Тени Потерянного Солнца
Часть 28 из 48 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Реми повернулась к старику:
– Я сказала, нет. – Она повернулась к Коллу: – А вас, мистер, это касается вдвойне. Вы двое ведёте себя странно, вечно скрытничаете и уходите от ответов, и я не намерена с этим мириться. Немедленно признавайтесь: что происходит? Куда мы идём? Что будет, когда мы туда доберёмся?
Ардент хотел было ответить, но Колл поднял руку:
– Что ж, вполне справедливое требование. Мы не можем повернуть назад. Правда состоит в том, что за то, что мы пришли сюда, мы заплатим цену. Как та, которую заплатил я, когда побывал здесь впервые… – он глубоко вздохнул, – четыреста семьдесят три года назад.
– Что?! – пролепетала Реми.
Фин посмотрел на Маррилл. Ему были хорошо видны её глаза – огромные, готовые выскочить из орбит от изумления. Впрочем, со стороны его собственные наверняка выглядели точно так же.
Безусловно, существовали способы продления жизни, и множество существ на Реке жили гораздо дольше простых людей, – например, Арденту было, по крайней мере, лет двести, а может, и больше. Да и Колл всегда казался слишком мудрым для своих лет.
И все же капитан выглядел как шестнадцатилетний мальчишка. И уж никак не тянул на пятьсот лет.
– Верно, – сказал Колл. – Я ожидал именно такой реакции.
Рёв водопада сделался громче. Колл был вынужден кричать, чтобы его услышали.
– Что касается твоего второго вопроса… ты спрашивала, куда мы идём. Мы идём вон туда.
В этот момент «Кракен» свернул за поворот реки. Здесь, впереди, скалы закончились. Более того, закончилась вся гигантская пещера. Вместо неё их взорам предстала огромная комната без потолка или неба, без пола и стен – во всяком случае, их было невозможно разглядеть.
Со всех сторон потоки мерцающей воды с грохотом устремлялись внутрь.
Сотни их вытекали из туннеля, через который они только что прошли, и их туннель был лишь одним из тысяч, извивающихся во всех мыслимых направлениях, и из каждого вытекали реки, неся свои воды в огромную пустоту впереди.
Когда туннели обрывались, одни реки могучими каскадами обрушивались вниз, другие превращались в водную пыль и летели вверх, создавая похожие на паутину радуги. Третьи переплетались и вились вокруг друг друга, запутывались и скручивались.
В центре всего этого, словно паук в радужной паутине, висел огромный собор. Он, словно жемчужина, был нанизан на нить чистой магии и опирался на текущие внизу потоки, со всех сторон окружённый реками, что текли вокруг, поперёк и сквозь. И именно на него, на этот собор, и указывал Колл.
– Ух ты! – ахнула Ниф.
Фин разинул рот и кивнул в знак согласия.
– Узел Скрученной Верёвки, – сказал Колл. – Это наш пункт назначения. – Его следующие слова прозвучали так тихо, что почти затерялись в рокоте воды. – Что будет, когда мы туда доберёмся? Понятия не имею.
Глава 18. Узел Скрученной Верёвки
Пока «Кракен» плыл по извилистым рекам магии, Маррилл впилась глазами в зловещую громаду, маячившую перед ними. То, что издали выглядело как цельное здание, вблизи оказалось лабиринтом взаимосвязанных частей, построенных в одном стиле: высокие, округлые изгибы и арки со спиральным орнаментом, казалось, обвивались вокруг струящихся потоков магии, как будто цеплялись за саму Реку.
Совсем как узел, с изумлением поняла Маррилл. Всё это сооружение было построено в форме массивного, сложного узла, запутанного вокруг множества рукавов Пиратской Реки.
Она прищурилась, но не смогла определить, из чего именно оно сделано. Гладкое, как мрамор, оно одновременно было мягким и эластичным. В мерцании вод Пиратской Реки поверхность «собора» блестела.
– Это дом Шешефеша, – тихо пояснил Колл. – Этому существу все великие мореплаватели дарят свою преданность… и свой страх. Готовьтесь к выходу на берег.
Маррилл быстро окинула взглядом главную палубу – хотела убедиться, что Фин не забыт, а Карнелиус в безопасности. (На руках у Отказуя, где он уже практически обитал.) Убедившись, что всё в порядке, она обернулась назад. И вот что увидела: Реми застыла перед штурвалом, глядя на Колла.
– Мы ни к чему не готовимся, – заявила она, – пока ты не скажешь нам, в чём конкретно заключается твой уговор.
Колл наклонился в сторону, чтобы выглянуть из-за неё. Реми наклонилась, блокируя ему обзор. Тогда Колл наклонился в другую сторону.
Реми – следом за ним. Колл вопросительно посмотрел на Ардента, но волшебник молчал. Пользуясь моментом, Маррилл выскочила вперёд:
– Да! Никто никуда не пойдёт, пока ты не признаешься, – она с прищуром посмотрела на него, – старик.
Колл облизал губы:
– Вы действительно хотите знать?
Маррилл и Реми одновременно кивнули.
– Ну что ж, – сказал он. Сняв на миг руки с руля, он задрал рукав. Чернильные верёвки татуировки змеились по его коже, словно живые угри. – Эта штука, – сказал он, – дар Шешефеша. Величайшие мореходы, те, кто смог самостоятельно добраться до Узла Скрученной Верёвки, получают от Шешефеша этот подарок. Благодаря ему они отлично чувствуют, куда сворачивает течение, и всегда способны найти дорогу обратно к Узлу. Но это также и проклятие.
По коже Маррилл пробежали мурашки.
– Проклятие – звучит как-то нехорошо.
Её слова не произвели на Колла ни малейшего впечатления.
– Да, проклятие по определению никогда не бывает хорошим. Цену, которую вы платите за подарок Шешефеша, невозможно вернуть обратно. Стоит задержаться в любом порту больше пары дней, и верёвка приходит в движение. Что и произошло, когда она начала душить меня в Монерве. Мы застряли там, и татуировка стала меня подгонять. Не отплыви мы тогда, она могла бы меня убить.
Маррилл ахнула. Реми опустила голову. Фин отвёл взгляд, а новый палубный матрос – Ниф – неловко заёрзал.
– То есть ты должен постоянно быть в движении? Всегда-всегда? – уточнила Маррилл.
Колл пожал плечами:
– Можно сказать и так.
– Это потому что ты бессмертный, – с тревогой предположила Реми, словно надеясь, что он ей возразит.
Колл снова пожал плечами:
– Более-менее. – Он посмотрел на себя сверху вниз. – Хорошо, что я был молодым и красивым, когда впервые пришёл сюда. Не ровён час, мог застрять в теле старика.
Маррилл скрестила на груди руки. Внутренний голос подсказывал ей, что здесь что-то было не так. Колл явно чего-то недоговаривал.
– Если ты приходил сюда раньше, чтобы получить этот дар, то почему тебе так страшно сейчас?
Колл посмотрел на сверкающее здание. Его стены были похожи на кольца гигантского змея, сжимавшего сердце Реки.
– Каждый моряк, который приходит сюда, в конце концов возвращается. И когда они это делают, знак Шешефеша связывает их здесь… навсегда.
– Что? – перебила его Реми.
Колл глубоко вздохнул:
– Когда вы приходите к Узлу Скрученной Верёвки во второй раз, дороги назад для вас уже нет. Никогда.
– Почти никогда, – уточнил Ардент, наконец, обретая голос. – Некоторые приходили сюда дважды и выходили снова.
Колл одарил его долгим, испепеляющим взглядом.
– Да-да! – воскликнул волшебник. – По крайней мере, один точно ушёл. И я уверен, что это случится снова!
– Но… – спросила Маррилл, – почему? Зачем этому Шешефешу удерживать здесь всех этих моряков?
Ардент прочистил горло:
– Шешефеш – это существо старой магии. Оно живёт по правилам, которые давно уже не действуют… для более конечных из нас. – Он сурово посмотрел на Маррилл: – Зазывать, направлять, запутывать – вот его правила. Он не может делать ничего другого… иначе он не будет тем, кто он есть.
Маррилл и Реми разразились вопросами, но Колл вскинул руку:
– Я же сказал, готовимся сойти на берег. – Его тон был таким резким, что никто не осмелился возразить.
Когда «Кракен» подплыл ближе, здание впереди слегка сдвинулось.
На глазах у изумлённой Маррилл из реки выросла массивная волна и устремилась к ним, неся на себе каменный причал. Тросокостный Человек быстро набросил на кнехты несколько канатов и притянул корабль вплотную к причалу. Штурмыши поспешили с рей вниз, чтобы ещё надёжнее закрепить удерживавшие «Кракен» канаты и чтобы корабль не унесло бурным течением.
– Когда мы будем внутри, – сказал Колл, когда они высадились, – ничего не трогайте. – С особой строгостью он посмотрел на Маррилл: – Я имею в виду абсолютно ничего, поняла?
– Ничего не трогать. Поняла. – Она посмотрела на Фина, чтобы убедиться, что он услышал предупреждение.
Но Фин, похоже, спорил с новым палубным матросом. Маррилл собралась было окликнуть его, но Колл схватил её за локоть, помогая спуститься с трапа. Земля, на которую она ступила, казалась губчатой. Маррилл даже слегка подпрыгнула, проверяя, насколько она упругая.
Колл ещё крепче сжал её локоть, удерживая на месте.
– И ни с кем не говори, – добавил он.
Убедившись, что она поняла, он повернулся, чтобы помочь Реми.
– Все моряки, которых собрал Шешефеш, всё ещё здесь, – продолжил он. – И они будут говорить с вами. Не обращайте на них внимания. Что бы они ни сказали. Просто помните: вы не можете им помочь.
– Ни с кем не говорить. Поняла, – повторила Маррилл, причём довольно громко, чтобы Фин, прыжками спускавшийся по трапу, её услышал. Девушку, которая шла за ним, она почти не удостоила своим вниманием.
– Когда мы придём к Шешефешу, не обращайтесь к нему напрямую, – закончил Колл. – Он заговорит со мной, потому что я капитан, и с Ардентом, потому что даже он уважает волшебников. Если он заговорит с кем-то из вас, хорошего не жди.
Ардент серьёзно кивнул. Он выпрямил спину и расправил плечи. Его мантия была недавно выстирана и отутюжена, шляпа тоже была чистой и аккуратной. Маррилл никогда раньше не видела, чтобы он наряжался на публику.
– Я сказала, нет. – Она повернулась к Коллу: – А вас, мистер, это касается вдвойне. Вы двое ведёте себя странно, вечно скрытничаете и уходите от ответов, и я не намерена с этим мириться. Немедленно признавайтесь: что происходит? Куда мы идём? Что будет, когда мы туда доберёмся?
Ардент хотел было ответить, но Колл поднял руку:
– Что ж, вполне справедливое требование. Мы не можем повернуть назад. Правда состоит в том, что за то, что мы пришли сюда, мы заплатим цену. Как та, которую заплатил я, когда побывал здесь впервые… – он глубоко вздохнул, – четыреста семьдесят три года назад.
– Что?! – пролепетала Реми.
Фин посмотрел на Маррилл. Ему были хорошо видны её глаза – огромные, готовые выскочить из орбит от изумления. Впрочем, со стороны его собственные наверняка выглядели точно так же.
Безусловно, существовали способы продления жизни, и множество существ на Реке жили гораздо дольше простых людей, – например, Арденту было, по крайней мере, лет двести, а может, и больше. Да и Колл всегда казался слишком мудрым для своих лет.
И все же капитан выглядел как шестнадцатилетний мальчишка. И уж никак не тянул на пятьсот лет.
– Верно, – сказал Колл. – Я ожидал именно такой реакции.
Рёв водопада сделался громче. Колл был вынужден кричать, чтобы его услышали.
– Что касается твоего второго вопроса… ты спрашивала, куда мы идём. Мы идём вон туда.
В этот момент «Кракен» свернул за поворот реки. Здесь, впереди, скалы закончились. Более того, закончилась вся гигантская пещера. Вместо неё их взорам предстала огромная комната без потолка или неба, без пола и стен – во всяком случае, их было невозможно разглядеть.
Со всех сторон потоки мерцающей воды с грохотом устремлялись внутрь.
Сотни их вытекали из туннеля, через который они только что прошли, и их туннель был лишь одним из тысяч, извивающихся во всех мыслимых направлениях, и из каждого вытекали реки, неся свои воды в огромную пустоту впереди.
Когда туннели обрывались, одни реки могучими каскадами обрушивались вниз, другие превращались в водную пыль и летели вверх, создавая похожие на паутину радуги. Третьи переплетались и вились вокруг друг друга, запутывались и скручивались.
В центре всего этого, словно паук в радужной паутине, висел огромный собор. Он, словно жемчужина, был нанизан на нить чистой магии и опирался на текущие внизу потоки, со всех сторон окружённый реками, что текли вокруг, поперёк и сквозь. И именно на него, на этот собор, и указывал Колл.
– Ух ты! – ахнула Ниф.
Фин разинул рот и кивнул в знак согласия.
– Узел Скрученной Верёвки, – сказал Колл. – Это наш пункт назначения. – Его следующие слова прозвучали так тихо, что почти затерялись в рокоте воды. – Что будет, когда мы туда доберёмся? Понятия не имею.
Глава 18. Узел Скрученной Верёвки
Пока «Кракен» плыл по извилистым рекам магии, Маррилл впилась глазами в зловещую громаду, маячившую перед ними. То, что издали выглядело как цельное здание, вблизи оказалось лабиринтом взаимосвязанных частей, построенных в одном стиле: высокие, округлые изгибы и арки со спиральным орнаментом, казалось, обвивались вокруг струящихся потоков магии, как будто цеплялись за саму Реку.
Совсем как узел, с изумлением поняла Маррилл. Всё это сооружение было построено в форме массивного, сложного узла, запутанного вокруг множества рукавов Пиратской Реки.
Она прищурилась, но не смогла определить, из чего именно оно сделано. Гладкое, как мрамор, оно одновременно было мягким и эластичным. В мерцании вод Пиратской Реки поверхность «собора» блестела.
– Это дом Шешефеша, – тихо пояснил Колл. – Этому существу все великие мореплаватели дарят свою преданность… и свой страх. Готовьтесь к выходу на берег.
Маррилл быстро окинула взглядом главную палубу – хотела убедиться, что Фин не забыт, а Карнелиус в безопасности. (На руках у Отказуя, где он уже практически обитал.) Убедившись, что всё в порядке, она обернулась назад. И вот что увидела: Реми застыла перед штурвалом, глядя на Колла.
– Мы ни к чему не готовимся, – заявила она, – пока ты не скажешь нам, в чём конкретно заключается твой уговор.
Колл наклонился в сторону, чтобы выглянуть из-за неё. Реми наклонилась, блокируя ему обзор. Тогда Колл наклонился в другую сторону.
Реми – следом за ним. Колл вопросительно посмотрел на Ардента, но волшебник молчал. Пользуясь моментом, Маррилл выскочила вперёд:
– Да! Никто никуда не пойдёт, пока ты не признаешься, – она с прищуром посмотрела на него, – старик.
Колл облизал губы:
– Вы действительно хотите знать?
Маррилл и Реми одновременно кивнули.
– Ну что ж, – сказал он. Сняв на миг руки с руля, он задрал рукав. Чернильные верёвки татуировки змеились по его коже, словно живые угри. – Эта штука, – сказал он, – дар Шешефеша. Величайшие мореходы, те, кто смог самостоятельно добраться до Узла Скрученной Верёвки, получают от Шешефеша этот подарок. Благодаря ему они отлично чувствуют, куда сворачивает течение, и всегда способны найти дорогу обратно к Узлу. Но это также и проклятие.
По коже Маррилл пробежали мурашки.
– Проклятие – звучит как-то нехорошо.
Её слова не произвели на Колла ни малейшего впечатления.
– Да, проклятие по определению никогда не бывает хорошим. Цену, которую вы платите за подарок Шешефеша, невозможно вернуть обратно. Стоит задержаться в любом порту больше пары дней, и верёвка приходит в движение. Что и произошло, когда она начала душить меня в Монерве. Мы застряли там, и татуировка стала меня подгонять. Не отплыви мы тогда, она могла бы меня убить.
Маррилл ахнула. Реми опустила голову. Фин отвёл взгляд, а новый палубный матрос – Ниф – неловко заёрзал.
– То есть ты должен постоянно быть в движении? Всегда-всегда? – уточнила Маррилл.
Колл пожал плечами:
– Можно сказать и так.
– Это потому что ты бессмертный, – с тревогой предположила Реми, словно надеясь, что он ей возразит.
Колл снова пожал плечами:
– Более-менее. – Он посмотрел на себя сверху вниз. – Хорошо, что я был молодым и красивым, когда впервые пришёл сюда. Не ровён час, мог застрять в теле старика.
Маррилл скрестила на груди руки. Внутренний голос подсказывал ей, что здесь что-то было не так. Колл явно чего-то недоговаривал.
– Если ты приходил сюда раньше, чтобы получить этот дар, то почему тебе так страшно сейчас?
Колл посмотрел на сверкающее здание. Его стены были похожи на кольца гигантского змея, сжимавшего сердце Реки.
– Каждый моряк, который приходит сюда, в конце концов возвращается. И когда они это делают, знак Шешефеша связывает их здесь… навсегда.
– Что? – перебила его Реми.
Колл глубоко вздохнул:
– Когда вы приходите к Узлу Скрученной Верёвки во второй раз, дороги назад для вас уже нет. Никогда.
– Почти никогда, – уточнил Ардент, наконец, обретая голос. – Некоторые приходили сюда дважды и выходили снова.
Колл одарил его долгим, испепеляющим взглядом.
– Да-да! – воскликнул волшебник. – По крайней мере, один точно ушёл. И я уверен, что это случится снова!
– Но… – спросила Маррилл, – почему? Зачем этому Шешефешу удерживать здесь всех этих моряков?
Ардент прочистил горло:
– Шешефеш – это существо старой магии. Оно живёт по правилам, которые давно уже не действуют… для более конечных из нас. – Он сурово посмотрел на Маррилл: – Зазывать, направлять, запутывать – вот его правила. Он не может делать ничего другого… иначе он не будет тем, кто он есть.
Маррилл и Реми разразились вопросами, но Колл вскинул руку:
– Я же сказал, готовимся сойти на берег. – Его тон был таким резким, что никто не осмелился возразить.
Когда «Кракен» подплыл ближе, здание впереди слегка сдвинулось.
На глазах у изумлённой Маррилл из реки выросла массивная волна и устремилась к ним, неся на себе каменный причал. Тросокостный Человек быстро набросил на кнехты несколько канатов и притянул корабль вплотную к причалу. Штурмыши поспешили с рей вниз, чтобы ещё надёжнее закрепить удерживавшие «Кракен» канаты и чтобы корабль не унесло бурным течением.
– Когда мы будем внутри, – сказал Колл, когда они высадились, – ничего не трогайте. – С особой строгостью он посмотрел на Маррилл: – Я имею в виду абсолютно ничего, поняла?
– Ничего не трогать. Поняла. – Она посмотрела на Фина, чтобы убедиться, что он услышал предупреждение.
Но Фин, похоже, спорил с новым палубным матросом. Маррилл собралась было окликнуть его, но Колл схватил её за локоть, помогая спуститься с трапа. Земля, на которую она ступила, казалась губчатой. Маррилл даже слегка подпрыгнула, проверяя, насколько она упругая.
Колл ещё крепче сжал её локоть, удерживая на месте.
– И ни с кем не говори, – добавил он.
Убедившись, что она поняла, он повернулся, чтобы помочь Реми.
– Все моряки, которых собрал Шешефеш, всё ещё здесь, – продолжил он. – И они будут говорить с вами. Не обращайте на них внимания. Что бы они ни сказали. Просто помните: вы не можете им помочь.
– Ни с кем не говорить. Поняла, – повторила Маррилл, причём довольно громко, чтобы Фин, прыжками спускавшийся по трапу, её услышал. Девушку, которая шла за ним, она почти не удостоила своим вниманием.
– Когда мы придём к Шешефешу, не обращайтесь к нему напрямую, – закончил Колл. – Он заговорит со мной, потому что я капитан, и с Ардентом, потому что даже он уважает волшебников. Если он заговорит с кем-то из вас, хорошего не жди.
Ардент серьёзно кивнул. Он выпрямил спину и расправил плечи. Его мантия была недавно выстирана и отутюжена, шляпа тоже была чистой и аккуратной. Маррилл никогда раньше не видела, чтобы он наряжался на публику.