенная репутация, — проговорила доктор Уэлливер. — Многим здешним детям мы предоставляем возможность учиться и проживать у нас совершенно бесплатно для администрации их родных штатов. Правоохранительные организации всей страны знают о том, как мы здесь работаем.
Потому что Общество Мефисто повсюду, — поняла Джейн. — Так же, как ваши шпионы.
Уэлливер поймала взгляд Риццоли.
Мы с вами на одной стороне баррикад, — спокойно заверила она. — Никогда не сомневайтесь в этом.
Меня напрягают только теории заговоров.
Можем мы хотя бы договориться о том, что безвинным необходима защита? Что пострадавшим нужно помочь выкарабкаться? В «Вечерне» мы делаем и то, и то. Да, мы отслеживаем преступления по всему миру. Как и другие ученые, мы ищем в них сходство. Мы ведь и сами пострадали, но решили нанести ответный удар.
В дверь постучали, и все три женщины обернулись как раз в тот момент, когда в помещение заглянул невысокий худощавый азиатский мальчик.
Доктор Уэлливер приветствовала его материнской улыбкой.
Здравствуй, Бруно. Ты чего-то хотел?
Мы нашли кое-что в лесу. На дереве, — выпалил мальчик.
В лесу полно деревьев. Что такого особенного в вашем?
Мы даже не знаем, что это значит, а девчонки… Они все орут… — Бруно сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться, и Джейн вдруг заметила, что мальчика трясет. — Господин Роман говорит, что вы должны прийти туда прямо сейчас.
Доктор Уэлливер в тревоге поднялась с места.
Проводи нас.
14
Вслед за мальчиком женщины шумно прошествовали вниз по трем лестничным пролетам. На улице ветер растрепал Джейн волосы, и она пожалела, что не взяла с собой куртку. Темные тучи, которые из башни казались далекими, теперь висели у них почти над головами. Риццоли слышала поскрипывание и стон деревьев, ощущала в воздухе запах приближающегося дождя. Они направлялись в лес вслед за мальчиком, который предпочитал идти не по протоптанным дорожкам. Заслышав, что столько ног ломают ветки и шуршат прошлогодней листвой, птицы умолкли. По лесу разносились теперь только звуки шагов и шум ветра в ветвях деревьев.
Мы заблудились? — поинтересовалась Джейн.
Нет, просто срезали немного, — ответила доктор Уэлливер. Несмотря на свое объемистое платье, она умудрялась спокойно пробираться по лесу и неуклюже шагать за мальчиком, который напоминал мчавшегося впереди лесного духа.
Лес превращался в чащу, ветви деревьев уже почти полностью закрывали небо. Утро было в самом разгаре, однако здесь, в лесу, дневной свет сменился сумеречным мраком.
Этот парнишка и вправду в курсе, куда идти?
Бруно прекрасно знает дорогу. — Доктор Уэлливер указала на сломанную ветку у них над головами.
Он оставил метки по пути?
Психолог бросила взгляд на Джейн.
Не стоит недооценивать наших студентов.
Замок пропал из виду. Теперь со всех сторон, насколько хватало взгляда, стояли одни лишь деревья. Много ли они прошли — километр, больше? И вот так-то он срезал путь? У Джейн развязались шнурки, она нагнулась, чтобы снова завязать их. Выпрямившись, Джейн увидела, что остальные уже прошли шагов на десять вперед и практически скрылись из виду. Если она останется здесь одна, возможно, ей придется блуждать несколько дней, чтобы выбраться из леса. Риццоли прибавила скорости, чтобы нагнать спутников, и сквозь заросли кустарника пробралась на маленькую полянку, где уже стояли остальные.
Под великолепной ивой расположились профессор Паскантонио и лесник Роман. Неподалеку стояла кучка поеживавшихся на ветру студентов.
…вообще ничего не трогали. Оставили в том же виде, в каком нашли, — говорил Роман доктору Уэлливер. — Будь я проклят, если я знаю, что это означает.
Дурацкая выходка, — фыркнул Паскантонио. — Вот что это такое. Дети вытворяют черт-те что.
Доктор Уэлливер приблизилась к иве и пристально поглядела вверх, на ветви дерева.
Нам известно, кто это сделал?
Никто не сознался, — прорычал Роман.
Все прекрасно знают, кто это сделал, — сказала темноволосая девочка. — Кто же еще? — Шатенка указала на Клэр. — Прошлой ночью она снова выбиралась на улицу. Я видела ее в окно. Это ночное насекомое!
Ничего такого я не делала, — отозвалась Клэр. Она в одиночестве стояла у кромки леса, сложив руки на груди, словно стремилась защититься от обвинений.
Ты ведь была на улице. Не ври.
Брайана, — вмешалась доктор Уэлливер. — Без доказательств мы никого не обвиняем.