Вопрос и ответ
Часть 40 из 112 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Што они со мной сделают, мне было уже совсем все равно.
Наконец взошло солнце, и я узнал, каково будет мое наказание.
– Приложи усилие, ссанина!
– Заткнись, Дэйви.
Наша новая работа состояла в том, штобы организовать спаклов в группы и заставить копать траншеи под фундамент новых домов на территории монастыря. В домах предполагалось их самих же и разместить – с наступлением зимы.
А наказание – в том, што я теперь работал с ними наравне.
И еще Дэйви сделали главным.
И еще дали ему новый кнут.
– Давай, – подбодрил он, вытягивая меня им поперек плеч. – Работай!
Я развернулся волчком – у меня уже кажный дюйм болел!
– Ударишь меня еще раз этой штукой, и я тебе твое етьское горло нахрен вырву!
Он показал полный комплект зубов – улыбнулся, значит; Шум просто-таки испустил ликующий вопль.
– Вот бы посмотреть, как ты попытаешься, мистер Хьюитт.
И еще и расхохотался.
Я снова взялся за лопату. Спаклы в группе все таращились на меня. Я всю ночь глаз не сомкнул, у меня пальцы закоченели на холодном утреннем солнце, так што я не сдержался и гаркнул:
– Всем работать, быстро!
Они перещелкнулись друг с другом типа как парой слов и принялись снова копать землю. Руками.
Все, кроме одного. Который смотрел еще секундой дольше.
Я в ответ уставился на него, весь кипя; Шум забурлил, встал волной и пошел на него. Он молча это принял: пар изо рта, глаза так и подначивают: «Ну и што ты будешь делать?» Поднял руку, показал, кто он – будто я сам не знаю, – а потом начал снова копаться в холодной земле. Медленно-медленно.
1017, кто ж еще. Единственный, кто нас совсем не боялся.
Я взял лопату и со всей силы вонзил в землю.
– Наслаждаешься? – поинтересовался Дэйви.
Я выставил в Шум кое-што максимально грубое.
– Э, моя мать давно померла, – обрадовался он. – Как и твоя. – Он снова захохотал. – Интересно, в жизни она тоже языком трепать была горазда или только в ентой своей книжонке?
Я задеревенел; Шум пошел краснотой.
– Дэйви…
– Потому как она там реально страницами…
– Однажды, Дэйви… – В Шуме у меня была такая ярость, што я практически видел, как от него воздух идет волнами, как от летнего зноя. – Однажды, Дэйви, я…
– Ты – што, дорогой мой мальчик? – В ворота верхом на Морпете въехал мэр. – Я ваш спор еще с дороги услышал. – Он обратил взгляд на Дэйви. – А спор – это не работа.
– Так вон они работают, па. – Дэйви мотнул головой в сторону полей.
Чистая правда. Мы со спаклами командами по десять-двадцать распределились по всей территории монастыря, разбирая низенькие внутренние стены по камню и снимая дерн. Другие сваливали выкопанную землю кучами на других, пока свободных полях. Наша группа располагалась ближе к воротам: мы уже частично выкопали котлован под фундамент первого дома. У меня была лопата. Спаклам полагалось грести руками.
– Неплохо, – прокомментировал мэр. – Совсем неплохо.
Шум Дэйви так обрадовался, што аж неудобно. Но никто на него даже не посмотрел.
– А ты, Тодд? – Мэр повернулся ко мне. – Как твои утренние успехи?
– Пожалуйста, не трогайте ее.
– Пожалуйста, не трогайте ее, – передразнил Дэйви.
– В последний раз, Тодд, – вздохнул мэр. – Я не собираюсь причинять ей вред. Я просто хочу с ней поговорить. На самом деле я прямо сейчас еду беседовать с ней.
Сердце во мне подпрыгнуло. Шум тоже.
– Ему это не по нраву, па, – вякнул Дэйви.
– Цыц, – отрезал мэр. – Тодд, ты хотел бы что-нибудь мне рассказать? Что могло бы сделать этот визит быстрее и приятнее для нас всех?
Я тяжело сглотнул.
Мэр просто смотрел на меня, смотрел в мой Шум, и в голове сами собой образовались слова: ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ТРОГАЙТЕ ЕЕ – моим голосом и его голосом сразу, вместе – и они наступали, давили на то, што я реально думал, што знал, и это было совсем не похоже на ту пощечину, голос тыкался, шнырял везде, где я не хотел, пытался открыть запертые двери, переворачивал камни, светил фонарем туда, куда светить ни в жисть не полагалось, и все твердил, твердил: ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ТРОГАЙТЕ ЕЕ, и я уже сам хотел сказать (океан) и отпереть перед ним двери (тот океан) и сделать все, што он хочет, потому што он прав, прав во всем, и кто я такой, штобы ему противиться…
– Она ничего не знает, – голос вышел дрожащий, почти без звука.
Он поднял бровь.
– Тебе, кажется, не по себе, Тодд. – Он дослал Морпета вперед (Подчинись). Дэйви угрюмо созерцал, как отец проявляет ко мне внимание, и я даже отсюда слышал, как он наливается ревностью.
– Всякий раз, как мои страсти нуждаются в усмирении, Тодд, я люблю делать одну вещь.
Мэр погрузил взгляд мне в глаза.
Я есмь Круг и Круг есть я.
Прямо в самом центре головы, словно червь в яблоке.
– Это напоминает мне о том, кто я такой, – сказал мэр. – И о том, как я могу сам себя контролировать.
– Што напоминает? – зашевелился Дэйви.
Он этого не слышал.
Я есмь Круг и Круг есть я.
И снова… У меня внутри.
– Што это значит? – Я чуть не задохнулся: оно так тяжело сидело в мозгу, што я почти не мог говорить.
И тут мы услышали.
Вой в воздухе, негромкое жужжание, но не Шум, а вроде как толстый фиолетовый шмель летит тебя жалить.
– Что за… – начал Дэйви.
Но мы уже все оборачивались, смотрели в дальний конец монастыря, выше, выше, поверх солдатских голов на стене.
Жжжжжжжж…
В небе што-то чертило дугу, высокую, крутую, из-за деревьев, што за стеной, волочило за собой дымный хвост, и жужжание становилось все громче, и дым густел в черноту…
И мэр… тут он вытащил из кармана Виолин бинок и уставился в него, штобы получше рассмотреть…
Я впился в него взглядом, в бинок, и Шум забурлил, наливаясь вопрошательными знаками, которые мэр все равно проигнорировал.
Это Дэйви наверняка принес их с холмов вместе со всем остальным…
Я сжал кулаки.
– Что бы оно ни было, – поделился Дэйви, – оно, типа, сюда летит.
И верно – та штука добралась до верхней точки дуги и теперь направлялась снова к земле. К монастырю, если точнее. Где все мы стояли.
Жжжжжжж…
– На вашем месте я бы убрался с дороги, – заметил мэр. – Это бомба.
Дэйви с такой скоростью ринулся к воротам, што посеял по дороге кнут. Солдаты принялись сигать со стены вниз, наружу. Мэр прибрал поводья, но с места пока не тронулся, прикидывая, куда эта бомба должна упасть.
– Трассирующая, – с явным интересом в голосе сообщил он. – Устарелая и практически бесполезная. Мы пользовались такими в спачьей войне.
Жжжжжжж нарастало. Бомба падала, набирая скорость.
– Мэр Прентисс?