Выше только любовь
Часть 43 из 51 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Думаю, это хорошая идея, – поддержал он. – Уезжай на какое-то время. Отдохни и эм… не думай о… о всяком здесь.
«О всяком?» Дэвид мысленно пнул себя. Но, судя по всему, Джулиан его не услышал. Он встал перед окном, скрестив руки, словно царственный повелитель, осматривающий свои владения. Дэвид подошел и встал рядом с ним.
– В смысле, мне кажется, что отпуск – как раз то, что тебе сейчас нужно.
– Это не отпуск, – возразил Джулиан. – Я думал, что поеду ради себя. Но очевидно, что мысли о себе и о Натали тесно связаны. Так что я поеду и ради нее, надеясь, что, когда вернусь… – он уставился прямо перед собой, голос стал тверже, – может, мы все начнем сначала.
Мысли Дэвида разбегались. По крайней мере, это передышка. Ему совсем не нравились мечты о новом начале с Натали, но с ними можно разобраться позже. После отъезда Джулиана он сможет организовать идеальное ограбление, в результате которого пропадет несколько мелких безделушек, в том числе книга Джулиана. Никакого хаоса, никакой суеты… он взглянул на стол библиотеки, на котором последние несколько недель лежала гора тетрадей.
Книги не было.
«Боже мой, а теперь-то что?»
Джулиан забрал с собой кожаную сумку через плечо. Она там? Он собирается работать над ней в Хорватии? Дэвид сглотнул.
– Так это рабочий отпуск или ты оставишь новую книгу здесь до своего возвращения? Может, передохнешь?..
– У меня нет книги.
– Что? – Дэвид заставил себя говорить нормально, насколько это в принципе возможно. – А где она?
– Ее нет.
– Что именно это… значит?
– Я отдал книгу ей.
– Ты… ты отдал ее кому? Натали? – Дэвиду показалось, что земля уходит у него из-под ног. «Когда?» И тут он понял когда. Вечером три дня назад. И он присутствовал при этом. А девушка не рассказала ему. Утаила от него… глаза застлала красная пелена.
– Да, я отдал книгу ей, – устало повторил Джулиан и отвернулся от окна. – И другой не будет. Еще долгое время, это точно, а может, вообще никогда.
Дэвид собрал всю силу воли, чтобы не расплакаться.
– Но… почему?
– Потому что она принадлежит Натали. Всегда принадлежала, – заявил Джулиан, одарив его тяжелым взглядом. Раздался сигнал входящего сообщения. – Машина уже здесь.
– Л-ладно, – еле слышно произнес Дэвид, – я… провожу тебя.
В лифте Дэвид ощутил, как гнев сжигает слезы. «Ну что за тварь. Вечно во все вмешивается. Коварная тварь!» Стоя у обочины и распахивая дверь седана, он улыбался широко и напряженно.
Прежде чем сесть в салон, Джулиан положил руку ему на плечо.
– Береги себя, Дэвид. Мне тяжело смотреть, как ты воюешь со старыми демонами.
«С моими демонами, – подумал Дэвид, а щеки уже начинали болеть от застывшей улыбки, пока Джулиан садился в машину. – А что насчет твоего демона, Джулиан? Того, что обманул тебя, а ты не можешь отпустить ее, пусть даже она топчет твое сердце?»
Дэвид наблюдал, как отъезжает седан, внутри бушевали эмоции. Теперь это неизбежно. Нельзя остаток жизни переживать из-за Натали Хьюит. Джулиан не отпустит ее, так что следует заставить его отпустить, словно оторвать пальцы ребенка от опасной игрушки, которую не стоит трогать.
Он попросил Анджело, дневного швейцара, вызвать ему машину, а сам достал телефон из кармана пальто, в котором лежал и пистолет. Набрал номер Клиффа. Этот урод взял трубку, и впервые Дэвид вообще не боялся.
Он рассказал Клиффу, где находится последняя книга, и, когда тот стал ругаться, что похищение женщины не входило в их договор, прозвучавшая в голосе Дэвида уверенность заставила его замолчать.
– Она препятствие сейчас и в будущем, – пояснил Дэвид, – но мне не удастся попасть к ней, она меня не подпустит. Отправь за ней Гарретта.
– И как же Гарретту это сделать, не устраивая сцену?
Дэвид объяснил, что именно Гарретту нужно сказать.
– Она в это поверит, доверься мне. Я и… я позабочусь о ней сам, когда приеду туда.
– Много болтаешь, Дэйв, – заявил Клифф, когда перед Дэвидом остановилось такси. – Уверен, что кишка не тонка для этого?
– Ты хочешь три миллиона долларов или нет?
Клифф нервно рассмеялся.
– Ага. Ага, хочу.
Губы Дэвида искривились в жуткой ухмылке.
– Тогда привези ее.
Глава 38
Второй день подряд Маршалл и Либерти сидели на скамейке возле дома Джулиана, пытаясь не привлекать к себе лишнего внимания. Маршаллу, одетому в обычный повседневный наряд, это вполне удавалось, а вот Либерти приходилось нелегко. Для этой вылазки она выбрала джинсы вместо обычной виниловой юбки и порванных колготок и теперь в миллионный раз беспокойно ерзала на скамейке, проклиная Леви Штраусса.
Маршалл следил за входом, а Либерти сидела к нему спиной. Оглянувшись через плечо, она схватила Маршалла за руку, когда двое мужчин вышли из небоскреба и направились к ожидающему их седану.
– Наконец-то, – сказал Маршалл – Я уже так давно пропускаю работу, играя тут в шпионов…
– Наверняка темненький – это Джулиан, – предположила Либерти, – а скользкий тип в помятом костюме – Дэвид.
– Они едут не вместе.
Джулиан сел в седан, оставив Дэвида у дома. Тот что-то сказал швейцару, и мужчина ушел ловить такси. Дэвид позвонил кому-то, и, когда закончил разговор, машина его уже ожидала.
– Идеально. Я за этим хорьком. А ты позвони Натали.
Либерти сжала руку друга словно тисками.
– Будь осторожен, я серьезно.
– Если не отпустишь, я пропущу свой шанс сказать: «Следуйте за этим такси!» – Маршалл поцеловал ее в щеку. – Буду осторожен, обещаю.
Он выскользнул из ее хватки и резко свистнул. Еще один желто-черный автомобиль подъехал к тротуару, и Маршалл забрался в него ровно в тот миг, когда такси Дэвида выехало с подъездной дорожки. Либерти кусала губу, наблюдая за тем, как машина Маршалла развернулась в неположенном месте и последовала за Дэвидом. Девушка закатила глаза. «Должно быть, он помахал перед водителем стодолларовой бумажкой».
Когда оба такси пропали из вида, Либерти подбежала к швейцару. Лес возвышающихся вокруг высоток поглощал солнечные лучи, и девушка задрожала в своем тонком старом свитере с воротником-гольфом. «Или это я просто до смерти напугана».
Швейцар улыбнулся ей, и она улыбнулась в ответ. На бейджике довольно молодого, максимум чуть старше тридцати, мужчины значилось: «Анджело». У него были красивые карие глаза, точно такого же теплого оттенка, как и кожа.
– Привет, Анджело.
– Здравствуйте, мэм.
– Огонька не найдется?
– Конечно, мэм.
– Если ты не против, перестань звать меня мэм. Это слово каждый раз добавляет мне лет десять.
– Да, мэм. – Анджело щелкнул зажигалкой, и она сложила руки чашечкой вокруг сигареты, защищая ту от поднявшегося ветра. Девушка покачнулась на каблуках своих ботильонов и изобразила, как она надеялась, непринужденный вид.
– Должно быть, холодно стоять тут.
– Вот зачем мне выдают пальто и перчатки, мэм.
– Это меньшее, что они могут сделать, не так ли? – Она нервно рассмеялась. – Послушай, я пришла навестить старого знакомого, Джулиана Ковача и, кажется, только что его упустила. Знаешь, куда он поехал?
Швейцар улыбнулся.
– Да, мэм. – Он одарил девушку веселым взглядом. – Мистер Ковач уехал в аэропорт. А потом?.. – Анджело развел руками в белых перчатках.
– В аэропорт? Ты уверен?
– Да, мэм.
– Но ты не знаешь, куда он летит? Или надолго ли?
– Если бы и знал, никто не освобождал меня от запрета об этом рассказывать.
– Зато я могу! Свобода[42] – мое имя. – Она шлепнула мужчину по руке. – Ха, прости, неудачная шутка. Но меня на самом деле зовут Либерти.
– Правда? – удивился Анджело. – Мне нравится. Нравится твоя энергия, если ты не против таких слов.
– О, конечно, почему бы нет? Что значит небольшой флирт в вопросе жизни и смерти? – Либерти сухо рассмеялась. – В любом случае, ты не знаешь, куда поехал второй парень, Дэвид? Не в аэропорт же?
Анджело улыбнулся.
– Не думаю.
– Спасибо, – сказала Либерти, – ты очень помог. Я бы оставила чаевые, будь у меня деньги.
– А как насчет ужина? – окликнул он, когда девушка сбежала вниз по ступенькам.
– С этим тоже не могу помочь.
Повернув за угол, Либерти достала телефон и набрала Натали. Раздались гудки, но потом включился автоответчик.
«О всяком?» Дэвид мысленно пнул себя. Но, судя по всему, Джулиан его не услышал. Он встал перед окном, скрестив руки, словно царственный повелитель, осматривающий свои владения. Дэвид подошел и встал рядом с ним.
– В смысле, мне кажется, что отпуск – как раз то, что тебе сейчас нужно.
– Это не отпуск, – возразил Джулиан. – Я думал, что поеду ради себя. Но очевидно, что мысли о себе и о Натали тесно связаны. Так что я поеду и ради нее, надеясь, что, когда вернусь… – он уставился прямо перед собой, голос стал тверже, – может, мы все начнем сначала.
Мысли Дэвида разбегались. По крайней мере, это передышка. Ему совсем не нравились мечты о новом начале с Натали, но с ними можно разобраться позже. После отъезда Джулиана он сможет организовать идеальное ограбление, в результате которого пропадет несколько мелких безделушек, в том числе книга Джулиана. Никакого хаоса, никакой суеты… он взглянул на стол библиотеки, на котором последние несколько недель лежала гора тетрадей.
Книги не было.
«Боже мой, а теперь-то что?»
Джулиан забрал с собой кожаную сумку через плечо. Она там? Он собирается работать над ней в Хорватии? Дэвид сглотнул.
– Так это рабочий отпуск или ты оставишь новую книгу здесь до своего возвращения? Может, передохнешь?..
– У меня нет книги.
– Что? – Дэвид заставил себя говорить нормально, насколько это в принципе возможно. – А где она?
– Ее нет.
– Что именно это… значит?
– Я отдал книгу ей.
– Ты… ты отдал ее кому? Натали? – Дэвиду показалось, что земля уходит у него из-под ног. «Когда?» И тут он понял когда. Вечером три дня назад. И он присутствовал при этом. А девушка не рассказала ему. Утаила от него… глаза застлала красная пелена.
– Да, я отдал книгу ей, – устало повторил Джулиан и отвернулся от окна. – И другой не будет. Еще долгое время, это точно, а может, вообще никогда.
Дэвид собрал всю силу воли, чтобы не расплакаться.
– Но… почему?
– Потому что она принадлежит Натали. Всегда принадлежала, – заявил Джулиан, одарив его тяжелым взглядом. Раздался сигнал входящего сообщения. – Машина уже здесь.
– Л-ладно, – еле слышно произнес Дэвид, – я… провожу тебя.
В лифте Дэвид ощутил, как гнев сжигает слезы. «Ну что за тварь. Вечно во все вмешивается. Коварная тварь!» Стоя у обочины и распахивая дверь седана, он улыбался широко и напряженно.
Прежде чем сесть в салон, Джулиан положил руку ему на плечо.
– Береги себя, Дэвид. Мне тяжело смотреть, как ты воюешь со старыми демонами.
«С моими демонами, – подумал Дэвид, а щеки уже начинали болеть от застывшей улыбки, пока Джулиан садился в машину. – А что насчет твоего демона, Джулиан? Того, что обманул тебя, а ты не можешь отпустить ее, пусть даже она топчет твое сердце?»
Дэвид наблюдал, как отъезжает седан, внутри бушевали эмоции. Теперь это неизбежно. Нельзя остаток жизни переживать из-за Натали Хьюит. Джулиан не отпустит ее, так что следует заставить его отпустить, словно оторвать пальцы ребенка от опасной игрушки, которую не стоит трогать.
Он попросил Анджело, дневного швейцара, вызвать ему машину, а сам достал телефон из кармана пальто, в котором лежал и пистолет. Набрал номер Клиффа. Этот урод взял трубку, и впервые Дэвид вообще не боялся.
Он рассказал Клиффу, где находится последняя книга, и, когда тот стал ругаться, что похищение женщины не входило в их договор, прозвучавшая в голосе Дэвида уверенность заставила его замолчать.
– Она препятствие сейчас и в будущем, – пояснил Дэвид, – но мне не удастся попасть к ней, она меня не подпустит. Отправь за ней Гарретта.
– И как же Гарретту это сделать, не устраивая сцену?
Дэвид объяснил, что именно Гарретту нужно сказать.
– Она в это поверит, доверься мне. Я и… я позабочусь о ней сам, когда приеду туда.
– Много болтаешь, Дэйв, – заявил Клифф, когда перед Дэвидом остановилось такси. – Уверен, что кишка не тонка для этого?
– Ты хочешь три миллиона долларов или нет?
Клифф нервно рассмеялся.
– Ага. Ага, хочу.
Губы Дэвида искривились в жуткой ухмылке.
– Тогда привези ее.
Глава 38
Второй день подряд Маршалл и Либерти сидели на скамейке возле дома Джулиана, пытаясь не привлекать к себе лишнего внимания. Маршаллу, одетому в обычный повседневный наряд, это вполне удавалось, а вот Либерти приходилось нелегко. Для этой вылазки она выбрала джинсы вместо обычной виниловой юбки и порванных колготок и теперь в миллионный раз беспокойно ерзала на скамейке, проклиная Леви Штраусса.
Маршалл следил за входом, а Либерти сидела к нему спиной. Оглянувшись через плечо, она схватила Маршалла за руку, когда двое мужчин вышли из небоскреба и направились к ожидающему их седану.
– Наконец-то, – сказал Маршалл – Я уже так давно пропускаю работу, играя тут в шпионов…
– Наверняка темненький – это Джулиан, – предположила Либерти, – а скользкий тип в помятом костюме – Дэвид.
– Они едут не вместе.
Джулиан сел в седан, оставив Дэвида у дома. Тот что-то сказал швейцару, и мужчина ушел ловить такси. Дэвид позвонил кому-то, и, когда закончил разговор, машина его уже ожидала.
– Идеально. Я за этим хорьком. А ты позвони Натали.
Либерти сжала руку друга словно тисками.
– Будь осторожен, я серьезно.
– Если не отпустишь, я пропущу свой шанс сказать: «Следуйте за этим такси!» – Маршалл поцеловал ее в щеку. – Буду осторожен, обещаю.
Он выскользнул из ее хватки и резко свистнул. Еще один желто-черный автомобиль подъехал к тротуару, и Маршалл забрался в него ровно в тот миг, когда такси Дэвида выехало с подъездной дорожки. Либерти кусала губу, наблюдая за тем, как машина Маршалла развернулась в неположенном месте и последовала за Дэвидом. Девушка закатила глаза. «Должно быть, он помахал перед водителем стодолларовой бумажкой».
Когда оба такси пропали из вида, Либерти подбежала к швейцару. Лес возвышающихся вокруг высоток поглощал солнечные лучи, и девушка задрожала в своем тонком старом свитере с воротником-гольфом. «Или это я просто до смерти напугана».
Швейцар улыбнулся ей, и она улыбнулась в ответ. На бейджике довольно молодого, максимум чуть старше тридцати, мужчины значилось: «Анджело». У него были красивые карие глаза, точно такого же теплого оттенка, как и кожа.
– Привет, Анджело.
– Здравствуйте, мэм.
– Огонька не найдется?
– Конечно, мэм.
– Если ты не против, перестань звать меня мэм. Это слово каждый раз добавляет мне лет десять.
– Да, мэм. – Анджело щелкнул зажигалкой, и она сложила руки чашечкой вокруг сигареты, защищая ту от поднявшегося ветра. Девушка покачнулась на каблуках своих ботильонов и изобразила, как она надеялась, непринужденный вид.
– Должно быть, холодно стоять тут.
– Вот зачем мне выдают пальто и перчатки, мэм.
– Это меньшее, что они могут сделать, не так ли? – Она нервно рассмеялась. – Послушай, я пришла навестить старого знакомого, Джулиана Ковача и, кажется, только что его упустила. Знаешь, куда он поехал?
Швейцар улыбнулся.
– Да, мэм. – Он одарил девушку веселым взглядом. – Мистер Ковач уехал в аэропорт. А потом?.. – Анджело развел руками в белых перчатках.
– В аэропорт? Ты уверен?
– Да, мэм.
– Но ты не знаешь, куда он летит? Или надолго ли?
– Если бы и знал, никто не освобождал меня от запрета об этом рассказывать.
– Зато я могу! Свобода[42] – мое имя. – Она шлепнула мужчину по руке. – Ха, прости, неудачная шутка. Но меня на самом деле зовут Либерти.
– Правда? – удивился Анджело. – Мне нравится. Нравится твоя энергия, если ты не против таких слов.
– О, конечно, почему бы нет? Что значит небольшой флирт в вопросе жизни и смерти? – Либерти сухо рассмеялась. – В любом случае, ты не знаешь, куда поехал второй парень, Дэвид? Не в аэропорт же?
Анджело улыбнулся.
– Не думаю.
– Спасибо, – сказала Либерти, – ты очень помог. Я бы оставила чаевые, будь у меня деньги.
– А как насчет ужина? – окликнул он, когда девушка сбежала вниз по ступенькам.
– С этим тоже не могу помочь.
Повернув за угол, Либерти достала телефон и набрала Натали. Раздались гудки, но потом включился автоответчик.