Уроки химии
Часть 65 из 70 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
При упоминании этого имени у нее сжалось сердце.
– С Эвансом связана непонятная история, вы согласны? – спросил Уилсон. – Похоже, никто не знает, какая судьба постигла его научное наследие.
Эти мимоходом сказанные слова обрушились на нее ураганом. Она выдвинула табурет, села и стала смотреть, как Уилсон рыщет по лаборатории, будто кладоискатель, обшаривая каждый укромный уголок и надеясь отыскать в его недрах что-нибудь огромное.
– Ваша позиция мне ясна, – продолжал он, – но, думаю, вам небезынтересно будет узнать о наших планах по модернизации значительной части оборудования.
Взмахом руки он указал на полку, где притулился никому не нужный дистиллятор. Под рукавом пиджака сверкнула запонка.
– Вот такого рода. К этому аппарату, как видно, не прикасались годами.
Но Элизабет не реагировала. Она впала в ступор.
В возрасте десяти лет Кальвин упомянул в своем дневнике рослого, богатого с виду человека со сверкающими запонками, который в шикарном лимузине заявился в приют. По предположениям Кальвина, стараниями этого мужчины приют получил новенькие учебные пособия по естествознанию. Но вместо того чтобы радоваться этим книжкам, Кальвин затаил злобу. «Живу тут взаперти, хотя место мое совсем не здесь. Никогда его не прощу. Этого дядьку. Нипочем. До самой смерти».
– Мистер Уилсон… – окликнула она безжизненным голосом. – Вы говорите, что ваш фонд поддерживает только светские проекты. Охватывают ли они сферу образования?
– Образования? Ну разумеется, – ответил он. – Мы оказываем спонсорскую помощь нескольким университетам…
– Нет-нет, я о другом: случалось ли вам обеспечивать учебниками какую-нибудь школу…
– Да, изредка, но…
– Или сиротский дом?
От удивления Уилсон прирос к месту. Стрельнул глазами в сторону Паркер.
Между тем перед мысленным взором Элизабет возникло письмо Кальвина, адресованное Уэйкли. «НЕНАВИЖУ СВОЕГО ОТЦА. НАДЕЮСЬ, ЕГО НЕТ В ЖИВЫХ».
– Католический приют для мальчиков, – уточнила она.
И опять Уилсон стал искать поддержки у Паркер.
– В Сиу-Сити, штат Айова.
Наступила гнетущая тишина, нарушаемая только судорожными всхлипами вытяжки.
Элизабет сверлила Уилсона недобрым взглядом.
Ее вдруг осенило: предложенная ей работа – не более чем уловка. Они нагрянули сюда с одной-единственной целью: изъять труды Кальвина.
Коробки… Вот что влекло эту парочку. То ли Фраск сболтнула лишнее, то ли они сами сделали логический вывод. Но так или иначе, Уилсон и Паркер купили Гастингский институт, причем на законных основаниях; юридически труды Кальвина перешли к ним в собственность. Теперь ее осыпали комплиментами и кормили обещаниями в надежде, что она укажет тайник с его наработками. А если и это не сработает, они еще смогут разыграть последнюю карту.
У Кальвина Эванса осталась кровная родня.
– Уилсон… – срывающимся голосом заговорила Паркер. – Сделайте одолжение. Я бы хотела побеседовать с мисс Зотт наедине.
– Нет! – отрезала Элизабет. – У меня есть вопросы; мне нужно знать правду…
Из Паркер словно выпустили воздух.
– Ступайте, Уилсон. Через пару минут я к вам присоединюсь.
Когда защелкнулся дверной замок, Элизабет развернулась лицом к Эйвери Паркер.
– Я знаю, что вы замышляете, – сказала она. – Я знаю, с какой целью вы меня позвали.
– Мы пригласили вас на эту встречу единственно для того, чтобы предложить вам работу, – сказала Паркер. – Других целей у нас не было. Мы – давние поклонники вашего научного таланта.
Элизабет всмотрелась в ее лицо, ища признаки неискренности.
– Послушайте… – немного успокоившись, заговорила она. – К вам лично у меня претензий нет. Другое дело – Уилсон. Вы давно его знаете?
– Мы сотрудничаем без малого тридцать лет, так что я, можно сказать, изучила его досконально.
– У него есть дети?
Паркер бросила на нее скептический взгляд.
– Думаю, вас это никак не касается, – сказала она. – Но если уж зашел такой разговор, то нет.
– Вы уверены?
– Естественно. Он – мой поверенный в делах… да и фонд – чтобы вы знали, мисс Зотт, – принадлежит мне, но его лицо – Уилсон.
– А зачем он вам понадобился? – не отступалась Элизабет.
Эйвери Паркер смотрела на нее не моргая.
– Вы еще спрашиваете? Поразительно. Допустим, я располагаю значительными активами, но у меня связаны руки, как и у большинства женщин на этой планете. Я сама не могу даже выписать чек – на нем должны стоять обе наши подписи.
– Как такое возможно? Это же Паркер-фонд, – указала Элизабет, – а не фонд Уилсона.
Паркер фыркнула:
– Да, но этот фонд я получила в наследство, причем с тем непременным условием, что все финансовые решения должны исходить от моего мужа. Поскольку на тот момент я не состояла в браке, попечительский совет назначил Уилсона распорядителем фонда. А поскольку я по сей день не замужем, Уилсон, как прежде, у руля. Не только вы сражались и потерпели поражение, мисс Зотт, – сказала она, вставая и решительно одергивая пиджак. – Мне еще повезло: Уилсон – порядочный человек.
Она развернулась и пошла к дверям; Элизабет задала свой последний вопрос ей в спину, но Эйвери Паркер не потрудилась ответить. Что же у нее на уме, у этой Элизабет Зотт? Возвращаться в Гастингс она не намерена, и, судя по ее прицельным вопросам об Уилсоне (не говоря уже о других проявлениях интереса), так будет лучше для всех. Эйвери в задумчивости провела пальцем по дешевой броши в виде ромашки. Ну вот, наделала глупостей. Купила Гастингс, примчалась сюда, устроила встречу с Зотт. Допустим, ее всегда привлекала эта личность, равно как и достигнутые ею успехи, тем более что сама она в юности тоже мечтала заниматься наукой, но из нее воспитывали не будущего ученого, а приличную девушку. К несчастью, с точки зрения ее родителей и Католической церкви даже в этом качестве она потерпела крах.
– Мисс Паркер… – повторила Элизабет.
– Мисс Зотт, – с тем же нажимом откликнулась Эйвери и обернулась. – Я ошиблась. Вы не хотите возвращаться в Гастингс – дело ваше. Умолять вас никто не собирается.
У Элизабет перехватило дыхание.
– Я всю жизнь только и делаю, что умоляю, – продолжала Паркер. – Тошнит уже.
Элизабет пригладила выбившиеся из прически волоски.
– Я вам сто лет не нужна! – выпалила она с жаром. – Вы же не станете отрицать, правда? А нужны вам исключительно коробки.
Эйвери склонила голову набок, словно не расслышала:
– Коробки?
– Я понимаю. Коль скоро вы купили Гастингс, он теперь принадлежат вам. Но этот фарс…
– Какой еще фарс?
– Вокруг приюта Всех Святых. Я считаю, у меня есть право знать.
– Что я слышу? – взвилась Паркер. – У вас есть какое-то «право»? Позвольте открыть вам маленький секрет касательно прав. Их не существует.
– Они существуют, мисс Паркер, но только для богатых, – не сдавалась Элизабет. – Расскажите мне про Уилсона. Про Уилсона и Кальвина.
Выдержав ее взгляд, Эйвери Паркер изобразила недоумение:
– Про Уилсона и Кальвина? Ну уж нет…
– Повторюсь: я считаю, у меня есть право знать.
Эйвери оперлась руками на столешницу:
– Сегодня это не входило в мои планы.
– Что именно?
– Для начала я собиралась узнать вас поближе, – продолжала Эйвери. – Полагаю, у меня есть такое право. Узнать, чтó вы, милая моя, собой представляете.
Элизабет сложила руки на груди:
– Прошу прощения?
Эйвери потянулась к губке для белой доски:
– Знаете что? Я… я должна поведать вам одну историю.
– Истории меня не интересуют.