Третья тайна
Часть 33 из 72 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Дома, — нехотя ответила я.
В карих глазах вспыхнул интерес.
— Правда? И каково это? Я часто жалею, что нельзя не ходить в школу и учить только те предметы, которые хочется.
Я рассказала ему все. Про сумасшедшую мать и наш домик в лесу. Про то, в какой восторг пришла, получив разрешение посещать школу, и как мои надежды рухнули, когда для сверстников я стала изгоем. Мы проговорили целый час. Постепенно я расслабилась. Парень принес мне сок и рогалик и сидел рядом, пока я не почувствовала себя почти нормально. Он сказал, что его мать в отъезде, а на вечеринке он оказался только потому, что его затащил туда приятель.
— Наверное, я в самом деле перед тобой в долгу, ведь ты вытащил меня из передряги, — наконец признала я. — Ты прав: кто-то накачал меня наркотиками. Раньше я никогда ничего такого не чувствовала. Мне повезло, что ты оказался внимательным.
Он ненадолго замолчал.
— Тебя накачал мой старший брат. Это он — тот козел, которого я стащил с тебя.
— Ты дрался с родным братом?
— Не в первый раз, — с горечью произнес парень. — И вряд ли в последний. К счастью, прошлой ночью он был не в том состоянии, чтобы драться. Но вообще-то он на пятьдесят фунтов тяжелее меня и обычно легко надирает мне задницу.
Мой собеседник был худощавым, но не дистрофиком — телосложение бегуна. Красивое лицо его брата вспыхнуло в памяти, и я увидела сходство между ними. Я не знала, что сказать. Моя гордость боролась с удивлением. Так непривычно оказаться в долгу перед другим человеком… Иначе говоря, я не была здесь главной, и от этого мне опять стало не по себе.
— Спасибо, — наконец с трудом произнесла я. — Извини, что из-за меня ты получил синяк.
Я чувствовала, что он порядочный человек, и ощутила исходящий от него запах свежих деревьев и травы. Может, его брат и гад, но он сам — ни в коем случае.
— Я даже не знаю, как тебя зовут, — смущенно призналась я.
— Кристиан.
Это имя ему подходило. Как и Саломея — мне.
В конце концов я почувствовала достаточно сил, чтобы выйти из комнаты. Дом Кристиана был красивый и явно богатый. Я на цыпочках шла по полированному деревянному полу, боясь прикоснуться к чему-нибудь. Кристиан отвез меня на «Мерседесе» обратно к тому дому, где проходила вечеринка, чтобы я могла забрать свою машину. Я смутилась при виде своего драндулета, но Кристиан был слишком хорошо воспитан и удержался от комментариев. Он подождал, пока моя машина заведется, и помахал на прощание.
Я решила, что на этом все и закончилось.
Как ни странно, в следующий понедельник он нашел меня в школе. Обычно я обедала в одиночестве в тихом уголке, почитывая книгу. Я буквально подскочила от неожиданности, когда Кристиан поставил поднос на мой стол. Сел рядом и начал разговор. Мы подружились. Два изгоя: ботаник и шлюха. Однако каждый из нас видел в другом что-то особенное.
Я никогда больше не пыталась соблазнить его — с другом так не поступают. Он был не геем, а девственником, уверенным, что ни одна девушка на него не посмотрит. Вкладывал всю энергию в учебу и помогал мне с математикой. Я давала ему советы, как одеваться, и настаивала, чтобы он хоть немного поправился. Другие ученики бросали на нас странные взгляды: мы были необычной парочкой. Несколько раз парни спрашивали Кристиана, трахал ли он меня, и не поверили, когда он все отрицал, зато стали смотреть на него с восхищением. Мы оба посмеивались над тем, что его социальный статус повысился. Я стала реже охотиться на парней на вечеринках. Но только немного реже: мне слишком нравилось это занятие. Я никогда больше не принимала выпивку из чужих рук и всегда обращала внимание на то, что подсказывают мои чувства — мой особый дар. Мы оба изменили жизнь друг друга.
Эту дружбу я буду ценить всегда.
18
У Трумэна скрутило внутренности.
Кто убил Роба Мюррея? Знает ли убийца, что я был там?
Он поднялся по хлипкой лестнице в квартиру Роба, Мерси — за ним. Полицейский на входе впустил их, не спрашивая, почему на месте преступления оказалась агент ФБР. Мерси отлично умела делать вид, что находится тут по веской причине, и ей редко задавали лишние вопросы.
Трумэн мысленно прокрутил в голове недавний разговор с Мюрреем, пытаясь найти какие-то зацепки. Что-нибудь, указывающее на то, что Роб боялся за свою жизнь.
Ничего.
Окружной детектив Эван Болтон встретил их перед входом в квартиру. При виде знакомого лица Трумэну полегчало: они уже встречались на месте убийства Оливии Сабин. Болтон нахмурился, пожимая руки Дейли и Килпатрик.
— Почему вы здесь? — прямо спросил он Мерси.
Она переглянулась с Трумэном.
— Это убийство может быть связано с убийством Оливии Сабин.
На лице у Эвана не дрогнул ни один мускул, и Трумэн невольно восхитился такой выдержкой.
— Объясните, — велел детектив.
— Это сложно объяснить, — уклончиво ответила Мерси.
Мягко говоря.
— Я никуда не тороплюсь. — Детектив переключил внимание с Трумэна на Мерси: — Это дело мне тоже придется передать ФБР?
— Вполне возможно.
На лице Болтона наконец проявилась эмоция: смирение.
— Рассказывайте.
Мерси вкратце изложила, что общего между Оливией Сабин, Малколмом Лейком, Кристианом Лейком и Робом Мюрреем.
В глазах детектива мелькнуло понимание, чем Трумэн тут же воспользовался:
— Вижу, вы о чем-то задумались. О чем?
Болтон глубоко вздохнул:
— Мюррея тоже убили ножом, хотя и не факт, что тем же самым. Я не заметил на его теле каких-то сложных узорных порезов, как на теле Оливии Сабин, но тем не менее не могу игнорировать сходство этих убийств. — Он задумчиво посмотрел на Трумэна: — Вы оказались на месте обоих преступлений.
— Я тоже, — вмешалась Мерси.
— Но он побывал тут еще до того, как этого человека убили, — заметил детектив.
Шеф полиции промолчал. Нельзя позволить, чтобы детектив вывел его из себя.
— Повторите, что привело вас сегодня утром к Робу Мюррею?
Дейли объяснил, что заинтересовался брошенным автомобилем после того, как узнал: Мюррей работал у сына погибшего судьи.
— И как он себя вел? — продолжал Болтон.
— Беспечно. Собирался на малярные работы и нисколько не волновался из-за того, что кинул дорогую машину босса на обочине. Я бы на его месте гораздо сильнее беспокоился о внедорожнике, который стоит больше трех моих зарплат. — Тут его осенило. Дейли кивнул в сторону автостоянки: — Я так понимаю, это машина Роба?
Он указал на потрепанный «Шевроле» в дальнем конце стоянки, который уже фотографировал криминалист.
— А вы сообразительны.
Трумэн проигнорировал колкость.
— Сегодня утром он был припаркован у лестницы. Мне пришлось его обходить. Я запомнил это из-за отвратительной заглушки для фаркопа[11].
— И как она выглядела? — поинтересовалась Мерси.
— Как пара болтающихся яиц.
— Фу, какая гадо… А, не важно.
— Дело в том, что он переставил машину после того, как я уехал, — заявил Трумэн, понимая, что никак не сможет доказать, что автомобиль стоял у лестницы. — Кто сообщил в полицию об убийстве?
— Это еще не значит, что машину переставил сам Мюррей, — возразил Болтон. — Сообщил его приятель-маляр. Он разозлился, что Мюррей не приехал, как обещал, и навестил его, чтобы хорошенько отчитать. Сказал, дверь была приоткрыта.
— И?.. — поторопила Килпатрик.
Ей явно не терпится осмотреть место преступления.
Детектив замолчал, явно борясь сам с собой. По его глазам Трумэн понял, что Эван решил уступить.
— Проходите, — распорядился Болтон. — Мне это не очень-то по душе, но раз уж вы видели место убийства Сабин… Мне пригодится любая информация.
Трумэн и Мерси взяли у полицейского бахилы и перчатки. Килпатрик охватило дурное предчувствие. Трумэн задался вопросом, не передумала ли она и по-прежнему хочет увидеть место преступления. Он знал, что Мерси лично заинтересована в поимке убийцы Оливии Сабин, но сомневался, что ее обрадует такое зрелище.
Квартирка Мюррея провоняла сигаретным дымом, что неудивительно: переполненная пепельница стояла на кофейном столике перед диваном, из дыр в подушках торчал пух. На стене висел телевизор с плоским экраном — почти вдвое больше, чем у Трумэна.
Сразу видно, что его интересовало, а что нет.
Дейли и Килпатрик заглянули на крохотную кухню. Мерси сморщила нос при виде беспорядка. Болтон провел их по короткому коридору мимо маленькой ванной, где Трумэн заметил плесень в душе.
— Фу, — пробормотала Мерси. — Типичное мужское логово.
— Эй, полегче, — Болтон обернулся через плечо. — Я мою свою душевую каждую неделю. С хлоркой. Не надо стричь нас всех под одну гребенку.
— Извините.
Детектив отступил в сторону, указывая на дверь единственной спальни. Трумэн, сглотнув, остановился в дверях, Мерси — рядом. У нее перехватило дыхание.