Второй шанс
Часть 25 из 31 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я провела его внутрь и предложила что-нибудь выпить. Стоя рядом с ним, я пережила престранное ощущение дежавю. Он выглядел просто слегка чересчур похожим на Райана, чтобы я могла чувствовать себя комфортно. Буря плохих воспоминаний затопила мою память. Рик только показался, а я не могла дождаться, когда его визит подойдёт к концу.
Я посмотрела на свой телефон, проверяя время.
— У детей скоро закончится лагерь, — сказала я. — Мне нужно поехать забрать их. Если хочешь пить, чувствуй себя свободно и сделай себе что-нибудь выпить.
— Я могу поехать с тобой.
— Нет, всё в порядке. Я не говорила ни Джейкобу, ни Лидии, что ты уже приехал. Вероятно, будет лучше, если я предупрежу их.
Я схватила свои ключи от машины и выскочила из дома до того, как Рик смог сказать хоть слово.
На обратном пути из лагеря домой, я спросила Джейкоба, помнит ли он своего дядю Рика. Я знала, что Лидия никак не могла его помнить.
— Не особо, — сказал Джейк. — Может быть, чуть-чуть.
— Ладно, он папин брат, и он в нашем доме ждёт, чтобы увидеться с вами, ребята.
— Ты имеешь в виду прямо сейчас? — спросила Лидия.
— Да. Прямо сейчас.
— Какой он? — поинтересовался Джейкоб.
Я не была уверена, как ответить на это:
— Он внешне очень похож на вашего отца.
— Как долго он будет гостить?
— Всего несколько часов. Он живёт в Техасе и собирается вскоре вернуться домой, но он, действительно, хотел увидеть вас, ребята, прежде чем уехать.
— Он знает о том, что случилось с папочкой? — спросила Лидия.
Джейкоб закатил глаза.
— Конечно, он знает. Ты, и в правду, думаешь, что мама ему не рассказала?
— Ну я не знаю, — сказала Лидия, защищаясь. — Это был просто вопрос.
— Прекратите, вы оба, — произнесла я устало. — Не ссорьтесь, пожалуйста.
Когда мы вошли в дом, я обнаружила сидящего у стола Рика. Он разжился мороженым. Пока дети снимали обувь, он поднялся и направился к ним.
— Вы, должно быть, Джейкоб и Лидия, — сказал он, опускаясь на колени перед детьми. — Я ваш дядя Рик.
Никто из детей не знал, что сказать. Он был абсолютным незнакомцем для них, а они не очень хорошо ладили с незнакомцами.
— Они немного смущаются, — сказала я, положив ладонь на плечо Джейкоба. — Давайте я принесу вам с сестрой обоим по миске мороженого, а вы сядете и поедите вместе со своим дядей Риком?
— Хм, хорошо, — сказал Джейкоб.
Пока я наполняла две миски мороженым, все трое сели.
— Так в какой лагерь вы оба ходите? — спросил Рик.
— Зоолагерь, — ответила Лидия.
— Это весело?
— Ага, — сказал Джейкоб. — Вроде того.
— Это не так весело, как зависать с мамочкой и Алексом, — вмешалась Лидия.
— Кто такой Алекс? — спросил Рик.
— Мамин парень, — ответила Лидия раньше, чем мне удалось остановить её. Я забыла сказать им, чтобы они не упоминали об Алексе перед Риком.
Рик обратил свой взгляд на меня.
— У тебя уже есть парень? — спросил он обвиняющим голосом.
Моё лицо пылало.
— Не то чтобы это тебя хоть как-то касалось, но да, есть.
— Как давно ты с ним встречаешься?
— Как я уже сказала, это не твоё дело.
Рик поднялся из-за стола и пристально посмотрел на меня, напоминая мне Райана даже больше, чем когда появился впервые.
— Это полный трындец, Ванесса!
Глаза моих детей расширились. Они не привыкли слышать брань.
— Джейкоб, Лидия. Мне нужно, чтобы вы двое поднялись в свои комнаты прямо сейчас. Мамочке и Рику нужно пообщаться наедине.
Никто из них не возразил мне. Вместо этого они поднялись из-за стола и молча поспешили в коридор.
— Даже года не прошло, как мой брат мёртв, а ты уже двигаешься дальше. Поверить не могу!
Мой пульс ускорился, готовясь к схватке. Я годами проходила через это с Райаном. Я не позволю Рику обращаться со мной так, как это делал его брат.
— Ты знаешь, во что не могу поверить я? — сказала я. — Что ты решил объявиться здесь нежданно-негаданно после того, как Бог знает чем занимался на другом конце света, и думаешь, что имеешь право судить о том, что я делаю или как живу свою жизнь. Тебе никогда не было дела до твоего брата, когда тот был жив. Единственный раз, когда ты позвонил Райану, тебе было что-то нужно от него.
— Я, возможно, редко виделся с ним, но, по крайней мере, я любил своего брата. В отличие от тебя.
— Ты не знаешь, о чём говоришь.
— Райан рассказывал мне, как сильно старался сделать тебя счастливой. Но неважно, как много он делал для тебя, этого никогда не было достаточно.
Конечно, он пытался. Я покачала головой и сделала глубокий вдох, пытаясь сохранить самообладание.
— У каждой истории есть две стороны.
— То, что ты подцепила какого-то парня вскоре после того, как мой брат умер, говорит мне всё, что нужно знать.
Моё лицо покраснело. Я сдержала злые слёзы, которые, я чувствовала, стали наворачиваться на моих глазах.
— Мне всё равно, что ты думаешь. Прошли годы с тех пор, как я видела тебя или говорила с тобой. Джейкоб, твой первый и единственный племянник, даже едва помнит, кто ты. Насколько я понимаю, нам лучше без твоего присутствия в наших жизнях.
— По крайней мере, я беспокоился о своём брате. Тебе же, очевидно, было насрать на него.
Я указала на дверь.
— Убирайся из моего дома! Сейчас же!
— Это был дом моего брата.
— Что ж, он мёртв, так что это теперь мой дом, а я не хочу, чтобы ты был в нём.
Он уставился на меня.
— Ладно, я уйду. Но хотя бы скажи, где ты похоронила моего брата. Я хочу навестить его могилу до того, как вернусь в Техас.
— Я не хоронила его. Его тело было кремировано.
Глаза Рика расширились.
— Ты бессердечная сука! Я не могу поверить, ты даже не обеспечила моему брату должного захоронения.
Его слова были словно пощёчина мне в лицо. Но я отказалась подарить ему удовлетворение от мысли, что ему удалось достать меня:
— В наши дни многих людей кремируют, — сказала я. — И тебе для информации, я пыталась связаться с тобой после смерти Райана, чтобы спросить о его последних распоряжениях, но тебя нигде не было. Что значило, решение должна была принять я.
Рик недоверчиво уставился на меня. Он оглянулся через плечо на камин в поисках урны.
— Что ты сделала с его останками?
— Развеяла их, — сказала я просто.
— Где?
— В парке, где мы обычно гуляли вместе с детьми.
Рик открыл рот, чтобы сказать что-то, потом закрыл. К несчастью, он потерял дар речи ненадолго:
— То есть, вместо того, чтобы похоронить моего брата на кладбище, ты сожгла его тело, а затем просто выкинула его останки? Какой человек способен на это?
Я посмотрела на свой телефон, проверяя время.
— У детей скоро закончится лагерь, — сказала я. — Мне нужно поехать забрать их. Если хочешь пить, чувствуй себя свободно и сделай себе что-нибудь выпить.
— Я могу поехать с тобой.
— Нет, всё в порядке. Я не говорила ни Джейкобу, ни Лидии, что ты уже приехал. Вероятно, будет лучше, если я предупрежу их.
Я схватила свои ключи от машины и выскочила из дома до того, как Рик смог сказать хоть слово.
На обратном пути из лагеря домой, я спросила Джейкоба, помнит ли он своего дядю Рика. Я знала, что Лидия никак не могла его помнить.
— Не особо, — сказал Джейк. — Может быть, чуть-чуть.
— Ладно, он папин брат, и он в нашем доме ждёт, чтобы увидеться с вами, ребята.
— Ты имеешь в виду прямо сейчас? — спросила Лидия.
— Да. Прямо сейчас.
— Какой он? — поинтересовался Джейкоб.
Я не была уверена, как ответить на это:
— Он внешне очень похож на вашего отца.
— Как долго он будет гостить?
— Всего несколько часов. Он живёт в Техасе и собирается вскоре вернуться домой, но он, действительно, хотел увидеть вас, ребята, прежде чем уехать.
— Он знает о том, что случилось с папочкой? — спросила Лидия.
Джейкоб закатил глаза.
— Конечно, он знает. Ты, и в правду, думаешь, что мама ему не рассказала?
— Ну я не знаю, — сказала Лидия, защищаясь. — Это был просто вопрос.
— Прекратите, вы оба, — произнесла я устало. — Не ссорьтесь, пожалуйста.
Когда мы вошли в дом, я обнаружила сидящего у стола Рика. Он разжился мороженым. Пока дети снимали обувь, он поднялся и направился к ним.
— Вы, должно быть, Джейкоб и Лидия, — сказал он, опускаясь на колени перед детьми. — Я ваш дядя Рик.
Никто из детей не знал, что сказать. Он был абсолютным незнакомцем для них, а они не очень хорошо ладили с незнакомцами.
— Они немного смущаются, — сказала я, положив ладонь на плечо Джейкоба. — Давайте я принесу вам с сестрой обоим по миске мороженого, а вы сядете и поедите вместе со своим дядей Риком?
— Хм, хорошо, — сказал Джейкоб.
Пока я наполняла две миски мороженым, все трое сели.
— Так в какой лагерь вы оба ходите? — спросил Рик.
— Зоолагерь, — ответила Лидия.
— Это весело?
— Ага, — сказал Джейкоб. — Вроде того.
— Это не так весело, как зависать с мамочкой и Алексом, — вмешалась Лидия.
— Кто такой Алекс? — спросил Рик.
— Мамин парень, — ответила Лидия раньше, чем мне удалось остановить её. Я забыла сказать им, чтобы они не упоминали об Алексе перед Риком.
Рик обратил свой взгляд на меня.
— У тебя уже есть парень? — спросил он обвиняющим голосом.
Моё лицо пылало.
— Не то чтобы это тебя хоть как-то касалось, но да, есть.
— Как давно ты с ним встречаешься?
— Как я уже сказала, это не твоё дело.
Рик поднялся из-за стола и пристально посмотрел на меня, напоминая мне Райана даже больше, чем когда появился впервые.
— Это полный трындец, Ванесса!
Глаза моих детей расширились. Они не привыкли слышать брань.
— Джейкоб, Лидия. Мне нужно, чтобы вы двое поднялись в свои комнаты прямо сейчас. Мамочке и Рику нужно пообщаться наедине.
Никто из них не возразил мне. Вместо этого они поднялись из-за стола и молча поспешили в коридор.
— Даже года не прошло, как мой брат мёртв, а ты уже двигаешься дальше. Поверить не могу!
Мой пульс ускорился, готовясь к схватке. Я годами проходила через это с Райаном. Я не позволю Рику обращаться со мной так, как это делал его брат.
— Ты знаешь, во что не могу поверить я? — сказала я. — Что ты решил объявиться здесь нежданно-негаданно после того, как Бог знает чем занимался на другом конце света, и думаешь, что имеешь право судить о том, что я делаю или как живу свою жизнь. Тебе никогда не было дела до твоего брата, когда тот был жив. Единственный раз, когда ты позвонил Райану, тебе было что-то нужно от него.
— Я, возможно, редко виделся с ним, но, по крайней мере, я любил своего брата. В отличие от тебя.
— Ты не знаешь, о чём говоришь.
— Райан рассказывал мне, как сильно старался сделать тебя счастливой. Но неважно, как много он делал для тебя, этого никогда не было достаточно.
Конечно, он пытался. Я покачала головой и сделала глубокий вдох, пытаясь сохранить самообладание.
— У каждой истории есть две стороны.
— То, что ты подцепила какого-то парня вскоре после того, как мой брат умер, говорит мне всё, что нужно знать.
Моё лицо покраснело. Я сдержала злые слёзы, которые, я чувствовала, стали наворачиваться на моих глазах.
— Мне всё равно, что ты думаешь. Прошли годы с тех пор, как я видела тебя или говорила с тобой. Джейкоб, твой первый и единственный племянник, даже едва помнит, кто ты. Насколько я понимаю, нам лучше без твоего присутствия в наших жизнях.
— По крайней мере, я беспокоился о своём брате. Тебе же, очевидно, было насрать на него.
Я указала на дверь.
— Убирайся из моего дома! Сейчас же!
— Это был дом моего брата.
— Что ж, он мёртв, так что это теперь мой дом, а я не хочу, чтобы ты был в нём.
Он уставился на меня.
— Ладно, я уйду. Но хотя бы скажи, где ты похоронила моего брата. Я хочу навестить его могилу до того, как вернусь в Техас.
— Я не хоронила его. Его тело было кремировано.
Глаза Рика расширились.
— Ты бессердечная сука! Я не могу поверить, ты даже не обеспечила моему брату должного захоронения.
Его слова были словно пощёчина мне в лицо. Но я отказалась подарить ему удовлетворение от мысли, что ему удалось достать меня:
— В наши дни многих людей кремируют, — сказала я. — И тебе для информации, я пыталась связаться с тобой после смерти Райана, чтобы спросить о его последних распоряжениях, но тебя нигде не было. Что значило, решение должна была принять я.
Рик недоверчиво уставился на меня. Он оглянулся через плечо на камин в поисках урны.
— Что ты сделала с его останками?
— Развеяла их, — сказала я просто.
— Где?
— В парке, где мы обычно гуляли вместе с детьми.
Рик открыл рот, чтобы сказать что-то, потом закрыл. К несчастью, он потерял дар речи ненадолго:
— То есть, вместо того, чтобы похоронить моего брата на кладбище, ты сожгла его тело, а затем просто выкинула его останки? Какой человек способен на это?