Уйти, чтобы выжить
Часть 49 из 82 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Что? Нет-нет, милорд, с девочкой все в порядке. Джером принес новости… они в том числе касаются и графини…
— Так! В дом, там все расскажешь. Что-то серьезное?
— Да, милорд. Серьезней некуда.
ГЛАВА 19
В гостиной Володя встал у окна и прислонился к стене. Сюда же спустились Аливия и графиня с дочерью. Рокерт, Филипп и Джером стояли чуть в стороне.
— Ну и что за новости у вас? — поинтересовался Володя, отметив неестественную бледность графини и растерянный вид Генриетты.
— Герцог Торендский поднял восстание против короля! — выдохнул Филипп.
— Ну и что? — недоуменно поинтересовался Володя.
— Э-э-э… милорд… — несмело начал Филипп.
— Да говори же!
— Видите ли, герцогство Торенда располагается к северу отсюда, и сейчас королевских войск там практически нет. Очевидно, герцог воспользовался войной и решил немного расширить владения. Скорее всего, он сговорился с Эрихом.
— Опять-таки, ну и что? Нет, я понимаю, чем это для королевства чревато. Но лично я скорее удивлен, что восстание поднял только один герцог, если правда то, что я слышал о молодом короле.
— Ну да! — Филипп вроде бы даже облегченно вздохнул. — Вы же иностранец и только недавно в королевстве. Понимаете, граф Лурдский…
— Ваш муж, госпожа?
— Да, — как-то безжизненно отозвалась графиня.
— Ну и что там граф Лурдский?
— Он в числе участников восстания, — заявил Филипп.
— Так… — сказал Володя. — Госпожа Лорниэль, ваш муж не предупреждал вас, чтобы вы не приезжали? Вы говорили, что он вас пригласил в Тортон.
— Он мне сообщил, что приехал в Тортон, чтобы купить какое-то поместье… — устало отозвалась графиня. — Честно говоря, я была очень удивлена. Раньше не замечала интереса мужа к этому городу. Собралась…
— Зачем?
Графиня растерянно огляделась, потом, видно поняла, что молчать смысла нет, и честно ответила:
— Видите ли… не знаю, поймете вы меня или нет… Я давно подозревала… — графиня отчаянно краснела, поглядывала на дочь, но продолжить так и не решилась.
— Вы подозревали, что муж вам изменяет, — закончил Володя. — Понятно. Но вряд ли он в этом случае сообщил бы вам, что покупает тут поместье.
— Наверное… мне как-то не пришло это в голову…
— Бывает. Я сразу заметил, что вы чрезвычайно красивы, мадам.
— Спасибо, — графиня кокетливо поправила волосы, но тут же очнулась: — Я решила приехать…
— И вы ждали карету в порту?
— Я… я сообщила в Тортон, что приезжаю.
— Как я полагаю, в Тортоне вашего мужа никогда не было и его отговорка по поводу покупки тут поместья всего лишь уловка, чтобы задержать вас. Где вы были до того, как помчались сюда?
— Я навещала отца… в Дорхеме…
— Дорхем — это?..
— Соседнее королевство, — пояснил Рокерт.
— Спасибо. Значит, это была всего лишь отговорка… хотя… — Володя снова задумался, потом сорвался с места и помчался наверх под ошарашенными взглядами окружающих.
Вернулся он со своей сумкой, откуда вытряхнул все записи и принялся лихорадочно их листать.
— Хм… — пробормотал он. — Что-то не сходится. Ну ладно. Так на чем мы остановились? Ах да, вашего мужа тут не было и теперь вы не представляете, что делать. Гм… Ну что я могу сказать? Оставайтесь пока с нами, а там видно будет. И советую не сообщать каждому встречному, кто вы такая.
— Вы готовы приютить жену изменника? — изумилась графиня. Видно, не сдержалась.
— Так не вы же изменница, — возразил Володя.
— Но укрывательство семьи изменника… — пробормотал Рокерт.
Володя обернулся к нему:
— Во-первых, я не приносил клятву верности королю. Я тут вообще лицо стороннее и могу делать что хочу.
— Вряд ли король посмотрит на это так же.
— А во-вторых, я с женщинами и детьми не воюю. Если кто-то утверждает, что казнь графини и ее дочери поможет королевству. — Володя резко извлек меч, перехватил его за лезвие и провел перед мужчинами, — прошу.
Рокерт отвел взгляд…
— Я так и думал. А ты, Филипп?
— Я солдат, а не палач.
— Просто смелости не хватает людям, вот и передоверяют грязную работу другим. А по мне, если ты выносишь приговор, имей смелость его исполнить. Потому либо, если считаешь их виновными, сделай все сейчас и сам, либо не суди.
— Я приносил вам клятву, милорд, и мой синьор вы!
— В таком случае на этом закончим. — Володя вернул меч в ножны. — Графиня, вы остаетесь здесь. Потом мы с вами подумаем, что делать. Но знаете, откровенно говоря, ваш муж большой подонок. Ненавижу тех, кто нарушает клятвы и предает доверившихся, потому предупреждаю сразу: мое милосердие на него не распространяется. Встречу — отдам королевскому правосудию не задумываясь.
Володя посмотрел на слугу:
— Джером, пойдем еще позанимаемся. Аливия, тебя это тоже касается, стыдно не уметь читать и писать на родном языке.
— Сэр, вы давали мне поручение…
— После занятий расскажешь.
Джером покосился на Аливию и кивнул.
— Я понял, сэр Вольдемар, можете не беспокоиться.
— Аливия, чего стоишь?
— Да ну-уу… я лучше еще потренируюсь немного, — протянула она.
— Не пойдешь сейчас со мной, будешь одна тренироваться. Учить лентяйку я не собираюсь.
— Ну, Володенька!!! — Аливия давно поняла, что ее другу нравится, когда с ним говорят на родном языке, и замечала, что его забавляет ее говор, потому когда хотела чего-то выпросить у него, переходила на русский. Вот и сейчас, подбирая слова, упрашивала: — Ну это скучно! Даже математика интересней.
— Аливия, не спорь. Потом сама благодарить будешь. И можешь не делать такую рожицу, все равно не поверю. А вам, графиня, советую воздержаться от поездок в город, пока ситуация не прояснится.
Однако в комнате на занятиях Володя сосредоточиться так и не смог. Джером, видя, что мысли господина где-то далеко, не очень досаждал ему, занимаясь с Аливией. Та обиженно сопела, но спорить не решалась и послушно повторяла алфавит.
Володя вдруг встал, подошел к окну и стал смотреть куда-то вдаль, словно надеясь увидеть там что-то важное.
— Мне это не нравится, — заговорил он, не оборачиваясь. — Мне это сильно не нравится.
— Сэр? — недоуменно вскинул голову Джером.
— Зачем граф Лурдский решил приобрести тут имение?
— Э? А разве…
— Допустим, он не хотел, чтобы жена возвращалась в Локхер и придумал все это. Но со слов графини, они в Тортоне ни разу не были. Почему он упомянул Тортон? Почему не столицу, не другой город, а именно Тортон?
— Первое, что в голову пришло, то и сказал, — пожал плечами недоумевающий Джером.
— Пусть так, но разве в этом случае не логично упомянуть какой-нибудь город в глубине страны, в котором они бывали раньше, а не тот, до которого его жена может добраться на корабле? И о котором мог только слышать.
— Вряд ли он ожидал, что его жена поступит таким образом.
— Возможно…
— А можно мне на улицу? Можно? — Заметив, что все заняты разговором, Аливия сочла момент подходящим, чтобы прекратить обучение.