В ловушке
Часть 33 из 54 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
В ответ Джейк пнул ее, но Мэл повторила то же самое, и Джейк пнул ее еще раз. Мэл только засмеялась.
– Но ты и в самом деле похож на гея, это и так все знают.
Джейк пнул ее снова, на этот раз довольно сильно, и Кармен толкнула Тома в бок.
– Мэл! – прикрикнул он на старшую дочь.
– Нет, он и в самом деле похож, – упрямо повторила Мэл, и Джейк сильно ударил ее.
– Мэл, прекрати, – строго сказал Том.
– Почему ты останавливаешь меня? Ведь это он меня бьет, – возмутилась Мэл и пнула Джейка.
– Мэл! – крикнул Том.
– Вы всегда за него! – Мэл выругалась сквозь зубы, вскочила со стула и пошла по берегу прочь.
Мэрси погрустнела, и Том посадил ее к себе на колени.
– Все хорошо, малышка, – произнес он. – Просто Мэл грубит.
– Для разнообразия, – язвительно процедил Джейк.
– Что такое гей? – сопя, спросила Мэрси.
Кармен предоставила Тому возможность объяснить Мэрси, что такое гей, и пошла вслед за Мэл, но девочка куда-то пропала. Во всяком случае, на берегу ее не было видно. Она оглянулась: Джейк весело смеялся. Увидев, что Кармен на него смотрит, он встал и подошел к ней.
– Папа пытается объяснить Мэрси, что такое гей, – сообщил он.
– Ты не должен заводиться из-за слов Мэл, – сказала Кармен, пропустив мимо ушей слова Джейка.
Он пожал плечами.
– Мэл и дома ведет себя так же?
– Иногда, но вообще-то она ничего. – Мальчик явно не хотел об этом говорить.
Потом они сидели вчетвером и ели мясо, а Джейк развлекал всю компанию своими школьными историями, разоткровенничавшись в отсутствие Мэл. Кармен вдруг стало очень жалко девочку, которую из-за ее вредности все будут считать очень неприятным человеком. В этой связи она вспомнила Кирана, и ей стало жаль и его.
Кармен то и дело поглядывала назад, посмотреть, не идет ли Мэл.
– Может, нам стоит пойти поискать ее? – предложила она Тому через некоторое время.
– Ей пятнадцать лет, она не заблудится.
– У нее здесь есть знакомые, – сообщил Джейк.
– Одноклассники? – уточнил Том.
Джейк пожал плечами.
– Значит, в вашей школе учатся ребята из Сент-Джуда? – спросила Кармен. – Это же очень далеко.
Джейк в ответ лишь снова пожал плечами.
Кармен до сих пор не рассказала Тому о том, что неожиданно столкнулась с Мэл в деревне в будний день; она забыла об этом в сутолоке житейских мелочей. Наверное, стоило сказать о той неожиданной встрече, но едва Кармен об этом подумала, как на берегу появилась Мэл.
– Где ты была? – поинтересовался Том.
– Нигде, – огрызнулась девочка.
– Где ты была? – повторил он.
– Просто гуляла неподалеку.
– У тебя здесь есть подруга, ты гуляла с ней? – спросила Кармен.
– Джейк сказал, что у тебя здесь есть друзья, – добавил Том.
– Я гуляла одна. Мы можем поговорить о чем-нибудь другом?
– Мой вопрос был о твоих друзьях, – возмущенно произнес Том. – Кого ты здесь знаешь?
– Одну девочку из нашей школы.
– Ты должна пригласить ее к нам, когда мы приедем сюда в следующий раз.
– Да, она может прийти к нам на обед, – сказала Кармен.
– У нас осталась кока-кола?
– Вот, Мэл, – с готовностью ответила Мэрси и подала сестре бутылку.
– Спасибо.
В этот момент раздался резкий звук – какой-то нечеловеческий, дикий вопль. Он был настолько громким и пронзительным, что все вскочили.
– Что это? – испуганно спросила Мэрси, прижавшись к Мэл.
Звук повторился, и на этот раз они смогли уловить какое-то движение – что-то шевельнулось у берега перед следующим волнорезом. Они побежали туда.
Оказалось, это была чайка, запутавшаяся в рыболовной сети. Птица билась на гальке, пытаясь высвободиться из нейлоновых петель. Чем сильнее она дергалась, тем больше запутывалась в сеть.
– Господи, помоги ей! – воскликнула Кармен, взглянув на Тома. – Неужели ты не можешь ей помочь?
Он остановился, не зная, что делать. Мэрси пронзительно закричала:
– Папочка, освободи ее.
Однако стоило Тому приблизиться к птице, как та стала биться еще сильнее.
– Помоги ей, папочка, помоги ей!
– Уведи ее, Мэл! – коротко приказал Том.
– Папочка!
– Уведи ее! – рявкнул Том, и Мэл повела Мэрси прочь.
Несчастная птица продолжала биться и кричать.
– Я не знаю, что делать, – проговорил Том. – Если подойду ближе, то будет только хуже.
– Надо позвонить в общество защиты животных, – предложила Кармен.
Однако в этот момент к чайке рванулся Джейк. Все произошло очень быстро. Мальчик подбежал к бьющейся птице и с силой наступил ногой ей на голову.
Кармен прижала ладонь ко рту. Она едва не закричала, но звуки словно застряли в горле.
Зато она услышала, как завопила Мэрси. Кармен посмотрела вверх и увидела кричавшую девочку и Мэл, которая тщетно пыталась заставить ее отвернуться.
Джейк поднял ногу и снова припечатал голову чайки к камням. Дикий крик птицы прекратился, но Мэрси продолжала кричать:
– Нет, нет, нет!
Кармен побежала вверх по склону к девочкам. Мэл старалась заслонить собой ужасную сцену от глаз Мэрси и увести ее.
– Все, все, мы идем домой, – сказала Кармен и взяла Мэрси за руку. Они с Мэл буквально потащили ее за собой. Постепенно крик Мэрси перешел в тихие всхлипывания. Потом они стали тише, когда Мэл обняла сестру. В следующий момент Кармен увидела, что Мэл плачет, и обняла ее тоже.
– Зачем он это сделал? – хныкая, проговорила Мэрси.
– Чтобы прекратить ее мучения, – объяснила Кармен. – Птицу нельзя было спасти, она бы все равно погибла. Это лучше, что все закончилось быстро.
Они с Мэл отвели Мэрси в дом; Кармен сделала горячий шоколад и усадила девочек перед телевизором. Они успокоились, когда через полчаса вернулись Том и Джейк, нагруженные сумками, стульями и мусором.
– Как ты? – спросила Кармен Джейка.
– Нормально, – буркнул он и уселся рядом с сестрами перед телевизором.
Позже, когда Кармен и Том уже лежали в постели, она поинтересовалась самочувствием Джейка.
– Все хорошо, – ответил Том.
– Что было на берегу после того, как я с девочками ушла?
– Мы собрали вещи, убрали мусор и пошли домой.
– Ты поговорил с ним?
– Но ты и в самом деле похож на гея, это и так все знают.
Джейк пнул ее снова, на этот раз довольно сильно, и Кармен толкнула Тома в бок.
– Мэл! – прикрикнул он на старшую дочь.
– Нет, он и в самом деле похож, – упрямо повторила Мэл, и Джейк сильно ударил ее.
– Мэл, прекрати, – строго сказал Том.
– Почему ты останавливаешь меня? Ведь это он меня бьет, – возмутилась Мэл и пнула Джейка.
– Мэл! – крикнул Том.
– Вы всегда за него! – Мэл выругалась сквозь зубы, вскочила со стула и пошла по берегу прочь.
Мэрси погрустнела, и Том посадил ее к себе на колени.
– Все хорошо, малышка, – произнес он. – Просто Мэл грубит.
– Для разнообразия, – язвительно процедил Джейк.
– Что такое гей? – сопя, спросила Мэрси.
Кармен предоставила Тому возможность объяснить Мэрси, что такое гей, и пошла вслед за Мэл, но девочка куда-то пропала. Во всяком случае, на берегу ее не было видно. Она оглянулась: Джейк весело смеялся. Увидев, что Кармен на него смотрит, он встал и подошел к ней.
– Папа пытается объяснить Мэрси, что такое гей, – сообщил он.
– Ты не должен заводиться из-за слов Мэл, – сказала Кармен, пропустив мимо ушей слова Джейка.
Он пожал плечами.
– Мэл и дома ведет себя так же?
– Иногда, но вообще-то она ничего. – Мальчик явно не хотел об этом говорить.
Потом они сидели вчетвером и ели мясо, а Джейк развлекал всю компанию своими школьными историями, разоткровенничавшись в отсутствие Мэл. Кармен вдруг стало очень жалко девочку, которую из-за ее вредности все будут считать очень неприятным человеком. В этой связи она вспомнила Кирана, и ей стало жаль и его.
Кармен то и дело поглядывала назад, посмотреть, не идет ли Мэл.
– Может, нам стоит пойти поискать ее? – предложила она Тому через некоторое время.
– Ей пятнадцать лет, она не заблудится.
– У нее здесь есть знакомые, – сообщил Джейк.
– Одноклассники? – уточнил Том.
Джейк пожал плечами.
– Значит, в вашей школе учатся ребята из Сент-Джуда? – спросила Кармен. – Это же очень далеко.
Джейк в ответ лишь снова пожал плечами.
Кармен до сих пор не рассказала Тому о том, что неожиданно столкнулась с Мэл в деревне в будний день; она забыла об этом в сутолоке житейских мелочей. Наверное, стоило сказать о той неожиданной встрече, но едва Кармен об этом подумала, как на берегу появилась Мэл.
– Где ты была? – поинтересовался Том.
– Нигде, – огрызнулась девочка.
– Где ты была? – повторил он.
– Просто гуляла неподалеку.
– У тебя здесь есть подруга, ты гуляла с ней? – спросила Кармен.
– Джейк сказал, что у тебя здесь есть друзья, – добавил Том.
– Я гуляла одна. Мы можем поговорить о чем-нибудь другом?
– Мой вопрос был о твоих друзьях, – возмущенно произнес Том. – Кого ты здесь знаешь?
– Одну девочку из нашей школы.
– Ты должна пригласить ее к нам, когда мы приедем сюда в следующий раз.
– Да, она может прийти к нам на обед, – сказала Кармен.
– У нас осталась кока-кола?
– Вот, Мэл, – с готовностью ответила Мэрси и подала сестре бутылку.
– Спасибо.
В этот момент раздался резкий звук – какой-то нечеловеческий, дикий вопль. Он был настолько громким и пронзительным, что все вскочили.
– Что это? – испуганно спросила Мэрси, прижавшись к Мэл.
Звук повторился, и на этот раз они смогли уловить какое-то движение – что-то шевельнулось у берега перед следующим волнорезом. Они побежали туда.
Оказалось, это была чайка, запутавшаяся в рыболовной сети. Птица билась на гальке, пытаясь высвободиться из нейлоновых петель. Чем сильнее она дергалась, тем больше запутывалась в сеть.
– Господи, помоги ей! – воскликнула Кармен, взглянув на Тома. – Неужели ты не можешь ей помочь?
Он остановился, не зная, что делать. Мэрси пронзительно закричала:
– Папочка, освободи ее.
Однако стоило Тому приблизиться к птице, как та стала биться еще сильнее.
– Помоги ей, папочка, помоги ей!
– Уведи ее, Мэл! – коротко приказал Том.
– Папочка!
– Уведи ее! – рявкнул Том, и Мэл повела Мэрси прочь.
Несчастная птица продолжала биться и кричать.
– Я не знаю, что делать, – проговорил Том. – Если подойду ближе, то будет только хуже.
– Надо позвонить в общество защиты животных, – предложила Кармен.
Однако в этот момент к чайке рванулся Джейк. Все произошло очень быстро. Мальчик подбежал к бьющейся птице и с силой наступил ногой ей на голову.
Кармен прижала ладонь ко рту. Она едва не закричала, но звуки словно застряли в горле.
Зато она услышала, как завопила Мэрси. Кармен посмотрела вверх и увидела кричавшую девочку и Мэл, которая тщетно пыталась заставить ее отвернуться.
Джейк поднял ногу и снова припечатал голову чайки к камням. Дикий крик птицы прекратился, но Мэрси продолжала кричать:
– Нет, нет, нет!
Кармен побежала вверх по склону к девочкам. Мэл старалась заслонить собой ужасную сцену от глаз Мэрси и увести ее.
– Все, все, мы идем домой, – сказала Кармен и взяла Мэрси за руку. Они с Мэл буквально потащили ее за собой. Постепенно крик Мэрси перешел в тихие всхлипывания. Потом они стали тише, когда Мэл обняла сестру. В следующий момент Кармен увидела, что Мэл плачет, и обняла ее тоже.
– Зачем он это сделал? – хныкая, проговорила Мэрси.
– Чтобы прекратить ее мучения, – объяснила Кармен. – Птицу нельзя было спасти, она бы все равно погибла. Это лучше, что все закончилось быстро.
Они с Мэл отвели Мэрси в дом; Кармен сделала горячий шоколад и усадила девочек перед телевизором. Они успокоились, когда через полчаса вернулись Том и Джейк, нагруженные сумками, стульями и мусором.
– Как ты? – спросила Кармен Джейка.
– Нормально, – буркнул он и уселся рядом с сестрами перед телевизором.
Позже, когда Кармен и Том уже лежали в постели, она поинтересовалась самочувствием Джейка.
– Все хорошо, – ответил Том.
– Что было на берегу после того, как я с девочками ушла?
– Мы собрали вещи, убрали мусор и пошли домой.
– Ты поговорил с ним?