Вообрази меня
Часть 69 из 69 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
С тех пор его как подменили. Он ликует. За всех счастлив. Ко всем нам все еще липнет темнота… возможно, она никогда не отлипнет…
Однако Адам, похоже, изменился.
– Я хотел вас предупредить, ребята, – начинает он, – что мы затеяли кое-что новое. Нурия хочет, чтобы я провел широкую деактивацию, прежде чем кто-то войдет или выйдет отсюда. В качестве меры предосторожности. – Он смотрит на Эллу. – Джульетта, ты не против?
Джульетта.
Так много всего изменилось, когда мы вернулись домой. Вот и она снова взяла себе свое имя. Вернула себе. Сказала, что боялась, стерев Джульетту из своей жизни, дать призраку моего отца слишком много власти над собой. Она поняла, что не хочет ни забывать все те годы, что она провела как Джульетта… ни уничтожать ту молодую женщину, которой она была, которая сражалась вопреки всему, стараясь выжить. Мир узнал ее под именем Джульетта Феррарс, и она хочет, чтобы так и оставалось.
И лишь мне теперь дозволено называть ее Эллой.
Это наше, личное. Ниточка, связывающая наши истории, намек на наше прошлое, на любовь, которую я всегда к ней испытывал, не важно, под каким именем она жила.
Я любуюсь, как она смеется со своими друзьями, как тянет молоток с пояса Уинстона и делает вид, что сейчас ударит им Кенджи – нет сомнений, заслужил. Откуда ни возьмись появляются Лили и Назира; в руках у Лили собачка, которую они с Ианом вытащили из-под развалин соседнего здания. Элла, вскрикнув, роняет молоток, а Адам испуганно отпрыгивает. Она берет в руки грязное, немытое существо, зацеловывает одичалую псину, хотя та свирепо лает в ответ, затем поворачивается ко мне, животное еще скулит ей в ухо, и я вижу в ее глазах слезы. Она плачет из-за собаки.
Джульетта Феррарс, одна из самых грозных, самых прославленных героев нашего времени, плачет из-за собачки. Наверное, никто больше не поймет, но я-то знаю – она впервые держит собаку на руках. Без страха и опасения причинить невинному существу страдания. И для нее это – истинная радость.
Для всего мира она бесподобна.
А для меня?
Для меня она – весь мир.
И когда она сует это существо мне в руки, я неохотно, но крепко держу его, не жалуюсь, когда эта тварь лижет мне лицо тем же языком, которым, без сомнения, вылизывала свою задницу. Стою спокойно, не выдаю истинных чувств, даже когда теплые слюни текут по моей шее. Не шевелюсь, когда грязные лапы впиваются в мое пальто, цепляясь когтями за шерстяную ткань. Я настолько неподвижен, что в конце концов существо затихает, упирается лапами мне в грудь. Оно скулит, глядя на меня, скулит, пока я наконец не глажу его по голове.
Я слышу, как она смеется, и я счастлив.
* * *
notes
Примечания
1
Pendejos – засранцы (исп.). – Здесь и далее примеч. пер.
2
Послушай, <…> не знаю, получится ли. Это сообщение для экстренной ситуации.
Однако Адам, похоже, изменился.
– Я хотел вас предупредить, ребята, – начинает он, – что мы затеяли кое-что новое. Нурия хочет, чтобы я провел широкую деактивацию, прежде чем кто-то войдет или выйдет отсюда. В качестве меры предосторожности. – Он смотрит на Эллу. – Джульетта, ты не против?
Джульетта.
Так много всего изменилось, когда мы вернулись домой. Вот и она снова взяла себе свое имя. Вернула себе. Сказала, что боялась, стерев Джульетту из своей жизни, дать призраку моего отца слишком много власти над собой. Она поняла, что не хочет ни забывать все те годы, что она провела как Джульетта… ни уничтожать ту молодую женщину, которой она была, которая сражалась вопреки всему, стараясь выжить. Мир узнал ее под именем Джульетта Феррарс, и она хочет, чтобы так и оставалось.
И лишь мне теперь дозволено называть ее Эллой.
Это наше, личное. Ниточка, связывающая наши истории, намек на наше прошлое, на любовь, которую я всегда к ней испытывал, не важно, под каким именем она жила.
Я любуюсь, как она смеется со своими друзьями, как тянет молоток с пояса Уинстона и делает вид, что сейчас ударит им Кенджи – нет сомнений, заслужил. Откуда ни возьмись появляются Лили и Назира; в руках у Лили собачка, которую они с Ианом вытащили из-под развалин соседнего здания. Элла, вскрикнув, роняет молоток, а Адам испуганно отпрыгивает. Она берет в руки грязное, немытое существо, зацеловывает одичалую псину, хотя та свирепо лает в ответ, затем поворачивается ко мне, животное еще скулит ей в ухо, и я вижу в ее глазах слезы. Она плачет из-за собаки.
Джульетта Феррарс, одна из самых грозных, самых прославленных героев нашего времени, плачет из-за собачки. Наверное, никто больше не поймет, но я-то знаю – она впервые держит собаку на руках. Без страха и опасения причинить невинному существу страдания. И для нее это – истинная радость.
Для всего мира она бесподобна.
А для меня?
Для меня она – весь мир.
И когда она сует это существо мне в руки, я неохотно, но крепко держу его, не жалуюсь, когда эта тварь лижет мне лицо тем же языком, которым, без сомнения, вылизывала свою задницу. Стою спокойно, не выдаю истинных чувств, даже когда теплые слюни текут по моей шее. Не шевелюсь, когда грязные лапы впиваются в мое пальто, цепляясь когтями за шерстяную ткань. Я настолько неподвижен, что в конце концов существо затихает, упирается лапами мне в грудь. Оно скулит, глядя на меня, скулит, пока я наконец не глажу его по голове.
Я слышу, как она смеется, и я счастлив.
* * *
notes
Примечания
1
Pendejos – засранцы (исп.). – Здесь и далее примеч. пер.
2
Послушай, <…> не знаю, получится ли. Это сообщение для экстренной ситуации.
Перейти к странице: