Всего один взгляд. Невиновный
Часть 133 из 175 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Тут вот что важно, — продолжил Йейтс и подался вперед. — Если у Эммы Лимей были тогда материалы, проливающие свет на обстоятельства дела, или же если она передала эту информацию Клайду Рэнгору, мы считаем, что у инспектора Мьюз есть неплохие шансы отыскать их.
— У меня?
Йейтс развернулся к ней:
— У вас отношения с коллегами этой псевдомонахини. Лимей прожила с ними семь лет. Мать настоятельница вам доверяет. Так что мы попросили бы вас сконцентрироваться на этой части дела. Выяснить, что знала Лимей, что у нее было.
Штейнберг взглянул на Лорен и пожал плечами. Джоан Терстон обошла стол и открыла дверцу маленького холодильника.
— Пить никто не желает? — осведомилась она.
Ей никто не ответил. Терстон пожала плечами, достала какую-то бутылку, встряхнула.
— Ты как, Адам? Хочешь чего-нибудь?
— Просто воды.
Она бросила ему бутылку.
— Эд? Лорен?
Оба отрицательно покачали головой. Джоан Терстон отвинтила пластиковую крышечку, отпила большой глоток, потом снова приблизилась к столу.
— Ладно, продолжим, — произнесла она. — Что еще вам удалось узнать, Лорен?
Лорен. Она уже называет ее просто Лорен. Лорен вопросительно покосилась на Штейнберга, и тот опять кивнул.
— Нам удалось обнаружить несколько связующих звеньев между всем этим и бывшим заключенным Мэттом Хантером, — сказала она.
Глаза Терстон сузились.
— Почему мне знакомо это имя?
— Он местный, из Ливингстона. О его деле много писали в газетах. На вечеринке студентов колледжа Хантер подрался и…
— Ах да, вспомнила, — перебила ее Терстон. — Я знала его брата, Берни. Хороший адвокат. Умер молодым. Вроде бы Берни устроил его на работу в «Картер Стерджис», когда он вышел из тюрьмы.
— Мэтт Хантер до сих пор работает там.
— Он как-то связан со всем этим?
— Да, определенная связь прослеживается.
— Например?
Лорен поведала о телефонном звонке из школы Святой Маргариты в дом Марши. Похоже, на них это не произвело впечатления. Но когда Лорен стала рассказывать о событиях вчерашнего вечера, о том, что Мэтт Хантер, судя по всему, подрался с Чарльзом Тэлли в отеле «Говард Джонсон», все насторожились. И впервые Йейтс начал записывать что-то в свою книжку в кожаном переплете.
Когда она закончила, Терстон спросила:
— Что вы об этом думаете, Лорен?
— Честно? Пока не знаю.
— Следует выяснить подробности пребывания Хантера в тюрьме, — заметил Йейтс. — Мы знаем, что Тэлли тоже имел срок. Возможно, там они и познакомились. Или же Хантер каким-то образом связан с людьми Чубчика.
— Правильно, — одобрила Терстон. — Может, Хантер подчищал какие-то концы за Чубчиком.
Лорен молчала.
— Вы не согласны, Лорен?
— Вероятно, вам покажется это наивным, но не думаю, будто Мэтт Хантер мог исполнять роль чистильщика. Да, у него есть судимость, но лишь за драку на студенческой вечеринке пятнадцать лет назад. С тех пор он не имеет проблем с законом, и он чист.
Лорен не стала упоминать, что училась в школе вместе с Хантером и что ей это все «не по нутру». Когда другие детективы использовали подобный аргумент, Лорен хотелось заткнуть им рот.
— Каково же участие в этом Хантера? — спросила Терстон.
— Не знаю. Очевидно, здесь что-нибудь личное. Согласно показаниям портье, его жена тоже остановилась в этом отеле.
— Полагаете, ссора на любовной почве?
— Возможно.
Во взгляде Терстон сквозило сомнение.
— В общем, Мэтт Хантер имеет к этому отношение, верно?
— Определенно, — подтвердил Штейнберг.
Йейтс энергично закивал, Лорен своих чувств не выдавала.
— На данный момент, — продолжила Терстон, — у нас есть все основания арестовать его и предъявить обвинение. Драка, телефонный звонок и так далее. Скоро получим результаты анализа ДНК и сможем связать его с убитым Тэлли.
Лорен колебалась. А Эд Штейнберг — нисколько.
— Да, оснований для ареста достаточно.
— А учитывая, что Хантер уже имеет судимость, ни о каком освобождении под залог не может быть и речи. Возьмем его, подержим, сколько надо, правильно, Эд?
— Согласен, — ответил Штейнберг.
— Тогда берите его, — сказала Терстон. — Давайте немедленно вернем задницу Хантера за решетку.
Глава 35
Мэтт и Оливия остались одни в гостевой комнате у Марши.
Девять лет назад Мэтт провел первую ночь в этой комнате в качестве свободного человека. Берни привез его к себе домой. Марша встретила его сдержанно, но вежливо. Теперь, оглядываясь назад, он понимал, что причины для подобного поведения имелись. Ведь ты переезжаешь в такой дом как раз с целью оградиться от людей, подобных Мэтту. Даже если знаешь, что он невиновен, считаешь его хорошим, просто оступившимся парнем. Но тебе вовсе не хочется, чтобы он входил в твою жизнь. Он вирус, носитель опасного заболевания. У тебя дети. Ты желаешь защитить их. И тебе, как и Лэнсу Баннеру, хочется верить, что ухоженные газоны могут удержать таких типов подальше.
Мэтт часто вспоминал старого своего друга Даффа. Одно время Дафф казался ему крутым парнем. Теперь же Мэтт думал иначе. Сейчас он запросто мог надрать Даффу задницу где-нибудь в укромном уголке. Нет, он не хвастался и не гордился этим. Это просто факт. И его дружки, считавшие себя крутыми, такими же Даффами, они и понятия не имеют, что значит быть по-настоящему крутым!
Но сам Мэтт, успевший стать в тюрьме крутым, первую ночь на свободе проплакал в этой комнате. Он и сам толком не понимал, почему плачет. В тюрьме он ни разу не плакал. Кое-кто мог бы решить, что Мэтт просто боялся показать свою слабость в столь ужасном месте, как тюрьма. Отчасти, наверное, так и было. Может быть, теперь он просто «открыл клапан» и выплакался за все эти четыре мучительных года.
Однако Мэтт думал иначе.
Истинная причина, как он подозревал, крылась в страхе и неверии. Он никак не мог поверить, что наконец свободен, что тюрьма позади. Все это казалось жестокой шуткой, а чистая теплая постель была иллюзией. Скоро они явятся за ним и запрут в темнице уже навсегда.
Мэтт немало читал о том, как дознаватели и захватчики заложников ломают волю человека, инсценируя казнь. Это срабатывало, однако Мэтт считал, что гораздо более эффективный способ заставить человека сломаться — сделать нечто обратное. Надо сделать вид, что его отпускают на свободу. Человек одевается, ему говорят, что он свободен, надевают на глаза повязку и вывозят. Катают вокруг тюрьмы, а потом вновь заводят в нее, снимают повязку. И он видит, что оказался там же, где был, и все это лишь жестокий розыгрыш.
Примерно так чувствовал он себя тогда.
Теперь Мэтт сидел на той же двуспальной кровати. Оливия стояла к нему спиной. Голова опущена, но плечи, как всегда, держит гордо, прямо. Ему очень нравились ее плечи, ее крепкая изящная спина, нежные бугорки мышц, гладкая кожа.
Мэтту так хотелось сказать ей: «Знаешь, давай забудем все это. Я не хочу ничего знать. Ты сказала, что любишь меня, я единственный в твоей жизни мужчина, которого ты любила по-настоящему. Этого достаточно».
Когда они приехали, вышла Кайра, поздоровалась с ними во дворе. Вид у нее был озабоченный. Мэтт вспомнил, как она поселилась в гараже. Заметил тогда, что она напоминает ему Фонзи[49]. Кайра понятия не имела, о чем это он. Забавно, о каких вещах думает человек, когда напуган. Марша тоже смотрела встревоженно, особенно когда увидела повязку на голове Мэтта и то, как он неуверенно шагает к двери. Но Марша слишком хорошо знала своего деверя, сообразила, что теперь не время для расспросов.
Молчание нарушила Оливия:
— Можно тебя спросить?
— Да, конечно.
— По телефону ты говорил о каких-то снимках и видео.
— Да.
— Могу я посмотреть?
Мэтт достал телефон, протянул ей. Оливия повернулась и взяла мобильник, стараясь не прикасаться к мужу. Защелкала кнопками. Он следил за выражением ее лица. Она сосредоточенно хмурила брови, ему так хорошо была знакома эта гримаска. Голова склонена набок, Оливия делала так всегда, находясь в недоумении.
— Не понимаю, — сказала она.
— Это ты? — спросил он. — В парике?
— Да… Но все было по-другому.
— Что все?
Оливия не сводила взгляда с экрана мобильного телефона. Нажала кнопку и просмотрела все сначала. Покачала головой:
— Что бы ты про меня ни думал, я никогда тебя не обманывала. И этот мужчина, с которым я встретилась… На нем тоже был парик. Видимо, он хотел выглядеть как тот парень на фотографии.
— У меня?
Йейтс развернулся к ней:
— У вас отношения с коллегами этой псевдомонахини. Лимей прожила с ними семь лет. Мать настоятельница вам доверяет. Так что мы попросили бы вас сконцентрироваться на этой части дела. Выяснить, что знала Лимей, что у нее было.
Штейнберг взглянул на Лорен и пожал плечами. Джоан Терстон обошла стол и открыла дверцу маленького холодильника.
— Пить никто не желает? — осведомилась она.
Ей никто не ответил. Терстон пожала плечами, достала какую-то бутылку, встряхнула.
— Ты как, Адам? Хочешь чего-нибудь?
— Просто воды.
Она бросила ему бутылку.
— Эд? Лорен?
Оба отрицательно покачали головой. Джоан Терстон отвинтила пластиковую крышечку, отпила большой глоток, потом снова приблизилась к столу.
— Ладно, продолжим, — произнесла она. — Что еще вам удалось узнать, Лорен?
Лорен. Она уже называет ее просто Лорен. Лорен вопросительно покосилась на Штейнберга, и тот опять кивнул.
— Нам удалось обнаружить несколько связующих звеньев между всем этим и бывшим заключенным Мэттом Хантером, — сказала она.
Глаза Терстон сузились.
— Почему мне знакомо это имя?
— Он местный, из Ливингстона. О его деле много писали в газетах. На вечеринке студентов колледжа Хантер подрался и…
— Ах да, вспомнила, — перебила ее Терстон. — Я знала его брата, Берни. Хороший адвокат. Умер молодым. Вроде бы Берни устроил его на работу в «Картер Стерджис», когда он вышел из тюрьмы.
— Мэтт Хантер до сих пор работает там.
— Он как-то связан со всем этим?
— Да, определенная связь прослеживается.
— Например?
Лорен поведала о телефонном звонке из школы Святой Маргариты в дом Марши. Похоже, на них это не произвело впечатления. Но когда Лорен стала рассказывать о событиях вчерашнего вечера, о том, что Мэтт Хантер, судя по всему, подрался с Чарльзом Тэлли в отеле «Говард Джонсон», все насторожились. И впервые Йейтс начал записывать что-то в свою книжку в кожаном переплете.
Когда она закончила, Терстон спросила:
— Что вы об этом думаете, Лорен?
— Честно? Пока не знаю.
— Следует выяснить подробности пребывания Хантера в тюрьме, — заметил Йейтс. — Мы знаем, что Тэлли тоже имел срок. Возможно, там они и познакомились. Или же Хантер каким-то образом связан с людьми Чубчика.
— Правильно, — одобрила Терстон. — Может, Хантер подчищал какие-то концы за Чубчиком.
Лорен молчала.
— Вы не согласны, Лорен?
— Вероятно, вам покажется это наивным, но не думаю, будто Мэтт Хантер мог исполнять роль чистильщика. Да, у него есть судимость, но лишь за драку на студенческой вечеринке пятнадцать лет назад. С тех пор он не имеет проблем с законом, и он чист.
Лорен не стала упоминать, что училась в школе вместе с Хантером и что ей это все «не по нутру». Когда другие детективы использовали подобный аргумент, Лорен хотелось заткнуть им рот.
— Каково же участие в этом Хантера? — спросила Терстон.
— Не знаю. Очевидно, здесь что-нибудь личное. Согласно показаниям портье, его жена тоже остановилась в этом отеле.
— Полагаете, ссора на любовной почве?
— Возможно.
Во взгляде Терстон сквозило сомнение.
— В общем, Мэтт Хантер имеет к этому отношение, верно?
— Определенно, — подтвердил Штейнберг.
Йейтс энергично закивал, Лорен своих чувств не выдавала.
— На данный момент, — продолжила Терстон, — у нас есть все основания арестовать его и предъявить обвинение. Драка, телефонный звонок и так далее. Скоро получим результаты анализа ДНК и сможем связать его с убитым Тэлли.
Лорен колебалась. А Эд Штейнберг — нисколько.
— Да, оснований для ареста достаточно.
— А учитывая, что Хантер уже имеет судимость, ни о каком освобождении под залог не может быть и речи. Возьмем его, подержим, сколько надо, правильно, Эд?
— Согласен, — ответил Штейнберг.
— Тогда берите его, — сказала Терстон. — Давайте немедленно вернем задницу Хантера за решетку.
Глава 35
Мэтт и Оливия остались одни в гостевой комнате у Марши.
Девять лет назад Мэтт провел первую ночь в этой комнате в качестве свободного человека. Берни привез его к себе домой. Марша встретила его сдержанно, но вежливо. Теперь, оглядываясь назад, он понимал, что причины для подобного поведения имелись. Ведь ты переезжаешь в такой дом как раз с целью оградиться от людей, подобных Мэтту. Даже если знаешь, что он невиновен, считаешь его хорошим, просто оступившимся парнем. Но тебе вовсе не хочется, чтобы он входил в твою жизнь. Он вирус, носитель опасного заболевания. У тебя дети. Ты желаешь защитить их. И тебе, как и Лэнсу Баннеру, хочется верить, что ухоженные газоны могут удержать таких типов подальше.
Мэтт часто вспоминал старого своего друга Даффа. Одно время Дафф казался ему крутым парнем. Теперь же Мэтт думал иначе. Сейчас он запросто мог надрать Даффу задницу где-нибудь в укромном уголке. Нет, он не хвастался и не гордился этим. Это просто факт. И его дружки, считавшие себя крутыми, такими же Даффами, они и понятия не имеют, что значит быть по-настоящему крутым!
Но сам Мэтт, успевший стать в тюрьме крутым, первую ночь на свободе проплакал в этой комнате. Он и сам толком не понимал, почему плачет. В тюрьме он ни разу не плакал. Кое-кто мог бы решить, что Мэтт просто боялся показать свою слабость в столь ужасном месте, как тюрьма. Отчасти, наверное, так и было. Может быть, теперь он просто «открыл клапан» и выплакался за все эти четыре мучительных года.
Однако Мэтт думал иначе.
Истинная причина, как он подозревал, крылась в страхе и неверии. Он никак не мог поверить, что наконец свободен, что тюрьма позади. Все это казалось жестокой шуткой, а чистая теплая постель была иллюзией. Скоро они явятся за ним и запрут в темнице уже навсегда.
Мэтт немало читал о том, как дознаватели и захватчики заложников ломают волю человека, инсценируя казнь. Это срабатывало, однако Мэтт считал, что гораздо более эффективный способ заставить человека сломаться — сделать нечто обратное. Надо сделать вид, что его отпускают на свободу. Человек одевается, ему говорят, что он свободен, надевают на глаза повязку и вывозят. Катают вокруг тюрьмы, а потом вновь заводят в нее, снимают повязку. И он видит, что оказался там же, где был, и все это лишь жестокий розыгрыш.
Примерно так чувствовал он себя тогда.
Теперь Мэтт сидел на той же двуспальной кровати. Оливия стояла к нему спиной. Голова опущена, но плечи, как всегда, держит гордо, прямо. Ему очень нравились ее плечи, ее крепкая изящная спина, нежные бугорки мышц, гладкая кожа.
Мэтту так хотелось сказать ей: «Знаешь, давай забудем все это. Я не хочу ничего знать. Ты сказала, что любишь меня, я единственный в твоей жизни мужчина, которого ты любила по-настоящему. Этого достаточно».
Когда они приехали, вышла Кайра, поздоровалась с ними во дворе. Вид у нее был озабоченный. Мэтт вспомнил, как она поселилась в гараже. Заметил тогда, что она напоминает ему Фонзи[49]. Кайра понятия не имела, о чем это он. Забавно, о каких вещах думает человек, когда напуган. Марша тоже смотрела встревоженно, особенно когда увидела повязку на голове Мэтта и то, как он неуверенно шагает к двери. Но Марша слишком хорошо знала своего деверя, сообразила, что теперь не время для расспросов.
Молчание нарушила Оливия:
— Можно тебя спросить?
— Да, конечно.
— По телефону ты говорил о каких-то снимках и видео.
— Да.
— Могу я посмотреть?
Мэтт достал телефон, протянул ей. Оливия повернулась и взяла мобильник, стараясь не прикасаться к мужу. Защелкала кнопками. Он следил за выражением ее лица. Она сосредоточенно хмурила брови, ему так хорошо была знакома эта гримаска. Голова склонена набок, Оливия делала так всегда, находясь в недоумении.
— Не понимаю, — сказала она.
— Это ты? — спросил он. — В парике?
— Да… Но все было по-другому.
— Что все?
Оливия не сводила взгляда с экрана мобильного телефона. Нажала кнопку и просмотрела все сначала. Покачала головой:
— Что бы ты про меня ни думал, я никогда тебя не обманывала. И этот мужчина, с которым я встретилась… На нем тоже был парик. Видимо, он хотел выглядеть как тот парень на фотографии.