Утонувшая Среда
Часть 11 из 43 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Твоя нога недавно была сломана, – сказал доктор Скамандрос. – А кости – вправлены.
– Я в курсе, – буркнул Артур. Нога у него опять разболелась: уж не ощупывал ли ее доктор Скамандрос? – Поэтому она и в гипсе. То есть, скорее, была в гипсе… – поправился он, потому что ультравысокотехнологичный лубок, который язык едва поворачивался назвать гипсом, успел практически развалиться.
От него остались только жалкие ошметки, а сквозь здоровенные дыры виднелась бледная, слегка отечная кожа.
– При обычных обстоятельствах я бы легко вылечил тебе ногу, – проговорил доктор Скамандрос. – Исследование, однако, показывает необычно высокий уровень магического заражения, которое не допустит прямого вмешательства по сращиванию костей. Впрочем, мне по силам снабдить тебя более прочным лубком и предпринять кое-какое чародейство для облегчения боли.
– Пожалуй, это было бы кстати, – нерешительно согласился Артур. – А… что вы за это хотите?
– Разве только твое душевное расположение, – со смешком ответил доктор Скамандрос. Он похлопал меха, лежавшие рядом, и добавил: – Хотя… я так понял со слов Икэбода, что у тебя вроде как предвидится небольшой насморк? Если это правда, я был бы счастлив заполучить любой чих, или першение в горле, или кашель.
Артур на пробу потянул носом.
– Пока ничего, – ответил он с сожалением. – Но я правда думал, что простужусь…
Скамандрос же снова уставился в свой телескоп-недомерок. На сей раз он рассматривал грудную клетку Артура.
– Я усматриваю некий непорядок во внутреннем устройстве твоих легких, – сообщил он чуть погодя. – Интересно, в высшей степени интересно! И опять магическое заражение высокого порядка… Но, право же, я полагаю, что вполне способен облегчить сопутствующее ему состояние. Если желаешь, начну прямо сейчас.
– Не знаю, стоит ли, – засомневался Артур и попытался глубоко вдохнуть. Как следует наполнить легкие не удалось, но и удушья пока тоже не чувствовалось. – Пожалуй, не теперь, – сказал он наконец. – Как только я попаду в Дом, все будет в порядке.
– Значит, только лубок для ноги, – кивнул доктор Скамандрос. – И оттягивание боли.
Он спрятал коротышку-телескоп в один из многочисленных карманов своего необъятного пальто и извлек из-за пазухи плоскую жестянку с наклейкой, изображавшей ярко-красного краба. К жестянке был приделан язычок с колечком, какие бывают у консервов. Скамандрос поставил язычок вертикально, потянул за него – и вскрыл банку.
Внутри в самом деле оказался небольшой крабик. Доктор отломил у него одну лапку, после чего положил жестянку на песок, провел над ней ладонью, и она бесследно исчезла.
Артур наблюдал за его действиями с любопытством и некоторым беспокойством. Вот Скамандрос взял левой рукой отломанную крабью конечность и высоко поднял ее над головой. В правой руке у него при этом возник толстый карандаш наподобие плотницкого, и этим карандашом чародей легкими прикосновениями изобразил несколько линий и звездочек на ноге Артура. И наконец хлопнул в ладоши, некоторым образом продолжая удерживать в них и крабью лапку, и карандаш.
То и другое тут же исчезло – и вместо наисовременнейшего лубка на больной ноге возникла красно-белая броня крабьего экзоскелета. Снабженная на колене и щиколотке сочленениями.
– Что же касается боли… – доктор Скамандрос деловито царапал что-то на кусочке бумаги светящимися малиновыми чернилами, – вот тебе предписание.
Артур взял протянутый ему листок толстой бумаги с неровно обрезанными краями. Разобрать каракули доктора оказалось нелегко.
Вот что гласило написанное:
Болеутоляющая бумага. Использовать однократно путем наложения на болезненную область.
Доктор Дж. К. Л. Скамандрос,
д. д. м. (Верхний Дом, с провалом).
– А что такое д. д. м.? – поинтересовался Артур. – И это… то есть… как бы… зачем тут «провал»?
Говоря так, он прикоснулся бумажкой к ноге прямо против места перелома – там, где болело всего сильней. Бумага тотчас же смялась и начала распадаться в пыль, завихрившись миниатюрным торнадо. Этот торнадо, казалось, всосался в новый лубок и сквозь него – непосредственно в плоть. Спустя краткое время тупая противная боль начала отступать.
– Аббревиатура означает «доктор Домовой магии», – ответил Скамандрос. – Это очень высокое звание, которым я почти обладаю. Впрочем, честность побуждает меня открыто заявлять о провале, но этот провал возымел место лишь в самый последний год. Семьсот девяносто восемь лет я успешно сдавал все экзамены – и провалился, когда цель была так близка! И все из-за политики, будь она неладна. Мне не хотелось бы развивать эту тему… Поговорим лучше о тебе, Арт! У тебя в кармане лежит волшебная книга, обладающая таким могуществом, что я, например, даже прикоснуться к ней не могу без твоего разрешения. Твоя плоть и кости сами по себе источают магию. Мы находим тебя на буе, отмечающем подводный клад злочестивого пирата Лихожаро, в Пограничном море Дома. И тем не менее ты – смертный… Ну или почти смертный. Скажи мне хотя бы, который мир из числа Второстепенных Царств ты зовешь своим домом?
Артур чуть не брякнул в ответ: «Землю», – но вовремя прикусил язык. Да, Скамандрос ему вправду помог, но… было что-то такое в пронизывающем взгляде его карих глаз… В общем, интуиция подсказывала, что пускаться в откровенности с этим человеком не стоит.
– Пассажир Арт! – весьма вовремя прозвучал голос Икэбода. – Капитан Котопулька приветствует тебя и приглашает разделить с ним ужин на берегу!
Артур с понятной опаской поднялся на ноги – и был приятно удивлен, обнаружив, что «крабовый лубок» позволяет почти нормально опираться на сломанную конечность. Скамандрос помог мальчику встать и поддержал под руку, пока тот привыкал по-новому держать равновесие.
– Мы еще продолжим этот разговор, Арт, и в самом скором времени… – пообещал доктор.
Артур заметил, что татуировки стали возвращаться на его физиономию, одна за другой проявляясь на коже, словно на фотобумаге. Неожиданно Скамандрос наклонился к его уху и шепнул:
– Или, может, мне следовало бы называть тебя Артуром, Хозяином Нижнего Дома и Властелином Дальних Пределов?
Глава 9
Хромая по пляжу, Артур всю дорогу чувствовал взгляд доктора Скамандроса, устремленный ему в спину. Мальчик шел к открытому по сторонам тенту, под которым уже сидели за накрытым белой скатертью столом капитан Котопулька, старпом Конкорт и второй помощник Солнцедырь. По углам висели фонари, и их мягкий золотистый свет приятно выделялся на фоне странноватых багрово-малиново-фиолетовых сумерек.
Артур шагал по голубому песку, лихорадочно размышляя. Следовало ли понимать слова Скамандроса как намерение раскрыть его истинную личность? Угрозы в голосе доктора вроде бы не было, но откуда же знать наверняка! И если так, то что нужно этому чародею? Кому он вообще служит? Ремеслу-то он своему учился в Верхнем Доме… По крайней мере, он так говорит. То есть Скамандрос запросто может оказаться прислужником одного из Грядущих Дней. А уж те ни перед чем не остановятся, чтобы только помешать Артуру освободить очередные фрагменты Волеизъявления.
– Осторожно: бочонки, – сказал Икэбод, помогая Артуру пройти между двумя пирамидами разнокалиберных бочонков.
Вообще на берегу было огромное количество всевозможного барахла, причем все до последней мелочи тщательнейшим образом и в строгом порядке уложено. Бочки, коробки, мешки, ящики… А под тентом, напротив стола, красовался сундук Лихожаро. Оставалось только гадать, каким образом матросы его вытащили, не разбудив и не потревожив Артура: ведь он уснул, привалившись к сундуку спиной. Наверное, к тому времени он уже сполз на песок.
– Давай сюда нашего пассажира, Икэбод, – приказал капитан Котопулька.
Перед ним лежали раскрытая конторская книга, перо и чернильница. Такие же письменные принадлежности были приготовлены и для Конкорта. Солнцедырь сидел над громадной, переплетенной в кожу амбарной книгой толщиной в несколько кирпичей.
В целом все было похоже не на приготовления к ужину, а на форменное судилище. А слово «пассажир» прозвучало пугающе похоже на слово «обвиняемый»!
– Встань перед капитаном и поклонись, – шепнул Икэбод, подталкивая Артура вперед.
Мальчик сделал, как было велено. И склонил голову, приветствуя не только капитана, но также Конкорта и Солнцедыря. Котопулька с Конкортом едва заметно кивнули в ответ, а Солнцедырь же подмигнул, что Артура немного успокоило.
– Итак, – начал капитан Котопулька, – ввиду… э-э… некоторой беспорядочности событий минувшего дня мы до сих пор не имели возможности должным образом… э-э… заполнять журнал «Мотылька», нашего доброго судна. – Капитан подался вперед, стараясь сосредоточить на лице Артура свой неуверенный взгляд. – Тем не менее желание… э-э… содержать документы в надлежащем порядке, равно как и намерение достойно привнести тебя как пассажира в судовую роль[10], сподвигло меня припомнить, что мы до сих пор не имеем чести знать, кто ты такой, куда направляешься и… э-э… какую плату за проезд с тебя следует испросить. Кроме того, следует решить вопрос с имеющим место сокровищем…
Произнеся эту речь, капитан Котопулька откинулся в кресле и сложил руки.
– Хотите знать, кто я такой? – переспросил Артур, гадая, ждут от него на самом деле ответа или нет.
– Именно, – сказал Конкорт. – В этом весь смысл. Кто ты? Откуда ты? Куда направляешься? Как случилось, что ты оказался на буе Лихожаро? Почему ты соскреб с него красную смолу, по каковой причине мы не смогли догадаться, чье именно сокровище помечено этим буем? И, кстати, претендуешь ли ты лично на клад?
– Ну… – протянул Артур, судорожно пытаясь придумать ответы, которые не втравят его в особые неприятности.
Ясно было одно: Скамандрос то ли знает, то ли догадывается, кто скрывается под именем Арта. Может, не будет ничего плохого, если и остальные узнают? Ведь помощь Артуру очень не помешала бы. Для начала нужно было отыскать Листок…
В общем, Артур понимал, что сильно рискует, но, с другой стороны, и выигрыш может заполучить немалый. Солнцедырь, пожалуй, встанет на его сторону, он же видел у него диск Морехода. И Икэбоду Артур, кажется, понравился. Котопулька с Конкортом – те еще олухи. И хотя формально власть на корабле принадлежит им, на самом деле от них мало что зависит.
Что же касается доктора Скамандроса… Насчет этого Жителя Артур ничего не мог утверждать наверняка. Очухавшись после того, как Атлас ошпарил ему пальцы, чародей вел себя довольно-таки любезно, да и крабовый лубок на ноге у Артура сидел очень даже удобно…
– Говори же! – потребовал Конкорт. Однако его голос совершенно неожиданно дал петуха – какая уж тут властность!
– Мое настоящее имя – Артур Пенхалигон, – медленно начал Артур. – Я – смертный из мира, именуемого Землей. Но при этом я – Хозяин Нижнего Дома и Дальних Пределов. Правда, я передал Ключи от них Первоначальствующей Госпоже, которая некогда была Первым и Вторым фрагментами Волеизъявления Зодчей…
Пока Артур говорил, уголок рта капитана Котопульки полз вверх, когда же мальчик умолк – Житель разразился оглушительным хохотом. Конкорт поддержал его мгновением позже.
Солнцедырь даже не улыбнулся. Он смотрел в фолиант, развернутый перед ним на столе.
– Какая прелесть. Какая прелесть! – буквально пропел Котопулька, борясь с душившим его смехом. – Хозяин Нижнего Дома! И Дальних Пределов! Артур Пенхалигон! Нет, ну не забавно ли!
– Но я и есть Артур Пенхалигон!
– Да-да, шутка получилась удачная. Но ближе к делу, – сказал Котопулька. – Отвечай на наши вопросы!
– Нас всего более интересует, намерен ли ты заявлять о своих правах на это сокровище? – добавил Конкорт.
– Погодите, я в самом деле Артур Пенхалигон! Почему вы мне не верите?
– Не глупи, – ответил капитан Котопулька. – Всем на свете известно, что государь Артур – могучий боец! Он одержал победу над Мистером Понедельником, сражаясь один на один. А Мрачного Вторника поверг наземь, переломав при этом ему обе руки. К тому же я видел портрет государя Артура. Это рослый, широкоплечий малый. И всюду таскает с собой огромный мешок магических приспособлений, которые сам изобрел!
– Не говоря уж о том, что он обычно путешествует с помощником – полумедведем-полулягушкой, – вставил Конкорт. – С ним также неизменно ходит девушка – профессиональная убийца, та самая, что когда-то была телохранительницей Дудочника.
– Чего-чего? – вырвалось у Артура. – Это вы про Волеизъявление и про Сьюзи Бирюзу?
– Так вот здесь как раз про все это написано, – ответил Конкорт, вытаскивая из рукава крохотную книжечку.
Она тут же развернулась в здоровенный том в красном переплете. На переплете и на передней обложке красовались золотые буквы:
УДИВИТЕЛЬНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ
ГОСУДАРЯ АРТУРА,
ГЕРОЯ ДОМА
– Здесь и портрет государя имеется!
Конкорт распахнул книгу, чтобы показать цветную вклейку перед титульным листом. Портрет в самом деле изображал очень высокого, статного красавца, лицом и нарядом больше всего напомнившего Артуру Полдня Понедельника. Щеголь позировал рядом с раскрытым саквояжем, из которого исходило радужное сияние. Рядом с «Артуром» сидело на задних лапах более чем странное существо: верхняя половина тела и передние лапы – как у медведя, задняя часть – как у гигантской лягушки. На заднем плане можно было увидеть прекрасную амазонку в серебристых доспехах. Она отсекала голову уродливой человекоподобной твари, должно быть призванной изображать пустотника.
– Я в курсе, – буркнул Артур. Нога у него опять разболелась: уж не ощупывал ли ее доктор Скамандрос? – Поэтому она и в гипсе. То есть, скорее, была в гипсе… – поправился он, потому что ультравысокотехнологичный лубок, который язык едва поворачивался назвать гипсом, успел практически развалиться.
От него остались только жалкие ошметки, а сквозь здоровенные дыры виднелась бледная, слегка отечная кожа.
– При обычных обстоятельствах я бы легко вылечил тебе ногу, – проговорил доктор Скамандрос. – Исследование, однако, показывает необычно высокий уровень магического заражения, которое не допустит прямого вмешательства по сращиванию костей. Впрочем, мне по силам снабдить тебя более прочным лубком и предпринять кое-какое чародейство для облегчения боли.
– Пожалуй, это было бы кстати, – нерешительно согласился Артур. – А… что вы за это хотите?
– Разве только твое душевное расположение, – со смешком ответил доктор Скамандрос. Он похлопал меха, лежавшие рядом, и добавил: – Хотя… я так понял со слов Икэбода, что у тебя вроде как предвидится небольшой насморк? Если это правда, я был бы счастлив заполучить любой чих, или першение в горле, или кашель.
Артур на пробу потянул носом.
– Пока ничего, – ответил он с сожалением. – Но я правда думал, что простужусь…
Скамандрос же снова уставился в свой телескоп-недомерок. На сей раз он рассматривал грудную клетку Артура.
– Я усматриваю некий непорядок во внутреннем устройстве твоих легких, – сообщил он чуть погодя. – Интересно, в высшей степени интересно! И опять магическое заражение высокого порядка… Но, право же, я полагаю, что вполне способен облегчить сопутствующее ему состояние. Если желаешь, начну прямо сейчас.
– Не знаю, стоит ли, – засомневался Артур и попытался глубоко вдохнуть. Как следует наполнить легкие не удалось, но и удушья пока тоже не чувствовалось. – Пожалуй, не теперь, – сказал он наконец. – Как только я попаду в Дом, все будет в порядке.
– Значит, только лубок для ноги, – кивнул доктор Скамандрос. – И оттягивание боли.
Он спрятал коротышку-телескоп в один из многочисленных карманов своего необъятного пальто и извлек из-за пазухи плоскую жестянку с наклейкой, изображавшей ярко-красного краба. К жестянке был приделан язычок с колечком, какие бывают у консервов. Скамандрос поставил язычок вертикально, потянул за него – и вскрыл банку.
Внутри в самом деле оказался небольшой крабик. Доктор отломил у него одну лапку, после чего положил жестянку на песок, провел над ней ладонью, и она бесследно исчезла.
Артур наблюдал за его действиями с любопытством и некоторым беспокойством. Вот Скамандрос взял левой рукой отломанную крабью конечность и высоко поднял ее над головой. В правой руке у него при этом возник толстый карандаш наподобие плотницкого, и этим карандашом чародей легкими прикосновениями изобразил несколько линий и звездочек на ноге Артура. И наконец хлопнул в ладоши, некоторым образом продолжая удерживать в них и крабью лапку, и карандаш.
То и другое тут же исчезло – и вместо наисовременнейшего лубка на больной ноге возникла красно-белая броня крабьего экзоскелета. Снабженная на колене и щиколотке сочленениями.
– Что же касается боли… – доктор Скамандрос деловито царапал что-то на кусочке бумаги светящимися малиновыми чернилами, – вот тебе предписание.
Артур взял протянутый ему листок толстой бумаги с неровно обрезанными краями. Разобрать каракули доктора оказалось нелегко.
Вот что гласило написанное:
Болеутоляющая бумага. Использовать однократно путем наложения на болезненную область.
Доктор Дж. К. Л. Скамандрос,
д. д. м. (Верхний Дом, с провалом).
– А что такое д. д. м.? – поинтересовался Артур. – И это… то есть… как бы… зачем тут «провал»?
Говоря так, он прикоснулся бумажкой к ноге прямо против места перелома – там, где болело всего сильней. Бумага тотчас же смялась и начала распадаться в пыль, завихрившись миниатюрным торнадо. Этот торнадо, казалось, всосался в новый лубок и сквозь него – непосредственно в плоть. Спустя краткое время тупая противная боль начала отступать.
– Аббревиатура означает «доктор Домовой магии», – ответил Скамандрос. – Это очень высокое звание, которым я почти обладаю. Впрочем, честность побуждает меня открыто заявлять о провале, но этот провал возымел место лишь в самый последний год. Семьсот девяносто восемь лет я успешно сдавал все экзамены – и провалился, когда цель была так близка! И все из-за политики, будь она неладна. Мне не хотелось бы развивать эту тему… Поговорим лучше о тебе, Арт! У тебя в кармане лежит волшебная книга, обладающая таким могуществом, что я, например, даже прикоснуться к ней не могу без твоего разрешения. Твоя плоть и кости сами по себе источают магию. Мы находим тебя на буе, отмечающем подводный клад злочестивого пирата Лихожаро, в Пограничном море Дома. И тем не менее ты – смертный… Ну или почти смертный. Скажи мне хотя бы, который мир из числа Второстепенных Царств ты зовешь своим домом?
Артур чуть не брякнул в ответ: «Землю», – но вовремя прикусил язык. Да, Скамандрос ему вправду помог, но… было что-то такое в пронизывающем взгляде его карих глаз… В общем, интуиция подсказывала, что пускаться в откровенности с этим человеком не стоит.
– Пассажир Арт! – весьма вовремя прозвучал голос Икэбода. – Капитан Котопулька приветствует тебя и приглашает разделить с ним ужин на берегу!
Артур с понятной опаской поднялся на ноги – и был приятно удивлен, обнаружив, что «крабовый лубок» позволяет почти нормально опираться на сломанную конечность. Скамандрос помог мальчику встать и поддержал под руку, пока тот привыкал по-новому держать равновесие.
– Мы еще продолжим этот разговор, Арт, и в самом скором времени… – пообещал доктор.
Артур заметил, что татуировки стали возвращаться на его физиономию, одна за другой проявляясь на коже, словно на фотобумаге. Неожиданно Скамандрос наклонился к его уху и шепнул:
– Или, может, мне следовало бы называть тебя Артуром, Хозяином Нижнего Дома и Властелином Дальних Пределов?
Глава 9
Хромая по пляжу, Артур всю дорогу чувствовал взгляд доктора Скамандроса, устремленный ему в спину. Мальчик шел к открытому по сторонам тенту, под которым уже сидели за накрытым белой скатертью столом капитан Котопулька, старпом Конкорт и второй помощник Солнцедырь. По углам висели фонари, и их мягкий золотистый свет приятно выделялся на фоне странноватых багрово-малиново-фиолетовых сумерек.
Артур шагал по голубому песку, лихорадочно размышляя. Следовало ли понимать слова Скамандроса как намерение раскрыть его истинную личность? Угрозы в голосе доктора вроде бы не было, но откуда же знать наверняка! И если так, то что нужно этому чародею? Кому он вообще служит? Ремеслу-то он своему учился в Верхнем Доме… По крайней мере, он так говорит. То есть Скамандрос запросто может оказаться прислужником одного из Грядущих Дней. А уж те ни перед чем не остановятся, чтобы только помешать Артуру освободить очередные фрагменты Волеизъявления.
– Осторожно: бочонки, – сказал Икэбод, помогая Артуру пройти между двумя пирамидами разнокалиберных бочонков.
Вообще на берегу было огромное количество всевозможного барахла, причем все до последней мелочи тщательнейшим образом и в строгом порядке уложено. Бочки, коробки, мешки, ящики… А под тентом, напротив стола, красовался сундук Лихожаро. Оставалось только гадать, каким образом матросы его вытащили, не разбудив и не потревожив Артура: ведь он уснул, привалившись к сундуку спиной. Наверное, к тому времени он уже сполз на песок.
– Давай сюда нашего пассажира, Икэбод, – приказал капитан Котопулька.
Перед ним лежали раскрытая конторская книга, перо и чернильница. Такие же письменные принадлежности были приготовлены и для Конкорта. Солнцедырь сидел над громадной, переплетенной в кожу амбарной книгой толщиной в несколько кирпичей.
В целом все было похоже не на приготовления к ужину, а на форменное судилище. А слово «пассажир» прозвучало пугающе похоже на слово «обвиняемый»!
– Встань перед капитаном и поклонись, – шепнул Икэбод, подталкивая Артура вперед.
Мальчик сделал, как было велено. И склонил голову, приветствуя не только капитана, но также Конкорта и Солнцедыря. Котопулька с Конкортом едва заметно кивнули в ответ, а Солнцедырь же подмигнул, что Артура немного успокоило.
– Итак, – начал капитан Котопулька, – ввиду… э-э… некоторой беспорядочности событий минувшего дня мы до сих пор не имели возможности должным образом… э-э… заполнять журнал «Мотылька», нашего доброго судна. – Капитан подался вперед, стараясь сосредоточить на лице Артура свой неуверенный взгляд. – Тем не менее желание… э-э… содержать документы в надлежащем порядке, равно как и намерение достойно привнести тебя как пассажира в судовую роль[10], сподвигло меня припомнить, что мы до сих пор не имеем чести знать, кто ты такой, куда направляешься и… э-э… какую плату за проезд с тебя следует испросить. Кроме того, следует решить вопрос с имеющим место сокровищем…
Произнеся эту речь, капитан Котопулька откинулся в кресле и сложил руки.
– Хотите знать, кто я такой? – переспросил Артур, гадая, ждут от него на самом деле ответа или нет.
– Именно, – сказал Конкорт. – В этом весь смысл. Кто ты? Откуда ты? Куда направляешься? Как случилось, что ты оказался на буе Лихожаро? Почему ты соскреб с него красную смолу, по каковой причине мы не смогли догадаться, чье именно сокровище помечено этим буем? И, кстати, претендуешь ли ты лично на клад?
– Ну… – протянул Артур, судорожно пытаясь придумать ответы, которые не втравят его в особые неприятности.
Ясно было одно: Скамандрос то ли знает, то ли догадывается, кто скрывается под именем Арта. Может, не будет ничего плохого, если и остальные узнают? Ведь помощь Артуру очень не помешала бы. Для начала нужно было отыскать Листок…
В общем, Артур понимал, что сильно рискует, но, с другой стороны, и выигрыш может заполучить немалый. Солнцедырь, пожалуй, встанет на его сторону, он же видел у него диск Морехода. И Икэбоду Артур, кажется, понравился. Котопулька с Конкортом – те еще олухи. И хотя формально власть на корабле принадлежит им, на самом деле от них мало что зависит.
Что же касается доктора Скамандроса… Насчет этого Жителя Артур ничего не мог утверждать наверняка. Очухавшись после того, как Атлас ошпарил ему пальцы, чародей вел себя довольно-таки любезно, да и крабовый лубок на ноге у Артура сидел очень даже удобно…
– Говори же! – потребовал Конкорт. Однако его голос совершенно неожиданно дал петуха – какая уж тут властность!
– Мое настоящее имя – Артур Пенхалигон, – медленно начал Артур. – Я – смертный из мира, именуемого Землей. Но при этом я – Хозяин Нижнего Дома и Дальних Пределов. Правда, я передал Ключи от них Первоначальствующей Госпоже, которая некогда была Первым и Вторым фрагментами Волеизъявления Зодчей…
Пока Артур говорил, уголок рта капитана Котопульки полз вверх, когда же мальчик умолк – Житель разразился оглушительным хохотом. Конкорт поддержал его мгновением позже.
Солнцедырь даже не улыбнулся. Он смотрел в фолиант, развернутый перед ним на столе.
– Какая прелесть. Какая прелесть! – буквально пропел Котопулька, борясь с душившим его смехом. – Хозяин Нижнего Дома! И Дальних Пределов! Артур Пенхалигон! Нет, ну не забавно ли!
– Но я и есть Артур Пенхалигон!
– Да-да, шутка получилась удачная. Но ближе к делу, – сказал Котопулька. – Отвечай на наши вопросы!
– Нас всего более интересует, намерен ли ты заявлять о своих правах на это сокровище? – добавил Конкорт.
– Погодите, я в самом деле Артур Пенхалигон! Почему вы мне не верите?
– Не глупи, – ответил капитан Котопулька. – Всем на свете известно, что государь Артур – могучий боец! Он одержал победу над Мистером Понедельником, сражаясь один на один. А Мрачного Вторника поверг наземь, переломав при этом ему обе руки. К тому же я видел портрет государя Артура. Это рослый, широкоплечий малый. И всюду таскает с собой огромный мешок магических приспособлений, которые сам изобрел!
– Не говоря уж о том, что он обычно путешествует с помощником – полумедведем-полулягушкой, – вставил Конкорт. – С ним также неизменно ходит девушка – профессиональная убийца, та самая, что когда-то была телохранительницей Дудочника.
– Чего-чего? – вырвалось у Артура. – Это вы про Волеизъявление и про Сьюзи Бирюзу?
– Так вот здесь как раз про все это написано, – ответил Конкорт, вытаскивая из рукава крохотную книжечку.
Она тут же развернулась в здоровенный том в красном переплете. На переплете и на передней обложке красовались золотые буквы:
УДИВИТЕЛЬНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ
ГОСУДАРЯ АРТУРА,
ГЕРОЯ ДОМА
– Здесь и портрет государя имеется!
Конкорт распахнул книгу, чтобы показать цветную вклейку перед титульным листом. Портрет в самом деле изображал очень высокого, статного красавца, лицом и нарядом больше всего напомнившего Артуру Полдня Понедельника. Щеголь позировал рядом с раскрытым саквояжем, из которого исходило радужное сияние. Рядом с «Артуром» сидело на задних лапах более чем странное существо: верхняя половина тела и передние лапы – как у медведя, задняя часть – как у гигантской лягушки. На заднем плане можно было увидеть прекрасную амазонку в серебристых доспехах. Она отсекала голову уродливой человекоподобной твари, должно быть призванной изображать пустотника.