Тени за холмами
Часть 8 из 92 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вам бы хотелось пойти на бал?
Молчание. Я не сдавалась:
— Или вам лучше здесь? Сэр?
Скульптура дёрнулась. Вот оно, значит! Обращения «сэр» не хватало. Все-таки вежливость — мощнейшее заклятье.
Ферзь со скрежетом поднял руку и распрямил два пальца: «второе». Значит, здесь лучше.
— А я вот никак не пойму, — поделилась я. — Вроде и на приём хочется — красиво, здорово, новый опыт. А вроде без приёма легче дышится. Потому что всему нужен смысл. И я не вполне уверена: в чем именно смысл мне шататься по дворцу в числе пяти сотен разряженных гостей? И знаете, что будет самое смешное… сэр?
Ферзь склонил голову, прислушиваясь. За зверской ухмылкой шахматного властелина скрывалось искреннее любопытство. С садовыми фигурами редко кто останавливается поболтать. И зря — от одиночества они сереют.
— Смешно, если окажется, что никто другой из гостей тоже этого не знает. И все мы — лишь сборище лжецов, каждый из которых надеется поскорее оказаться дома.
Звонкий девичий голос перебил мои заговорщицкие признания:
— Ну, это вряд ли! У меня вот есть цель на празднике, например!
Ферзь снова застыл, костяной и холодный. Из сгустившихся лиловых сумерек на пятно света шагнула Кадия, которую я и ждала.
— Какая ты красивая! — я ахнула. — Поделись: кому продать душу, чтобы так выглядеть?
Подруга польщенно зарделась и, прикрыв лицо веером из павлиньего пера, кокетливо подмигнула, поведя плечом. Тренируется, ага. Я схватилась за сердце, изображая поверженного кавалера.
— Никому не надо душу продавать! Нужно просто быть счастливой, — прыснула Кад, выходя из образа. Она захлопнула веер и приветственно шлёпнула своей ладонью о мою.
После этого мы с подругой с одинаковым сомнением посмотрели ей за спину. Длинный шлейф зелено-желтого платья — также в «павлиньем» стиле — убегал в темноту.
— Если ты сюда так и шла, — протянула я, — Предлагаю отрезать подол прямо сейчас. Он же весь в грязи небось. И порванный.
— Еще чего! — возмутилась Кадия. — Мне его зачаровали на анти-грязевой эффект. И анти-топательный. Если кто-то на приеме на него наступит — негодяя шарахнет током. А шлейфу всё нипочем.
— Я знала, что мода безжалостна, но это… — я моргнула.
— Сублимация, что. Людям надо выбрасывать злость — так лучше в платье, чем в пакости ближним.
— Те же пакости, но опосредованно, Кад!
— Ну так мы хитроумная нация.
Мы под руку побрели ко дворцу.
— И с чего ты, собственно, такая счастливая? — полюбопытствовала я.
— Ха! Меня приставили к повышению.
— А то ты недостаточно высока для гномьего департамента, — я хихикнула.
Кадия снисходительно посмотрела на меня сверху вниз:
— И на кого ты потратила удачные каламбуры, раз мне достался этот шлак?
— На себя. Утешалась юмором, увидев новый кабинет. Ты ведь понимаешь, что обтягивающее платье вкупе с тонной печенья — это взаимоисключающие подарки? Ты палач в душе, Кадия из Дома Мчащихся, я всегда это знала. Но чем же я тебя обидела, мстительная моя?
— Тем, что слова не даёшь мне вставить про повышение. Я возвращаюсь в стражу. Но уже на позицию заместителя главы департамента.
— Да ладно?!
Кадия со значением покивала.
Я нахмурилась:
— А как же гномы-чрезвычайники? Командор Груби Даби и компания не расстроятся, что их ты покидаешь?
Подруга неожиданно замялась и отвела взгляд. Но после секундного колебания она мотнула головой:
— Какие могут быть сантименты, когда речь идёт о мечте?! Это назначение — прямой путь к великому политическому будущему, которое я запланировала еще в детстве. Уж я своего не упущу!
— И когда у тебя первый день на новой должности?
— Пока не знаю. Надо пройти ряд собеседований. Сейчас это так… Устная договоренность. Но достаточно прочная для того, чтобы я рассказала о ней тебе. И, как бы, ждала поздравлений. И всё еще жду, — подружка нарочито подняла светло-пшеничные бровки.
Я рассмеялась и крепко обняла её:
— Поздравляю! Просто ты такая крутая по жизни, что твоим достижениям уже не удивляешься.
Мы вышли к блестящим ступеням Дворца. Кадия оценила толпу у входа и со вздохом сожаления прицепила шлейф платья на мизинец.
— Не могу же я тут сеять инфаркты и хаос… — посетовала подруга. А потом, взбодрившись, снова затрещала:
— Короче! Лично меня на балу ждёт настоящий квест. Надо найти шишек из департамента и охмурить их. Чтобы, когда придёт время ставить подпись под моим назначением, они не сомневались: я — то, что надо.
— То есть у нас снова бал и ты снова бросаешь меня одну?
— А что, Полынь не пришел?
— Издеваешься? А то ему в обычные дни дворца мало, — я понизила голос.
— Ну мы же не знаем, насколько энергично Ее Величество топала ножкой на сей раз… — еще тише сказала Кадия. Ругать Ищущих во дворце Ищущих — не только низковато, но и опасно.
Потом подруга пожала плечами под белоснежной меховой накидкой:
— Тогда и я бы на твоем месте не приходила. Соваться в этот гадюшник в одиночку, чисто чтобы соблюсти приличия — себе дороже!
— Но я хочу лично поздравить Лиссая в его день.
— Тогда поздравь — и беги. Местный воздух тебе не подходит. К такому яду надо с детства привыкать, — Кадия тяжко вздохнула, а затем, спохватившись, разулыбалась широко-широко, как оперная звезда.
Ясное дело: она сама не в восторге от бала и предстоящих "смотрин" у начальства. Но, как всегда, бодрится и всё скрывает. Хорошая мина в круглосуточном режиме — главное оружие Кад.
Раскланиваясь направо и налево, мы поднялись во Дворец.
* * *
Анфиладу залов заливал мерцающий свет тысяч аквариумов с травой осомой. Стеклянные шары были вразнобой подвешены на тонкие лески под уходящими ввысь сводами дворца. Казалось, мириады переливающихся зеленых планет слетелись на праздник. В этом изумрудном свете гости выглядели таинственно и чуждо.
Сильно пахло лилиями. Выращенные в оранжереях Лесного ведомства, цветы шибали в нос ароматом далёкого лета. Сладкая иллюзия! Впрочем, уже минут через двадцать этот душно-сахарный запах стал утомлять… Слуги по требованию мастера Дайена специальными крючьями подцепили форточки высоких окон Зеркального зала.
Играла музыка. Звенели сплетни и бокалы. Разряженные тени дорогих гостей сбивались в шепчущие кучки, отражающиеся тут и там, множащие грани смыслов.
Вон Её Величество Аутурни благосклонно улыбается в окружении фрейлин и фаворитов — все, как один, темноволосы, темноглазы и бледны. Вон господа Советники — главы девяти Ведомств — снисходительными кивками отвечают на поползновения желающих подольститься. Вон сам лесной король, Сайнор, напряженно переговаривается с чужеземными послами.
Лиссая пока нет. Он всегда приходит впритык, уже за гранью этикета.
Меж тем, мастер Дайен из Дома Пляшущих вскарабкался на приступочку рядом с троном и настойчиво зазвенел в серебряный колокольчик.
— Ужин накрыт. Просим вас занять ваши места! — медоточиво пропел он, такой прилизанный и удушенный камзолом, что мне стало его жаль.
Гости послушно двинулись к столам, которые непрерывной лентой длились вдоль зеркальных стен. Усадить всех гостей за один стол-переросток — значит отдать дань некоей семейственности. Все-таки «домашний» праздник, для «своих»…
Я цокнула языком, поняв, что допустила ошибку: не нашла заранее карточку со своим именем. Кадию, вижу, усадили между двумя мрачными дядьками, судя по выправке — военными. Да, точно! Один из них пригладил волосы, и под коротковатым рукавом пиджака мелькнула татуировка стража: два скрещенных меча на фоне арбалета. Что ж, такое соседство коррелирует с планами подруги.
Большинство гостей уже расселись, а я все еще искала своё дурацкое место. Это напоминало детский конкурс со стульями, которых всегда на один меньше, чем участников игры… Мастер Дайен, так и стоя на приступочке, по-цыплячьи тянул шею вверх: оценивал, когда уже можно дать приветственное слово Его Величеству.
Я снова скользнула взглядом по длинному, удручающе монотонному праздничному столу: одинаковые звездчатые тарелки, восковые свечи в золотых канделябрах, живые цветы, равно-выжидательные лица гостей… Вдобавок, в зал напустили мерцающий дым: для придания атмосферы. Чтобы зелень осомы наверху и синева дыма внизу превратили Дворец в совсем уж таинственный заброшенный сад.
А то нам мало этого добра за окнами!…
Я еще раз обернулась на мастера Дайена и королевскую чету. И обнаружила: Лиссай так и не пришел. Место именинника пустовало.
Значит, рыжий Лис про праздник забыл. Или забил на него. С Лиссая станется.
— Ну, раз так, то и мне тут нечего делать, — пробормотала я и, под прикрытием мерцающих клубов дыма, выскользнула за дверь.
* * *
Ради принца Лиссая восстановили старую аркаду в восточном секторе Дворца. Уходящая под курган, как бы взрезающая его костяным ножом перекрестий, аркада одним концом упиралась в некрополь, другим — выходила на мирный круглый пруд, затянутый ряской. Тоже старательно воскрешенный. Вот только вместо Храма Белого огня так и темнели руины. Впрочем, весьма живописные. Возвышенные такие.