Тихие слова любви
Часть 28 из 55 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Постеснялся, полагаю, – усмехнулся Кэм.
– Ты явно не относишься к числу застенчивых людей.
– А ты бы предпочла, чтобы я принялся разглагольствовать об этом при первой же нашей встрече?
– Хороший аргумент, – сказала я. – А как насчет твоих прошлых отношений? Ты когда-нибудь встречался с кем-нибудь достаточно долгое время? Любил ли ты кого-нибудь?
– Ну конечно, – протянул Кэм, – ускользающая тема любви.
– Верно. Ты в любовь не веришь. Давай не будем забывать об этом факте.
– Это неправда, – возразил он. – Я говорил тебе, что любовь – это вопрос выбора. Это потребность или желание выбрать и сделать, а не просто чувствовать.
– То есть ты признаешь, что есть чувство, которое ассоциируется с любовью?
– Полагаю, что это правда, – сказал Кэм и примирительно улыбнулся.
– И когда же ты испытывал это…
– Чувство, – произнесли мы в унисон, и я почувствовала, как вспыхнули мои щеки.
Я вспомнила, что рассказывал мне Флинн о смерти женщины, которую когда-то любил Кэм. И мне мгновенно стало стыдно за то, что его расспрашивала.
– Ее звали Джоанна. – Он кашлянул, и я догадалась, что одно только имя все еще глубоко волнует его.
Я положила руку на запястье Кэма.
– Не надо. Ты не обязан говорить об этом, если тебе не хочется. Я не хотела…
– Но я все-таки продолжу, – негромко сказал Кэм. – Надеюсь, ты узнаешь меня и с этой стороны.
Я кивнула и слушала, пока он рассказывал мне об аварии, о травме Джоанны и ее смерти.
– У меня такое чувство, что когда я пишу о проблемах мозга, я отдаю ей долг.
– Так и есть, – с нежностью произнесла я. Мгновенно все встало на свои места: нежелание Кэма открыться, его настороженное отношение к любви.
– Послушай, – Кэм нарушил молчание, – на следующей неделе мне нужно лететь в Нью-Йорк. У меня там встречи. Потом еще неделю я буду работать в Чикаго. Но вскоре после этого в Сиэтл прилетят мои родители. Я бы хотел вас познакомить, если ты, конечно, не возражаешь.
– Я буду рада встретиться с ними, – просияла я.
– Я сознаю, что еще слишком рано для «знакомства с родителями», – усмехнулся Кэм. – И у меня в городе еще не так много друзей. Поэтому, поверь, ты окажешь мне услугу. Если я тебя не приведу, то мне придется выслушать часовую лекцию мамы о том, что мне следовало бы встречаться с милой девушкой.
Я улыбнулась:
– Милая девушка, значит?
Кэм ответил на мою улыбку.
– Побудь один вечер моей «милой девушкой», ну пожалуйста!
– Я буду рада.
Кэм притянул меня к себе. Я почувствовала, как в животе запорхали бабочки.
– Хочешь уйти отсюда? – спросил он.
– Конечно, – ответила я. – А куда?
– Моя квартира всего в квартале отсюда, и у меня есть балкон, – сказал Кэм. – Можем заказать какую-нибудь еду и смотреть на паромы. Как тебе?
– Звучит заманчиво, – улыбнулась я.
* * *
Пока мы шли в квартиру Кэма, у меня зазвонил мобильный. Это был Флинн.
– Мой брат звонит, подожди секунду, – извинилась я.
– Без проблем. – Кэм отстал от меня на шаг.
– Привет, Флинн, – поздоровалась я.
– Как поживает моя любимая сестричка?
– Хорошо. Я с Кэмом.
– Передай ему трубку. Я хочу, чтобы он дал мне слово, что будет вести себя с тобой прилично.
Я скосила глаза на Кэма, но он пристально смотрел на экран своего телефона. Мускулы его предплечья напряглись, когда он начал быстро печатать эсэмэс или электронное письмо. Мне оставалось только гадать, кому адресовано его послание.
– Он сейчас не может с тобой поговорить, но дай мне знать, когда ты возьмешь с него это слово, – сказала я. – Ты-то сам как? Как зовут нынешнюю даму твоего сердца?
Флинн немного помолчал.
– Я ни с кем не встречаюсь.
– Мой брат перестал интересоваться женщинами? Это неправда. – Я рассмеялась. – Неужели ты все еще одержим девушкой из квартиры напротив?
Его молчание подтвердило мою правоту.
– Так и есть! Ты уже познакомился с ней? Скажи мне хотя бы, что ты перевел этот флирт в реальную жизнь.
– Я все еще не познакомился с ней, – сказал Флинн. – Это лишено всякого смысла, Джейн. К тому же я боюсь знакомиться с ней. То, что существует между нами сейчас, очень сильно. А что если при встрече мы не оправдаем ожидания друг друга?
– Неужели ты собираешься флиртовать с ней через улицу до конца времен?
– Нет… То есть я не знаю. Я беспокоюсь за нее, – признался брат. – Она всегда кажется такой печальной. Я отдал бы что угодно, только бы избавить ее от этой печали.
– Тогда позвони в ее дверь.
* * *
Кэм жил на углу Седар-стрит и Эллиотт-стрит в новом многоквартирном доме с полами из темного дерева и высокими окнами, выходившими на балкон, с которого открывался вид на бухту Эллиотт.
– Ты такой аккуратист, – оценила я, войдя в гостиную, обстановку которой составляли черный кожаный диван, кушетка и кофейный столик с тремя пультами дистанционного управления, лежавшими параллельно. Даже декоративные подушки на кушетке стояли ровнехонько.
– Это не совсем так, – ответил Кэм. – Просто у меня мало вещей, за порядком в моей квартире следит замечательная женщина, и я редко бываю дома. Это и есть тройной секрет порядка в квартире.
Я подошла к окну.
– Какой замечательный вид отсюда.
– Да, – согласился Кэм. – Вид красивый. Я даже не думал, что так полюблю Сиэтл.
– Город очаровал тебя, верно?
Кэм откупорил бутылку вина, налил два бокала, вышел на балкон, встал рядом со мной и протянул мне бокал. Наши глаза встретились.
– Ты тоже очаровала меня, – признался он и накрыл мою ладонь своей. Я не отняла ее. – Это правда.
Я сделала глоток вина и улыбнулась.
– Спасибо.
На кухонной стойке зазвонил мобильный телефон Кэма.
– Ответь, – предложила я.
Он состроил недовольную гримасу и посмотрел на свой телефон.
– Я не хочу отвечать, но мне придется это сделать. Я всю неделю пытался связаться с одним человеком, поэтому вполне вероятно, что это звонит он.
Я улыбнулась.
– Давай же, возьми трубку.
– Кэм Коллинз, слушаю вас, – произнес он напористым деловым тоном. Мне нравился его голос, такой уверенный и сексуальный. – Да, здравствуйте. Спасибо, что позвонили.
– Ты явно не относишься к числу застенчивых людей.
– А ты бы предпочла, чтобы я принялся разглагольствовать об этом при первой же нашей встрече?
– Хороший аргумент, – сказала я. – А как насчет твоих прошлых отношений? Ты когда-нибудь встречался с кем-нибудь достаточно долгое время? Любил ли ты кого-нибудь?
– Ну конечно, – протянул Кэм, – ускользающая тема любви.
– Верно. Ты в любовь не веришь. Давай не будем забывать об этом факте.
– Это неправда, – возразил он. – Я говорил тебе, что любовь – это вопрос выбора. Это потребность или желание выбрать и сделать, а не просто чувствовать.
– То есть ты признаешь, что есть чувство, которое ассоциируется с любовью?
– Полагаю, что это правда, – сказал Кэм и примирительно улыбнулся.
– И когда же ты испытывал это…
– Чувство, – произнесли мы в унисон, и я почувствовала, как вспыхнули мои щеки.
Я вспомнила, что рассказывал мне Флинн о смерти женщины, которую когда-то любил Кэм. И мне мгновенно стало стыдно за то, что его расспрашивала.
– Ее звали Джоанна. – Он кашлянул, и я догадалась, что одно только имя все еще глубоко волнует его.
Я положила руку на запястье Кэма.
– Не надо. Ты не обязан говорить об этом, если тебе не хочется. Я не хотела…
– Но я все-таки продолжу, – негромко сказал Кэм. – Надеюсь, ты узнаешь меня и с этой стороны.
Я кивнула и слушала, пока он рассказывал мне об аварии, о травме Джоанны и ее смерти.
– У меня такое чувство, что когда я пишу о проблемах мозга, я отдаю ей долг.
– Так и есть, – с нежностью произнесла я. Мгновенно все встало на свои места: нежелание Кэма открыться, его настороженное отношение к любви.
– Послушай, – Кэм нарушил молчание, – на следующей неделе мне нужно лететь в Нью-Йорк. У меня там встречи. Потом еще неделю я буду работать в Чикаго. Но вскоре после этого в Сиэтл прилетят мои родители. Я бы хотел вас познакомить, если ты, конечно, не возражаешь.
– Я буду рада встретиться с ними, – просияла я.
– Я сознаю, что еще слишком рано для «знакомства с родителями», – усмехнулся Кэм. – И у меня в городе еще не так много друзей. Поэтому, поверь, ты окажешь мне услугу. Если я тебя не приведу, то мне придется выслушать часовую лекцию мамы о том, что мне следовало бы встречаться с милой девушкой.
Я улыбнулась:
– Милая девушка, значит?
Кэм ответил на мою улыбку.
– Побудь один вечер моей «милой девушкой», ну пожалуйста!
– Я буду рада.
Кэм притянул меня к себе. Я почувствовала, как в животе запорхали бабочки.
– Хочешь уйти отсюда? – спросил он.
– Конечно, – ответила я. – А куда?
– Моя квартира всего в квартале отсюда, и у меня есть балкон, – сказал Кэм. – Можем заказать какую-нибудь еду и смотреть на паромы. Как тебе?
– Звучит заманчиво, – улыбнулась я.
* * *
Пока мы шли в квартиру Кэма, у меня зазвонил мобильный. Это был Флинн.
– Мой брат звонит, подожди секунду, – извинилась я.
– Без проблем. – Кэм отстал от меня на шаг.
– Привет, Флинн, – поздоровалась я.
– Как поживает моя любимая сестричка?
– Хорошо. Я с Кэмом.
– Передай ему трубку. Я хочу, чтобы он дал мне слово, что будет вести себя с тобой прилично.
Я скосила глаза на Кэма, но он пристально смотрел на экран своего телефона. Мускулы его предплечья напряглись, когда он начал быстро печатать эсэмэс или электронное письмо. Мне оставалось только гадать, кому адресовано его послание.
– Он сейчас не может с тобой поговорить, но дай мне знать, когда ты возьмешь с него это слово, – сказала я. – Ты-то сам как? Как зовут нынешнюю даму твоего сердца?
Флинн немного помолчал.
– Я ни с кем не встречаюсь.
– Мой брат перестал интересоваться женщинами? Это неправда. – Я рассмеялась. – Неужели ты все еще одержим девушкой из квартиры напротив?
Его молчание подтвердило мою правоту.
– Так и есть! Ты уже познакомился с ней? Скажи мне хотя бы, что ты перевел этот флирт в реальную жизнь.
– Я все еще не познакомился с ней, – сказал Флинн. – Это лишено всякого смысла, Джейн. К тому же я боюсь знакомиться с ней. То, что существует между нами сейчас, очень сильно. А что если при встрече мы не оправдаем ожидания друг друга?
– Неужели ты собираешься флиртовать с ней через улицу до конца времен?
– Нет… То есть я не знаю. Я беспокоюсь за нее, – признался брат. – Она всегда кажется такой печальной. Я отдал бы что угодно, только бы избавить ее от этой печали.
– Тогда позвони в ее дверь.
* * *
Кэм жил на углу Седар-стрит и Эллиотт-стрит в новом многоквартирном доме с полами из темного дерева и высокими окнами, выходившими на балкон, с которого открывался вид на бухту Эллиотт.
– Ты такой аккуратист, – оценила я, войдя в гостиную, обстановку которой составляли черный кожаный диван, кушетка и кофейный столик с тремя пультами дистанционного управления, лежавшими параллельно. Даже декоративные подушки на кушетке стояли ровнехонько.
– Это не совсем так, – ответил Кэм. – Просто у меня мало вещей, за порядком в моей квартире следит замечательная женщина, и я редко бываю дома. Это и есть тройной секрет порядка в квартире.
Я подошла к окну.
– Какой замечательный вид отсюда.
– Да, – согласился Кэм. – Вид красивый. Я даже не думал, что так полюблю Сиэтл.
– Город очаровал тебя, верно?
Кэм откупорил бутылку вина, налил два бокала, вышел на балкон, встал рядом со мной и протянул мне бокал. Наши глаза встретились.
– Ты тоже очаровала меня, – признался он и накрыл мою ладонь своей. Я не отняла ее. – Это правда.
Я сделала глоток вина и улыбнулась.
– Спасибо.
На кухонной стойке зазвонил мобильный телефон Кэма.
– Ответь, – предложила я.
Он состроил недовольную гримасу и посмотрел на свой телефон.
– Я не хочу отвечать, но мне придется это сделать. Я всю неделю пытался связаться с одним человеком, поэтому вполне вероятно, что это звонит он.
Я улыбнулась.
– Давай же, возьми трубку.
– Кэм Коллинз, слушаю вас, – произнес он напористым деловым тоном. Мне нравился его голос, такой уверенный и сексуальный. – Да, здравствуйте. Спасибо, что позвонили.