Туманный колокол
Часть 39 из 50 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Я хотел навестить Полли. Ты со мной?
Я засомневался. Вчера мы расстались не лучшим образом. Где гарантии, что сегодня это не изменится?
— Да, с тобой, — решился вдруг.
Я хотел видеть Полину, пусть до сих пор и не знал, что делать со своими чувствами. Но прятаться — не выход. Поэтому ускорил шаг.
ГЛАВА 7
Полина
Я едва могла найти себе место от беспокойства. Кажется, еще чуть-чуть — и сойду с ума. С одной стороны, в сердце все еще остался неприятный осадок после вчерашнего разговора с Анри. А с другой, я боялась за него. Боялась, что человек, которого я люблю, наговорит магистрам лишнего и на этот раз его не удастся спасти. И если Пьер мог пожалеть меня и не трогать Анри, то от магистра Кернера я не ожидала понимания.
Все утро металась из угла в угол, чувствуя себя жертвой перед казнью. Решила, что к Пьеру пойду около четырех. К тому времени публичный прием в магистрате завершится, и магистр пустоты должен вернуться в свою башню. А до тех пор… Я даже не смогла как следует позаниматься с Вильямом, и довольный мальчишка унесся в сад, где играл под присмотром прислуги, пока я медленно сходила с ума.
Когда мне доложили, что ко мне пришли, первой мыслью было, что Пьер решил сам зайти после приема. Я бросилась в гостиную, а когда открыла дверь, едва удержалась, чтобы не кинуться на шею гостям. Меня ждали Анри и Фил. И то, что Анри решился переступить порог дома герцога Дареаля, уже говорило о многом.
— Полли! — Фил обрадованно шагнул ко мне, и я обняла его без всякого смущения. Филипп давно стал для меня любимым младшим братом.
— Здравствуй, Полина.
Анри я обнимать не стала, хотя очень сильно хотелось. Только протянула руку, и мой гость запечатлел на ней вежливый поцелуй. Но при этом смотрел на меня так, что становилось жарко. Он пришел! Все-таки пришел. Значит, ему не все равно.
— Мы решили, что ты, скорее всего, знаешь, куда нас сегодня пригласили, и безумно волнуешься, — с легкой улыбкой проговорил Фил, присаживаясь рядом на диван, в то время как Анри сел напротив.
— Ты, как всегда, прав.
Рядом с Филом всегда становилось теплее. Вот и сейчас я искренне улыбалась, хотя минуту назад сходила с ума от страха. Если бы точно не знала, что передо мной — темный маг, не поверила бы ни за что, потому что в нем было столько света!
— Что от вас понадобилось магистрам? — решила, что спрошу у Фила, раз уж Анри будто отгородился от нашего разговора стеной и все время к чему-то прислушивался. Не хочет встретить Этьена? Может, и так.
— Они заставили Анри попытаться активировать светлый алтарь, — поделился Фил, и я вздрогнула. Если Анри станет магистром, мы никогда не будем вместе! Потому что по сей день ни один магистр не был женат и не имел детей.
— И… как?
— Полли, не переживай ты так, — ответил Филипп. — Видишь, мы оба сидим перед тобой. Значит, алтарь не откликнулся. А я и вовсе отказался пытаться.
— Но ты ведь темный!
— Ну… не совсем временами.
И Фил продемонстрировал мне огонек, сверкнувший над ладонью. Светлый огонек!
— Только никому ни слова.
— Конечно, — заверила его. Да, это опасное умение. У меня не было ни одного знакомого с двумя типами магии.
— Главное, другу своему не скажи, — все-таки заговорил Анри. — Это сегодня Дареаль тебе друг, а что будет завтра?
Ничего не изменилось… Наверное, нужно больше времени. И не стоит обижаться на Анри. Если бы мы встретились с Этьеном при иных обстоятельствах, кто знает? Может быть, я тоже испытывала бы к нему жгучую ненависть. Но я знала другого Дареаля и была бесконечно ему благодарна. Никто за это время не заботился обо мне так, как он, ничего не прося взамен.
— И что теперь будет? — спрашивала я, делая вид, что не обратила внимания на выпад Анри.
— Да ничего. — Фил пожал плечами. — Алтарь ведь не откликнулся. Значит, все по-прежнему. Но видела бы ты, какими глазами там смотрели на нас! Будто мы как минимум демоны, несущие конец света.
— Ты не похож на демона, — рассмеялась я.
— Еще бы! Я в гимназии встретился с одним. Знаешь, какой жуткий? Потом оказалось, что высший. Но это было уже после того, как я его победил.
— Ты победил демона? Ничего себе!
От Филиппа я такого не ожидала. Для меня он оставался ребенком, хоть и вел себя теперь как взрослый, да и выглядел тоже.
— И как же тебе это удалось? — заинтересовался Анри.
— Случайно ударил светом, — ответил Фил. — Иначе он бы нас сожрал.
— Ну и учеба! — воскликнула я.
— Не то слово. — Фил тряхнул густой копной волос. — Это еще что! Видели бы вы горного абассина.
— Кого? — переспросила я.
— Темную сущность в виде быка, — ответил Анри. — Обычно появляется в подгорьях.
Представила себе эдакого быка… И куда Пьер отправил Фила?!
Внезапно дверь тихонько открылась, и в комнату скользнул Вилли. Забавно втянул носом воздух — и заулыбался.
— Поздоровайся! — Во мне тут же проснулась его наставница.
— Здравствуйте, Филипп, Анри.
— Здравствуй, Вильям, — кивнул Фил, а Анри удивленно замер.
— Я — Вилли, — добавил юный оборотень, забавно морщась.
— Вилли?
Анри и вовсе побелел. Да, мой жених понятия не имел, что обязан жизнью и свободой сыну герцога Дареаля.
— Ты чего? — поинтересовался Вилли, забираясь на диван рядом с ним. — Наверное, я в волчьем обличье кажусь старше?
— Подожди… — Анри пытался подобрать слова. — Получается, ты — сын герцога Дареаля?
— Ну да, — беспечно кивнул мальчишка. — Знаешь, как мне влетело за те облачка? У! Папа долго за мной по дому гонялся, а потом взял честное слово, что я больше ни-ни.
Анри, кажется, окончательно запутался. А Фил улыбнулся.
— Вилли помог мне найти дверь из пустоты, — сказал Анри брату. — Правда, тогда он был белым волком…
— Да, вот таким.
Вилли подскочил, покрутился на месте — а я знала, что в этом не было необходимости, — и перед Анри сидел белый волк.
— Ух ты! — восхитился Филипп. — Погладить можно?
Волк доверчиво ткнулся носом в его руку, а Фил уже дергал его за уши и гладил по лбу. Волк чуть ли не повизгивал от удовольствия, а Анри смотрел на него, словно до конца не веря, что все это правда.
— А герцог… тоже? — спросил он.
Я кивнула.
— Я подозревал. Есть в нем что-то… волчье. Но что Вилли — его сын…
А Вильям уже снова стал человеком и уселся рядом с Анри. Мы тут же оставили серьезные темы — не при ребенке же! Фил продолжил рассказ о своих буднях в гимназии. Когда я услышала, какие там вступительные экзамены, у меня волосы стали дыбом. У Анри, похоже, тоже — он молчал, но глаза говорили за него. Вилли же слушал с немым восторгом и засыпал Фила вопросами, пока не начал зевать. Вильям так и вел преимущественно ночную жизнь, поэтому днем чаще всего дремал, компенсируя недостаток сна. Я заметила, что он клюет носом, и тут же отправила к себе. Вилли сопротивлялся с минуту, взял с Анри и Фила обещание, что они придут еще, и поплелся на второй этаж.
— Очень энергичный мальчишка, — пробормотал Анри. — Странно, что он вообще хоть когда-то устает.
— Поверь, это редкий случай, — улыбнулась я. — Вилли действительно сует свой нос в любые неприятности. В их поместье мне как-то ночью пришлось вытаскивать его из ямы.
— Хорошо хоть из пустоты выбрался сам.
— Да.
В это время дверь распахнулась, и слуга проводил в комнату еще одного гостя. Пьер замер на пороге, окинул взглядом открывшуюся картину и как-то колко усмехнулся.
— А я-то думал, что вы не рискнете прийти в дом врага, граф Вейран, — обратился он к Анри.
— Я и вовсе не думал, что вы навещаете своих подчиненных, особенно в их отсутствие, магистр Эйлеан. — Лицо Анри мигом стало холодным и отстраненным. А мне стало не по себе.
— Язвите? — хмыкнул Пьер. — Ваше право.
Я опомнилась, поздоровалась и предложила ему присесть. Пьер тут же сел слева от меня, и мне показалось, что Анри едва сдержал очередную колкость. Спокойным оставался только Филипп. Он будто ушел в свои мысли, мало внимания обращая на окружающий мир.
— Что же привело вас сюда, магистр? — Анри напоминал натянутую струну. Еще немного — и лопнет.
— То же, что и вас. — Пьер же говорил с легкой иронией. — Решил, что вы не рискнете появиться на пороге Дареаля, а Полли будет волноваться, живы ли вы после визита в магистрат. Поэтому я и захотел рассказать ей, как прошла наша беседа.
— Тогда не буду вам мешать. — Анри поднялся, а я не знала, что мне делать.
Я засомневался. Вчера мы расстались не лучшим образом. Где гарантии, что сегодня это не изменится?
— Да, с тобой, — решился вдруг.
Я хотел видеть Полину, пусть до сих пор и не знал, что делать со своими чувствами. Но прятаться — не выход. Поэтому ускорил шаг.
ГЛАВА 7
Полина
Я едва могла найти себе место от беспокойства. Кажется, еще чуть-чуть — и сойду с ума. С одной стороны, в сердце все еще остался неприятный осадок после вчерашнего разговора с Анри. А с другой, я боялась за него. Боялась, что человек, которого я люблю, наговорит магистрам лишнего и на этот раз его не удастся спасти. И если Пьер мог пожалеть меня и не трогать Анри, то от магистра Кернера я не ожидала понимания.
Все утро металась из угла в угол, чувствуя себя жертвой перед казнью. Решила, что к Пьеру пойду около четырех. К тому времени публичный прием в магистрате завершится, и магистр пустоты должен вернуться в свою башню. А до тех пор… Я даже не смогла как следует позаниматься с Вильямом, и довольный мальчишка унесся в сад, где играл под присмотром прислуги, пока я медленно сходила с ума.
Когда мне доложили, что ко мне пришли, первой мыслью было, что Пьер решил сам зайти после приема. Я бросилась в гостиную, а когда открыла дверь, едва удержалась, чтобы не кинуться на шею гостям. Меня ждали Анри и Фил. И то, что Анри решился переступить порог дома герцога Дареаля, уже говорило о многом.
— Полли! — Фил обрадованно шагнул ко мне, и я обняла его без всякого смущения. Филипп давно стал для меня любимым младшим братом.
— Здравствуй, Полина.
Анри я обнимать не стала, хотя очень сильно хотелось. Только протянула руку, и мой гость запечатлел на ней вежливый поцелуй. Но при этом смотрел на меня так, что становилось жарко. Он пришел! Все-таки пришел. Значит, ему не все равно.
— Мы решили, что ты, скорее всего, знаешь, куда нас сегодня пригласили, и безумно волнуешься, — с легкой улыбкой проговорил Фил, присаживаясь рядом на диван, в то время как Анри сел напротив.
— Ты, как всегда, прав.
Рядом с Филом всегда становилось теплее. Вот и сейчас я искренне улыбалась, хотя минуту назад сходила с ума от страха. Если бы точно не знала, что передо мной — темный маг, не поверила бы ни за что, потому что в нем было столько света!
— Что от вас понадобилось магистрам? — решила, что спрошу у Фила, раз уж Анри будто отгородился от нашего разговора стеной и все время к чему-то прислушивался. Не хочет встретить Этьена? Может, и так.
— Они заставили Анри попытаться активировать светлый алтарь, — поделился Фил, и я вздрогнула. Если Анри станет магистром, мы никогда не будем вместе! Потому что по сей день ни один магистр не был женат и не имел детей.
— И… как?
— Полли, не переживай ты так, — ответил Филипп. — Видишь, мы оба сидим перед тобой. Значит, алтарь не откликнулся. А я и вовсе отказался пытаться.
— Но ты ведь темный!
— Ну… не совсем временами.
И Фил продемонстрировал мне огонек, сверкнувший над ладонью. Светлый огонек!
— Только никому ни слова.
— Конечно, — заверила его. Да, это опасное умение. У меня не было ни одного знакомого с двумя типами магии.
— Главное, другу своему не скажи, — все-таки заговорил Анри. — Это сегодня Дареаль тебе друг, а что будет завтра?
Ничего не изменилось… Наверное, нужно больше времени. И не стоит обижаться на Анри. Если бы мы встретились с Этьеном при иных обстоятельствах, кто знает? Может быть, я тоже испытывала бы к нему жгучую ненависть. Но я знала другого Дареаля и была бесконечно ему благодарна. Никто за это время не заботился обо мне так, как он, ничего не прося взамен.
— И что теперь будет? — спрашивала я, делая вид, что не обратила внимания на выпад Анри.
— Да ничего. — Фил пожал плечами. — Алтарь ведь не откликнулся. Значит, все по-прежнему. Но видела бы ты, какими глазами там смотрели на нас! Будто мы как минимум демоны, несущие конец света.
— Ты не похож на демона, — рассмеялась я.
— Еще бы! Я в гимназии встретился с одним. Знаешь, какой жуткий? Потом оказалось, что высший. Но это было уже после того, как я его победил.
— Ты победил демона? Ничего себе!
От Филиппа я такого не ожидала. Для меня он оставался ребенком, хоть и вел себя теперь как взрослый, да и выглядел тоже.
— И как же тебе это удалось? — заинтересовался Анри.
— Случайно ударил светом, — ответил Фил. — Иначе он бы нас сожрал.
— Ну и учеба! — воскликнула я.
— Не то слово. — Фил тряхнул густой копной волос. — Это еще что! Видели бы вы горного абассина.
— Кого? — переспросила я.
— Темную сущность в виде быка, — ответил Анри. — Обычно появляется в подгорьях.
Представила себе эдакого быка… И куда Пьер отправил Фила?!
Внезапно дверь тихонько открылась, и в комнату скользнул Вилли. Забавно втянул носом воздух — и заулыбался.
— Поздоровайся! — Во мне тут же проснулась его наставница.
— Здравствуйте, Филипп, Анри.
— Здравствуй, Вильям, — кивнул Фил, а Анри удивленно замер.
— Я — Вилли, — добавил юный оборотень, забавно морщась.
— Вилли?
Анри и вовсе побелел. Да, мой жених понятия не имел, что обязан жизнью и свободой сыну герцога Дареаля.
— Ты чего? — поинтересовался Вилли, забираясь на диван рядом с ним. — Наверное, я в волчьем обличье кажусь старше?
— Подожди… — Анри пытался подобрать слова. — Получается, ты — сын герцога Дареаля?
— Ну да, — беспечно кивнул мальчишка. — Знаешь, как мне влетело за те облачка? У! Папа долго за мной по дому гонялся, а потом взял честное слово, что я больше ни-ни.
Анри, кажется, окончательно запутался. А Фил улыбнулся.
— Вилли помог мне найти дверь из пустоты, — сказал Анри брату. — Правда, тогда он был белым волком…
— Да, вот таким.
Вилли подскочил, покрутился на месте — а я знала, что в этом не было необходимости, — и перед Анри сидел белый волк.
— Ух ты! — восхитился Филипп. — Погладить можно?
Волк доверчиво ткнулся носом в его руку, а Фил уже дергал его за уши и гладил по лбу. Волк чуть ли не повизгивал от удовольствия, а Анри смотрел на него, словно до конца не веря, что все это правда.
— А герцог… тоже? — спросил он.
Я кивнула.
— Я подозревал. Есть в нем что-то… волчье. Но что Вилли — его сын…
А Вильям уже снова стал человеком и уселся рядом с Анри. Мы тут же оставили серьезные темы — не при ребенке же! Фил продолжил рассказ о своих буднях в гимназии. Когда я услышала, какие там вступительные экзамены, у меня волосы стали дыбом. У Анри, похоже, тоже — он молчал, но глаза говорили за него. Вилли же слушал с немым восторгом и засыпал Фила вопросами, пока не начал зевать. Вильям так и вел преимущественно ночную жизнь, поэтому днем чаще всего дремал, компенсируя недостаток сна. Я заметила, что он клюет носом, и тут же отправила к себе. Вилли сопротивлялся с минуту, взял с Анри и Фила обещание, что они придут еще, и поплелся на второй этаж.
— Очень энергичный мальчишка, — пробормотал Анри. — Странно, что он вообще хоть когда-то устает.
— Поверь, это редкий случай, — улыбнулась я. — Вилли действительно сует свой нос в любые неприятности. В их поместье мне как-то ночью пришлось вытаскивать его из ямы.
— Хорошо хоть из пустоты выбрался сам.
— Да.
В это время дверь распахнулась, и слуга проводил в комнату еще одного гостя. Пьер замер на пороге, окинул взглядом открывшуюся картину и как-то колко усмехнулся.
— А я-то думал, что вы не рискнете прийти в дом врага, граф Вейран, — обратился он к Анри.
— Я и вовсе не думал, что вы навещаете своих подчиненных, особенно в их отсутствие, магистр Эйлеан. — Лицо Анри мигом стало холодным и отстраненным. А мне стало не по себе.
— Язвите? — хмыкнул Пьер. — Ваше право.
Я опомнилась, поздоровалась и предложила ему присесть. Пьер тут же сел слева от меня, и мне показалось, что Анри едва сдержал очередную колкость. Спокойным оставался только Филипп. Он будто ушел в свои мысли, мало внимания обращая на окружающий мир.
— Что же привело вас сюда, магистр? — Анри напоминал натянутую струну. Еще немного — и лопнет.
— То же, что и вас. — Пьер же говорил с легкой иронией. — Решил, что вы не рискнете появиться на пороге Дареаля, а Полли будет волноваться, живы ли вы после визита в магистрат. Поэтому я и захотел рассказать ей, как прошла наша беседа.
— Тогда не буду вам мешать. — Анри поднялся, а я не знала, что мне делать.