Уровень темных
Часть 21 из 28 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Почему? – все-таки озвучил свой вопрос Сорроу.
– Я велела ему отменить все твои вечерние встречи и отправила отдыхать. Он так посмотрел на меня… Но ничего не смог возразить. Кажется, у него вообще появилась проблема: он теперь не может разговаривать со мной или в моем присутствии.
Сорроу откинулся на спинку кресла, сцепив перед собой руки в замок, и тоже улыбнулся. Это определенно было только начало: Таня не стала бы ломать его рабочее расписание без крайней необходимости.
– Что ж, было бы глупо ожидать, что он сможет тебе возразить. Но чего ради, Таня? Что ты задумала?
– У нас сегодня семейный вечер, Ян. И это не обсуждается, – заявила та уверенно.
И с таким видом, словно собиралась стоять насмерть за свой план. Как будто он мог быть против.
– Тебе нужна передышка, – добавила Таня, видя, что муж молчит. – Перезагрузка. Назови это как хочешь. Немного времени со мной, детьми и нашими друзьями.
– О, мы идем в гости? – догадался Сорроу. И сделал вид, что задумался: – Интересно, к кому же?
Таня состроила ему гримасу, мол, не смешно. Во всем королевстве существовало только одно место, которое охранялось так же хорошо, как и королевский дворец, и куда Сорроу мог позволить себе сорваться в любое время, не доведя до истерики главу службы королевской безопасности.
– Фарлаги уже нас ждут. Насколько я знаю, Хильда и Дилан тоже будут. Дети готовы, я тоже, так что переоденься во что-нибудь удобное – и сразу отправимся.
Не говоря ни слова, Сорроу поднялся со своего места, обошел стол, заключил жену в крепкие объятия и притянул к себе для поцелуя. А когда отстранился, задал только один вопрос:
– Я уже говорил сегодня, что люблю тебя?
– Один раз, кажется, утром, убегая из-за стола по делам. Если быть точной, это я успела крикнуть на прощание: «Люблю тебя», а ты ответил: «И я тебя».
Сорроу задержал взгляд на ее лице. Таня никогда не упрекала его прямо, но в такие моменты он особенно остро чувствовал: да, их брак получился совсем не таким, как она рассчитывала. По его вине. И в очередной раз ему отчаянно захотелось это изменить.
– Я люблю тебя. Больше всего на свете.
Слова прозвучали гораздо серьезнее, чем он планировал. В них слышалось непроизнесенное и еще даже до конца не осознанное им обещание.
Но ее ответная улыбка все равно выглядела немного грустной.
– Тогда поторопись. Время идет.
⁂
Смена официального костюма на более удобную одежду не заняла много времени, но когда Сорроу добрался до портала, там его действительно уже ждала вся семья, а также Чоу и десять офицеров службы королевской безопасности. Сорроу бросил на Чоу вопросительный и слегка осуждающий взгляд, как бы спрашивая: не многовато ли? Чоу только равнодушно моргнул, сделав вид, что не понял вопроса. Скорее всего, он считал, что этого даже мало.
Сорроу был рад видеть, что даже Тим не стал пренебрегать семейным походом в гости. Приемный сын все еще избегал его и не желал разговаривать за пределами необходимого минимума, что, безусловно, очень расстраивало короля. Впрочем, его присутствие здесь не стоило воспринимать как хороший знак. Вероятно, он просто не решился ослушаться Таню. Или заскучал по своей подруге детства – дочке Фарлагов.
У портала на другой стороне их встречали всей толпой. Вокруг Найта и Тары крутились и Марита, которая была чуть старше Дарена и на два года младше Тима, и семилетние мальчики-близнецы, которые были примерно на год старше Кэти – младшей дочери Тани и Яна. Чуть позади хозяев стояли не так давно поженившиеся Дилан и Хильда. Они потомством пока обзавестись не успели.
Дети первыми бросились друг другу навстречу с радостными воплями и объятиями. Взрослые приветствия выглядели куда сдержаннее, но при этом не были менее сердечными. Жизнь крепко переплела судьбы трех пар и со временем превратила в близких друзей, которые уже плохо помнили, с чего началось их общение и как развилось.
К удивлению Сорроу, совместный ужин намечался не в столовой, а на улице, буквально на границе с закрытым пляжем, которым мог похвастаться дом Фарлагов, стоявший на берегу моря. Здесь было значительно теплее, чем в Аларии, поскольку климат этой части континента всегда отличался более высокими температурами. Но пока после захода солнца воздух на улице все равно оставался бодрящим. Впрочем, свето-тепловые шары и чаши с огнем, окружавшие площадку с двумя столами – взрослым и детским – решали эту проблему.
Сорроу сразу прочувствовал, насколько права была его жена, устроив этот вечер. Впервые за последние несколько месяцев ему удалось расслабиться, почувствовать себя в безопасности. Он был в окружении приятных ему людей, которым полностью доверял, его охрана вела себя скрытно и не мозолила глаза. Сам Фарлаг свой дом охранял очень тщательно, опасаясь за жизнь жены: Тара была наполовину русалкой и источником одного из редчайших и ценнейших ингредиентов для снадобий, что старательно скрывалось, но вероятность того, что об этом узнают, всегда оставалась.
Еда и вино, как и всегда в этом доме, были выше всяческих похвал, пахло морем и немного дымом, старым друзьям всегда было что друг другу рассказать, что обсудить и над чем вместе посмеяться. Собирались они не так часто, как всем хотелось бы, а потому беседы получались особенно приятными.
– Я не могу поверить, что ты пришла в платье, – поддела Таня Хильду буквально в первые же минуты разговора, когда вино только разливалось по бокалам.
Назвать одежду Хильды платьем можно было с большой натяжкой: это больше походило на длинный свитер, едва прикрывающий попу. Но теплые плотные лосины на ногах делали этот наряд вполне пристойным.
– Я ношу платья, – не поняла ее замечания Хильда. – Я обожаю платья. Разве я не ношу платья? – обратилась она к Дилану.
– На нашу свадьбу ты платье не надела, – с улыбкой заметил тот, гораздо лучше уловив, к чему клонит Таня. Та до сих пор не отошла от шока после появления подруги на свадьбе в форме Легиона.
– Но легионеры всегда женятся в форме, – фыркнула Хильда, изображая раздражение. Впрочем, не слишком убедительно. – В этом нет ничего такого…
– Думаю, ключевое слово здесь – женятся, а не выходят замуж, – поддержала подругу-королеву Тара. Ее выбор Хильды тоже немного удивил.
– Да какая разница? – махнул рукой Найт. – Главное, что они прекрасно смотрелись вместе.
– И требование традиций о нарядах одного тона было соблюдено как никогда безукоризненно, – добавил Дилан, который удивился бы только в том случае, если бы Хильда на их свадьбу все же пришла в платье, а не в форме. Но он любил ее одинаково сильно в любой одежде. А совсем без одежды – даже немножечко сильнее.
– Найт, тебе там точно удобно? – поинтересовался Сорроу, меняя тему и обращаясь к хозяину дома, который – вопреки всем требованиям этикета – не сел во главе стола напротив него, а отдал это место жене, предпочтя сесть между ней и королевой.
– А разве похоже, что мне неудобно? – картинно изумился тот и накрыл ладонью руку Тары. – Мне нравится быть рядом с женой.
– А главное: с этого места он не видит море, – громким шепотом пояснила Тара.
Стол действительно стоял таким образом, что Таня и Найт сидели к нему спиной, Хильда и Дилан – лицом, а Сорроу и Тара, соответственно, – боком.
Присутствующие не сдержали добродушный смех, поскольку о водобоязни Найта все прекрасно знали. Его это ничуть не смутило, он лишь кивнул и притворно-недовольно проворчал:
– Достаточно и того, что я его постоянно слышу.
– Норд, как мой брат справляется со своей работой в Совете? – поинтересовалась Тара.
Она с трудом отвыкла называть его «профессором Норманом», поскольку в свое время училась у него. Когда их отношения стали предполагать обращение по именам, она сразу стала привыкать к настоящему.
– О, нет-нет, умоляю, только не о делах! – тут же встрепенулась Таня, молитвенно складывая руки и переводя взгляд с мужа на подругу и обратно.
– Ой, прости, не подумала, – повинилась Тара.
– Как и все мудрые люди, – все-таки решил ответить Сорроу, – он внимательно слушает и мало говорит. Но если уж открывает рот, то говорит по делу.
Тара расплылась в довольной улыбке, а Сорроу ненавязчиво сменил тему. Ему тоже не хотелось говорить о делах. Хотелось безмятежного вечера, во время которого можно забыть о том, что он король.
⁂
Конечно, полностью забыть о работе не удалось. Когда еда была съедена, новости обсуждены, а дети успели не только поесть, но и набегаться, они запросили десерт в виде поджаренного на огне зефира. Поскольку и Тара, и Таня сходились во мнение, что огонь и дети без родительского присмотра – это плохое сочетание, приготовлением десерта они отправились заниматься сами. Хильда и Найт вызвались им помочь, а Сорроу с Мором, обменявшись многозначительными взглядами, воспользовались этим моментом, чтобы улизнуть и перекинуться парой слов.
Взяв по бокалу вина, они неспешно направились к кромке воды, якобы желая размяться и немного пройтись, наслаждаясь шелестом волн. На самом же деле ни один не хотел, чтобы кто-то подслушал их разговор.
– Как продвигаются поиски шкатулки? – поинтересовался Сорроу, когда они отошли на достаточное расстояние.
Идти в ботинках по песку было сомнительным удовольствием, но время разуваться и ходить босиком, позволяя песку просачиваться между пальцами, еще тоже не настало.
– Этим занимаются мои лучшие люди, – заверил его Мор, зачарованно глядя, как волна, покрытая белыми барашками пены, лениво накатывает на берег с плеском, а потом также лениво откатывается назад с тихим шорохом.
Сорроу обернулся через плечо, находя взглядом Хильду. Мор понял его вопрос без слов и уточнил:
– У нее с недавних пор другая должность: она теперь возглавляет следственный отдел Легиона. Так что дело у нее на контроле.
Сорроу едва заметно кивнул и тихо добавил вслух:
– Жизненно важно, чтобы шкатулку не открывали.
Мор покосился на короля.
– Мои люди осведомлены об этом, но каждый из нас задается вопросом: почему? Мы что-то не знаем о свойствах шкатулки? Я думал, ее опасно открывать только в том случае, когда магический поток уже направлен в заклятие.
Сорроу поднес к губам бокал вина, не торопясь с ответом, сделал вдумчивый глоток и скупо пояснил:
– Нет, не только. Но лучше, если больше твои люди знать не будут. Просто не позволяйте шкатулке открыться. И все будет хорошо. Никаких новостей по поводу личности похитителя?
Мор качнул головой и отвел взгляд.
– Мне неприятно это говорить, но судя по тому, как все сделано, это не просто тот, кто живет или часто бывает в резиденции. Вероятно, у него есть сообщник в службе королевской безопасности. Следы заметены со знанием дела и со знанием защитных и охранных чар.
– Проклятье, – пробормотал Сорроу, прикрывая глаза. – Это скверная новость. Надо сказать Чоу.
– Уже.
Они прошли еще несколько шагов, пока Сорроу не увидел впереди у кромки воды одинокую фигуру мальчика. Похоже, Тим не был сильно заинтересован в поджаренном на огне зефире, а потому откололся от компании, толпящейся вокруг чаши с огнем и весело смеющейся. Он стоял, скрестив руки на груди и сутулясь, и смотрел куда-то в темную даль.
Сорроу покрутил в руках уже почти пустой бокал, гадая, как лучше поступить: оставить его здесь, отправить по воздуху на стол или пойти к сыну прямо с ним.
– Давай я отнесу, – с улыбкой предложил Мор.
Сорроу отдал ему бокал, сопроводив это действие благодарным взглядом, и медленно направился к сыну, давая Мору возможность отойти достаточно далеко.
– С каких пор ты не любишь оплавившийся сахар? – с улыбкой поинтересовался он, вставая рядом с Тимом и тоже устремляя взгляд вдаль. Руки его при этом были привычно сцеплены за спиной.
Сын только хмуро покосился на него и не ответил.
– Я велела ему отменить все твои вечерние встречи и отправила отдыхать. Он так посмотрел на меня… Но ничего не смог возразить. Кажется, у него вообще появилась проблема: он теперь не может разговаривать со мной или в моем присутствии.
Сорроу откинулся на спинку кресла, сцепив перед собой руки в замок, и тоже улыбнулся. Это определенно было только начало: Таня не стала бы ломать его рабочее расписание без крайней необходимости.
– Что ж, было бы глупо ожидать, что он сможет тебе возразить. Но чего ради, Таня? Что ты задумала?
– У нас сегодня семейный вечер, Ян. И это не обсуждается, – заявила та уверенно.
И с таким видом, словно собиралась стоять насмерть за свой план. Как будто он мог быть против.
– Тебе нужна передышка, – добавила Таня, видя, что муж молчит. – Перезагрузка. Назови это как хочешь. Немного времени со мной, детьми и нашими друзьями.
– О, мы идем в гости? – догадался Сорроу. И сделал вид, что задумался: – Интересно, к кому же?
Таня состроила ему гримасу, мол, не смешно. Во всем королевстве существовало только одно место, которое охранялось так же хорошо, как и королевский дворец, и куда Сорроу мог позволить себе сорваться в любое время, не доведя до истерики главу службы королевской безопасности.
– Фарлаги уже нас ждут. Насколько я знаю, Хильда и Дилан тоже будут. Дети готовы, я тоже, так что переоденься во что-нибудь удобное – и сразу отправимся.
Не говоря ни слова, Сорроу поднялся со своего места, обошел стол, заключил жену в крепкие объятия и притянул к себе для поцелуя. А когда отстранился, задал только один вопрос:
– Я уже говорил сегодня, что люблю тебя?
– Один раз, кажется, утром, убегая из-за стола по делам. Если быть точной, это я успела крикнуть на прощание: «Люблю тебя», а ты ответил: «И я тебя».
Сорроу задержал взгляд на ее лице. Таня никогда не упрекала его прямо, но в такие моменты он особенно остро чувствовал: да, их брак получился совсем не таким, как она рассчитывала. По его вине. И в очередной раз ему отчаянно захотелось это изменить.
– Я люблю тебя. Больше всего на свете.
Слова прозвучали гораздо серьезнее, чем он планировал. В них слышалось непроизнесенное и еще даже до конца не осознанное им обещание.
Но ее ответная улыбка все равно выглядела немного грустной.
– Тогда поторопись. Время идет.
⁂
Смена официального костюма на более удобную одежду не заняла много времени, но когда Сорроу добрался до портала, там его действительно уже ждала вся семья, а также Чоу и десять офицеров службы королевской безопасности. Сорроу бросил на Чоу вопросительный и слегка осуждающий взгляд, как бы спрашивая: не многовато ли? Чоу только равнодушно моргнул, сделав вид, что не понял вопроса. Скорее всего, он считал, что этого даже мало.
Сорроу был рад видеть, что даже Тим не стал пренебрегать семейным походом в гости. Приемный сын все еще избегал его и не желал разговаривать за пределами необходимого минимума, что, безусловно, очень расстраивало короля. Впрочем, его присутствие здесь не стоило воспринимать как хороший знак. Вероятно, он просто не решился ослушаться Таню. Или заскучал по своей подруге детства – дочке Фарлагов.
У портала на другой стороне их встречали всей толпой. Вокруг Найта и Тары крутились и Марита, которая была чуть старше Дарена и на два года младше Тима, и семилетние мальчики-близнецы, которые были примерно на год старше Кэти – младшей дочери Тани и Яна. Чуть позади хозяев стояли не так давно поженившиеся Дилан и Хильда. Они потомством пока обзавестись не успели.
Дети первыми бросились друг другу навстречу с радостными воплями и объятиями. Взрослые приветствия выглядели куда сдержаннее, но при этом не были менее сердечными. Жизнь крепко переплела судьбы трех пар и со временем превратила в близких друзей, которые уже плохо помнили, с чего началось их общение и как развилось.
К удивлению Сорроу, совместный ужин намечался не в столовой, а на улице, буквально на границе с закрытым пляжем, которым мог похвастаться дом Фарлагов, стоявший на берегу моря. Здесь было значительно теплее, чем в Аларии, поскольку климат этой части континента всегда отличался более высокими температурами. Но пока после захода солнца воздух на улице все равно оставался бодрящим. Впрочем, свето-тепловые шары и чаши с огнем, окружавшие площадку с двумя столами – взрослым и детским – решали эту проблему.
Сорроу сразу прочувствовал, насколько права была его жена, устроив этот вечер. Впервые за последние несколько месяцев ему удалось расслабиться, почувствовать себя в безопасности. Он был в окружении приятных ему людей, которым полностью доверял, его охрана вела себя скрытно и не мозолила глаза. Сам Фарлаг свой дом охранял очень тщательно, опасаясь за жизнь жены: Тара была наполовину русалкой и источником одного из редчайших и ценнейших ингредиентов для снадобий, что старательно скрывалось, но вероятность того, что об этом узнают, всегда оставалась.
Еда и вино, как и всегда в этом доме, были выше всяческих похвал, пахло морем и немного дымом, старым друзьям всегда было что друг другу рассказать, что обсудить и над чем вместе посмеяться. Собирались они не так часто, как всем хотелось бы, а потому беседы получались особенно приятными.
– Я не могу поверить, что ты пришла в платье, – поддела Таня Хильду буквально в первые же минуты разговора, когда вино только разливалось по бокалам.
Назвать одежду Хильды платьем можно было с большой натяжкой: это больше походило на длинный свитер, едва прикрывающий попу. Но теплые плотные лосины на ногах делали этот наряд вполне пристойным.
– Я ношу платья, – не поняла ее замечания Хильда. – Я обожаю платья. Разве я не ношу платья? – обратилась она к Дилану.
– На нашу свадьбу ты платье не надела, – с улыбкой заметил тот, гораздо лучше уловив, к чему клонит Таня. Та до сих пор не отошла от шока после появления подруги на свадьбе в форме Легиона.
– Но легионеры всегда женятся в форме, – фыркнула Хильда, изображая раздражение. Впрочем, не слишком убедительно. – В этом нет ничего такого…
– Думаю, ключевое слово здесь – женятся, а не выходят замуж, – поддержала подругу-королеву Тара. Ее выбор Хильды тоже немного удивил.
– Да какая разница? – махнул рукой Найт. – Главное, что они прекрасно смотрелись вместе.
– И требование традиций о нарядах одного тона было соблюдено как никогда безукоризненно, – добавил Дилан, который удивился бы только в том случае, если бы Хильда на их свадьбу все же пришла в платье, а не в форме. Но он любил ее одинаково сильно в любой одежде. А совсем без одежды – даже немножечко сильнее.
– Найт, тебе там точно удобно? – поинтересовался Сорроу, меняя тему и обращаясь к хозяину дома, который – вопреки всем требованиям этикета – не сел во главе стола напротив него, а отдал это место жене, предпочтя сесть между ней и королевой.
– А разве похоже, что мне неудобно? – картинно изумился тот и накрыл ладонью руку Тары. – Мне нравится быть рядом с женой.
– А главное: с этого места он не видит море, – громким шепотом пояснила Тара.
Стол действительно стоял таким образом, что Таня и Найт сидели к нему спиной, Хильда и Дилан – лицом, а Сорроу и Тара, соответственно, – боком.
Присутствующие не сдержали добродушный смех, поскольку о водобоязни Найта все прекрасно знали. Его это ничуть не смутило, он лишь кивнул и притворно-недовольно проворчал:
– Достаточно и того, что я его постоянно слышу.
– Норд, как мой брат справляется со своей работой в Совете? – поинтересовалась Тара.
Она с трудом отвыкла называть его «профессором Норманом», поскольку в свое время училась у него. Когда их отношения стали предполагать обращение по именам, она сразу стала привыкать к настоящему.
– О, нет-нет, умоляю, только не о делах! – тут же встрепенулась Таня, молитвенно складывая руки и переводя взгляд с мужа на подругу и обратно.
– Ой, прости, не подумала, – повинилась Тара.
– Как и все мудрые люди, – все-таки решил ответить Сорроу, – он внимательно слушает и мало говорит. Но если уж открывает рот, то говорит по делу.
Тара расплылась в довольной улыбке, а Сорроу ненавязчиво сменил тему. Ему тоже не хотелось говорить о делах. Хотелось безмятежного вечера, во время которого можно забыть о том, что он король.
⁂
Конечно, полностью забыть о работе не удалось. Когда еда была съедена, новости обсуждены, а дети успели не только поесть, но и набегаться, они запросили десерт в виде поджаренного на огне зефира. Поскольку и Тара, и Таня сходились во мнение, что огонь и дети без родительского присмотра – это плохое сочетание, приготовлением десерта они отправились заниматься сами. Хильда и Найт вызвались им помочь, а Сорроу с Мором, обменявшись многозначительными взглядами, воспользовались этим моментом, чтобы улизнуть и перекинуться парой слов.
Взяв по бокалу вина, они неспешно направились к кромке воды, якобы желая размяться и немного пройтись, наслаждаясь шелестом волн. На самом же деле ни один не хотел, чтобы кто-то подслушал их разговор.
– Как продвигаются поиски шкатулки? – поинтересовался Сорроу, когда они отошли на достаточное расстояние.
Идти в ботинках по песку было сомнительным удовольствием, но время разуваться и ходить босиком, позволяя песку просачиваться между пальцами, еще тоже не настало.
– Этим занимаются мои лучшие люди, – заверил его Мор, зачарованно глядя, как волна, покрытая белыми барашками пены, лениво накатывает на берег с плеском, а потом также лениво откатывается назад с тихим шорохом.
Сорроу обернулся через плечо, находя взглядом Хильду. Мор понял его вопрос без слов и уточнил:
– У нее с недавних пор другая должность: она теперь возглавляет следственный отдел Легиона. Так что дело у нее на контроле.
Сорроу едва заметно кивнул и тихо добавил вслух:
– Жизненно важно, чтобы шкатулку не открывали.
Мор покосился на короля.
– Мои люди осведомлены об этом, но каждый из нас задается вопросом: почему? Мы что-то не знаем о свойствах шкатулки? Я думал, ее опасно открывать только в том случае, когда магический поток уже направлен в заклятие.
Сорроу поднес к губам бокал вина, не торопясь с ответом, сделал вдумчивый глоток и скупо пояснил:
– Нет, не только. Но лучше, если больше твои люди знать не будут. Просто не позволяйте шкатулке открыться. И все будет хорошо. Никаких новостей по поводу личности похитителя?
Мор качнул головой и отвел взгляд.
– Мне неприятно это говорить, но судя по тому, как все сделано, это не просто тот, кто живет или часто бывает в резиденции. Вероятно, у него есть сообщник в службе королевской безопасности. Следы заметены со знанием дела и со знанием защитных и охранных чар.
– Проклятье, – пробормотал Сорроу, прикрывая глаза. – Это скверная новость. Надо сказать Чоу.
– Уже.
Они прошли еще несколько шагов, пока Сорроу не увидел впереди у кромки воды одинокую фигуру мальчика. Похоже, Тим не был сильно заинтересован в поджаренном на огне зефире, а потому откололся от компании, толпящейся вокруг чаши с огнем и весело смеющейся. Он стоял, скрестив руки на груди и сутулясь, и смотрел куда-то в темную даль.
Сорроу покрутил в руках уже почти пустой бокал, гадая, как лучше поступить: оставить его здесь, отправить по воздуху на стол или пойти к сыну прямо с ним.
– Давай я отнесу, – с улыбкой предложил Мор.
Сорроу отдал ему бокал, сопроводив это действие благодарным взглядом, и медленно направился к сыну, давая Мору возможность отойти достаточно далеко.
– С каких пор ты не любишь оплавившийся сахар? – с улыбкой поинтересовался он, вставая рядом с Тимом и тоже устремляя взгляд вдаль. Руки его при этом были привычно сцеплены за спиной.
Сын только хмуро покосился на него и не ответил.