Тень в комнате с портретом
Часть 21 из 24 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мистер Блантвилл не убивал этих дам! – выкрикнула она с порога, по инерции продолжая бежать к столу главного констебля. – Я знаю, кто их убил!
Не в силах продолжать, девушка громко разрыдалась.
– Дайте ей воды! – заорал Грейтон, в то время как судья Хоуксли спешил подвинуть стул, а сержант Нобблз беспомощно разводил руками, оправдываясь, что не смог задержать настырную девицу.
Глава 20
Мистер и миссис Лофтли пригласили Эммелину на прощальный ужин.
Завтра утром Эммелина, Агнес и горничная должны были выехать в Торхилл, чтобы затем сесть на поезд в Бат. Мистер и миссис Пропсон собирались ехать с ними, а мистер Уиллинг и миссис Кортни должны были еще на пару дней задержаться в Кромберри, чтобы устроить отправку в Бат тел своих несчастных родственниц.
Неожиданно для всех миссис Райдинг пригласила Агнес Беррингтон провести вечер у нее в доме, чтобы семья могла познакомиться поближе с будущей женой Гарольда. Это приглашение отнюдь не воодушевило девушку, но она не стала отказываться – им с женихом предстояла разлука, и влюбленные хотели провести еще немного времени вместе.
Мистер Роуленд и Макнилы уже уехали следом за Хиллстропом, и миссис Райдинг запретила поднимать в разговорах тему убийств. Хотя бы за это Гарри и Агнес были ей признательны.
За миссис Дримлейн сын прислал экипаж, и старая дама поехала к Ричарду и Розамунд, чтобы удовлетворить их любопытство относительно событий в «Охотниках и свинье».
Кэтрин, полдня ожидавшая визита лондонского полицейского, чувствовала себя невероятно усталой. Она думала, что Хиллстроп будет расспрашивать ее и Агнес, но он ограничился лишь небрежным кивком стоящим рядом Кэтрин и миссис Лофтли и торопливо поднялся наверх, чтобы небрежно осмотреть комнаты, в которых убили бедных леди.
После отъезда Хиллстропа день тянулся и тянулся без всяких событий, что должно было радовать Кэти, но почему-то не радовало. Она была рада, когда тетушка позвала ее ужинать, надеясь хоть ненадолго ускользнуть от одолевавшей ее печали.
В уютной гостиной миссис Лофтли все четверо вспоминали, как неделю назад ужинали за этим самым столом, радуясь встрече, и никак не могли наговориться. Сейчас же разговор не складывался, дамы с несчастным видом изучали содержимое своих тарелок, и только дядюшка Томас не собирался пренебрегать отменно приготовленной свининой.
– Мне так жаль, что ваша поездка принесла тебе и твоим подругам столько горя, – сказала миссис Лофтли после того, как Эммелина коротко рассказала историю наследства старой миссис Макнил – все равно завтра эта история попадет в газеты, какой смысл теперь хранить секрет? – И, конечно же, мы все были лучшего мнения о Джонатане!
– Как и о мистере Блантвилле, – тихо прибавила Кэтрин, то и дело теребившая в руках записку, доставленную ей перед самым ужином.
– Ах, дорогая, даже в самом ужасном кошмаре мне не могло присниться, что этот джентльмен – преступник! – Миссис Лофтли горестно наклонила голову к тарелке, но тут же вновь посмотрела на племянницу. – Что это за письмо, Кэти? Ты не расстаешься с ним уже почти два часа!
Кэтрин внезапно покраснела, затем покраснела еще сильнее, заметив удивленные взгляды тетушки Мэриан и Эммелины.
– Мне написал Лоренс Блантвилл, – смущенно пробормотала она и тут же тряхнула головой, прогоняя неловкость. – Он просил меня написать портрет его сестры, мисс Блантвилл…
Кэтрин пришлось сделать паузу, чтобы переждать удивленные восклицания дядюшки и тетушки и бледную улыбку Эммелины.
– Так что же он тебе пишет, бедный юноша? – спросила тетя Мэриан.
– Он сообщает, что сейчас не лучшее время для написания портретов, – помрачнела Кэтрин. – Ему надо управлять поместьем, решать какие-то вопросы вместо своего отца и, конечно же, нанять лучшего адвоката для мистера Блантвилла-старшего! Так что они с Дафной… мисс Блантвилл уезжают в Лондон завтра ранним утром. Мистер Лоренс досадует, что по дороге им придется заехать в пансион и забрать оттуда мисс Оливию и мисс Полин. Директриса прислала письмо, в котором сообщает, что исключает этих юных леди из числа своих пансионерок.
– Боже мой, что же они натворили? – ахнула миссис Лофтли. – Бедному молодому Блантвиллу и без них хватает сейчас забот! Что он будет делать с тремя неуправляемыми девчонками?
– Они поставили на карниз кувшин с водой и, когда третировавший их учитель подошел к окну, дернули за веревочку, привязанную к ручке кувшина. – Несмотря на нерадостный тон письма Лоренса, Кэтрин не смогла удержаться от смеха, пересказывая эту часть. – Кувшин опрокинулся и облил учителя, но, хуже того, он попал ему по плечу, а мог разбить голову! Веревка тянулась к парте, за которой сидели Полин и Оливия, и все сразу поняли, что это их проделка. Младший мистер Блантвилл думает, что они могли бы придумать какую-то более хитрую уловку, поэтому, скорее всего, они натворили все это нарочно, чтоб их вернули домой!
– Право же, им не стоило так выдавать себя, если только мистер Лоренс не прав… – Эммелина и тетушка Мэриан рассмеялись в первый раз за неделю, а дядюшка Томас с улыбкой продолжал поедать свинину. – Мы тоже устраивали в пансионе всякие шалости нелюбимым учителям, но нас ни разу не поймали, Агнес умела придумывать удивительные проделки.
– О, расскажи! – Кэтрин, которая никогда не бывала в пансионе, была рада услышать какую-нибудь забавную историю.
– Особенно нас изводил учитель географии, тощий лысый господин с козлиной бородой и тяжелой указкой, которой он мог ударить по нашим тонким пальчикам, – с готовностью начала Эммелина. – Однажды мы сбросили ему на голову глобус, но никого в классе не наказали!
– Как же вам это удалось? – Кэтрин передернуло при мысли о том, что кто-нибудь мог ударить ее указкой по пальцам, доведись ей учиться в пансионе.
– У Агнес была заводная кукла, очень старая, она принадлежала еще ее матери. Конечно, Агнес уже не играла этой куклой, когда мы познакомились, но хранила ее как память о доме. Кукла была довольно тяжелая и могла ползать по столу, если ее как следует завести. Перед уроком мы точно померяли, какое расстояние могла проползти эта кукла и за какое время, а затем положили ее на шкаф, на котором стоял глобус, и завели. Мы знали, что учитель, войдя в класс, обязательно остановится рядом со шкафом и будет буравить нас своими маленькими глазками, ища, к чему бы придраться. А кукла в это время подползла к глобусу и столкнула его с края.
– Поразительная выдумка! – восхитился дядюшка Томас. – Но что же было дальше? Учитель заметил куклу?
– О нет! Подставкой глобуса ему рассекло лоб, потекла кровь, и он вынужден был уйти из класса, чтобы привести себя в порядок. Шкаф был слишком высокий, и он не мог заметить куклу, стоя рядом с ним. Пока его не было, Хелен, самая подвижная среди нас, забралась на шкаф и сняла куклу. Когда учитель вернулся вместе с директрисой, мы сидели на своих местах. Никто ничего не смог обнаружить, хотя учитель и подозревал, что кто-то из учениц причастен к этому происшествию. Но директриса, которая сама его терпеть не могла, решила, что глобус упал без чьей-либо помощи. Возможно, учитель прислонился к шкафу и толкнул его, и глобус потерял равновесие, или что-то в этом роде. – Эммелина улыбнулась, эта история до сих пор доставляла ей удовольствие, и даже взяла вилку, намереваясь продолжить ужин, как будто у нее улучшился аппетит.
Все это время Кэтрин сидела ни жива ни мертва.
– А как выглядела эту кукла? – спросила она, стараясь говорить обычным тоном.
– Она была сделана в виде мальчика, стоящего на четвереньках, – принялась вспоминать Эммелина. – Признаюсь, без одежды эта кукла, представляющая собой сложный механизм, выглядит жутковато. Но она была одета в красную курточку и синие штанишки, а вот были ли на ней какие-либо ботинки, я вспомнить не могу…
– Что с тобой, Кэтрин, ты побледнела? – Миссис Лофтли обеспокоенно взглянула на племянницу.
– Простите, тетя, мне надо выйти ненадолго, мне немного не по себе. – Кэти поднялась на ноги и коснулась рукой живота.
– О, конечно же, – поторопилась ответить тетя Мэриан. – Ступай, а мы будем ждать твоего возвращения, чтобы приняться за десерт.
Кэтрин кивнула и поторопилась выйти за дверь, пока ее не начало трясти при всех. Уже выходя, она услышала, как дядюшка Томас говорит, что его свинина не может быть причиной плохого самочувствия Кэтрин.
Миссис Дримлейн уехала, и Кэтрин не могла поделиться с ней своей ужасной догадкой. Посылать кого-нибудь за Грейтоном и Хоуксли в такой час казалось ошибкой, ведь может быть потеряно драгоценное время.
Не то чтобы Блантвилла собирались повесить прямо сейчас, но почему-то Кэти казалось, что она не может медлить. Если суперинтендант Хиллстроп еще не уехал? Когда он услышит рассказ Кэтрин, ему придется отпустить мистера Блантвилла. Если, конечно, он поверит словам молодой девушки, служащей в гостинице. Но даже если и нет, Грейтон и судья Хоуксли выслушают ее! Значит, надо найти их обоих!
Подхватив юбки, Кэтрин бежала по скользкой от бесконечной мороси мостовой, надеясь, что никто ее не остановит, она не упадет и не вывихнет ногу и, наконец, ей удастся найти главного констебля и судью сегодня же.
Ей повезло – ни одно из ее опасений не оправдалось. Но оставалась ведь сама жуткая новость, которую она несла с собой. В полицейский участок Кэтрин влетела с такой скоростью, что дежурный констебль вскочил на ноги, уверенный, что за девушкой гонится по меньшей мере грабитель. Кэтрин, еле переводя дух, спросила его, где мистер Грейтон или судья Хоуксли, и растерявшийся констебль только махнул рукой в сторону кабинета Грейтона. Появившийся почти сразу сержант Нобблз не смог ее удержать.
– Мистер Блантвилл не убивал этих дам! Я знаю, кто их убил! – смогла она сообщить Грейтону и находившемуся тут же Хоуксли прежде, чем рыдания лишили ее возможности говорить, как подобает.
Поднявшаяся суматоха улеглась почти сразу после окрика Грейтона, который обладал особенным чутьем на важные новости. Кэтрин усадили на стул, напоили водой, а сержант Нобблз был отправлен на поиски чашки чая и чего-нибудь подкрепляющего, после чего судья Хоуксли по знаку главного констебля ласково спросил:
– Мисс Хаддон, так вы скажете нам, кто убийца?
– Агнес! У нее была кукла… ваза упала, и мы подумали, что убийца только что ушел… она все это подстроила… – Конечно, девушка не могла успокоиться сразу, но она хотя бы попыталась что-то объяснить и сняла надетую кое-как шляпку.
– Какая еще кукла? – Грейтон подался вперед, и Кэти испуганно отпрянула на своем стуле, а судья предупреждающе махнул рукой, вынуждая главного констебля вести себя тише.
– Вы хотите сказать, что убийцей троих леди была мисс Беррингтон? – все тем же мягким тоном переспросил Хоуксли.
Кэтрин глубоко вздохнула и попробовала еще раз.
– Эммелина рассказала, что в пансионе у мисс Беррингтон была кукла, которая могла ползать по столу. И я поняла! Мы с Агнес были в Комнате с портретом, когда в спальне миссис Уиллинг разбилась ваза. Я подумала тогда, а затем и все остальные, что убийца уронил вазу и сбежал, но его уже не было в комнате в тот момент. Это кукла разбила вазу! Чтобы все решили, что Агнес не могла этого сделать, ведь она была со мной! Вы же видели рядом с осколками вазы куклу, мальчика в красной курточке!
Она говорила прерывисто, со всхлипами и вздохами, но мужчины наконец смогли понять ее и озадаченно переглянулись.
– Насколько я помню, среди вещей миссис Уиллинг не было никакой куклы, – осторожно заметил Грейтон, опасаясь новой вспышки слез.
Кэтрин пораженно уставилась на него.
– Этого не может быть! Я сама видела, когда заглянула в Розовую спальню! Кукла лежала возле комода!
– Вы уверены, что вам не показалось? Я посмотрю опись того, что мы нашли, Бритуэй все записал, но мы с Хоуксли были там сами и не видели никакой куклы, не так ли?
– Это не значит, что ее там не было, – заметил судья. – Насколько я помню, вы подошли к номеру миссис Уиллинг вместе, но только мисс Беррингтон осматривала тело, чтобы убедиться, что миссис Уиллинг в самом деле мертва. Тогда у нее и была возможность забрать свою куклу, являющуюся уликой.
– Пожалуй, вы правы, – после паузы согласился Грейтон, а Кэтрин закивала, подтверждая слова Хоуксли. – Но даже оставайся кукла там, мы ни о чем не догадались бы, не расскажи вы историю про эту куклу. У миссис Уиллинг трое детей, и мы вполне могли подумать, что она взяла игрушку с собой, чтобы кукла напоминала ей о детях.
– Я так и подумала, сэр, когда увидела ее, – обрадовалась Кэтрин, до сих пор боявшаяся, что ей не поверят.
– Но зачем мисс Беррингтон убивать их всех? – задал Грейтон извечный вопрос.
– Навряд ли она ответит, если мы просто спросим ее, – помрачнел судья. – Могло ли так быть, что она этого не делала? Или убила только миссис Уиллинг, по одной ей известным соображениям? Может быть, они поссорились?
– Я не знаю, – жалобно ответила Кэтрин, которой не пришло в голову, что убийство миссис Уиллинг могло быть не связано с двумя остальными.
– Мы должны найти куклу и заставить мисс Беррингтон как-то выдать себя, – заявил Грейтон. – В противном случае мы ничем не поможем Блантвиллу и не приблизимся к открытию правды.
– Мисс Беррингтон сегодня вечером гостит у Райдингов, – произнес всезнающий судья. – Мы можем тайком обыскать ее вещи!
Грейтон поморщился при этом предложении, но, поразмыслив, кивнул. До сих пор мисс Беррингтон не вызывала никаких подозрений, и повода осматривать ее багаж у них не было.
– Я сейчас же отправлю в Лондон телеграмму, пусть поищут какую-нибудь информацию о ней. – Грейтон начал писать, а Хоуксли протянул Кэтрин ее шляпку. – Может быть, она старалась для Райдингов, учитывая скоропалительную помолвку с Гарри Райдингом.
Судья закивал. Было время, когда они подозревали в убийствах в том числе и Гарри Райдинга, но его не было в гостинице в вечер убийства миссис Уиллинг. Но если предположить наличие сговора… Картина выглядела уже совсем по-другому.
– Идемте же, мы должны успеть, пока она не вернулась! – Грейтон преобразился, азарт ищейки в нем искал выход.
– Если даже мы найдем кольцо и куклу, обыск будет незаконным! – заметил судья, распахивая дверь перед Кэтрин.
– Если мы найдем хотя бы что-то одно, тогда мы обязательно придумаем повод, позволяющий нам провести обыск завтра! – возразил Грейтон и принялся громко звать сержанта Нобблза, требуя полицейский экипаж.
– Завтра утром мисс Беррингтон и Эммелина уезжают! – испуганно ахнула Кэтрин.
– Что ж, тем более, мы должны успеть все сделать и не допустить ошибки! – решительно заявил главный констебль. – Поехали!
Глава 21
Кэтрин впервые ездила в полицейском экипаже и в другое время оценила бы столь редкую возможность, но сейчас она не могла думать ни о чем, кроме коварства Агнес. Неужели эта милая, приветливая девушка на самом деле – безжалостный убийца? Возможно ли? Из-за одного только рассказа Эммелины о школьных шалостях Кэтрин сделала вывод о виновности Агнес и, хуже того, почти убедила в ней судью и Грейтона.
Грейтон велел экипажу остановиться в отдалении от гостиницы, чтобы не привлечь внимание засевших в пабе журналистов. Ему уже пришлось говорить с ними сегодня после того, как Хиллстроп заявил, стоя перед входом в «Охотников и свинью», что убийца арестован и вскоре понесет заслуженное наказание.
Когда Кэти открыла дверь своим ключом, в холле навстречу ей с дивана поднялась миссис Лофтли.
Не в силах продолжать, девушка громко разрыдалась.
– Дайте ей воды! – заорал Грейтон, в то время как судья Хоуксли спешил подвинуть стул, а сержант Нобблз беспомощно разводил руками, оправдываясь, что не смог задержать настырную девицу.
Глава 20
Мистер и миссис Лофтли пригласили Эммелину на прощальный ужин.
Завтра утром Эммелина, Агнес и горничная должны были выехать в Торхилл, чтобы затем сесть на поезд в Бат. Мистер и миссис Пропсон собирались ехать с ними, а мистер Уиллинг и миссис Кортни должны были еще на пару дней задержаться в Кромберри, чтобы устроить отправку в Бат тел своих несчастных родственниц.
Неожиданно для всех миссис Райдинг пригласила Агнес Беррингтон провести вечер у нее в доме, чтобы семья могла познакомиться поближе с будущей женой Гарольда. Это приглашение отнюдь не воодушевило девушку, но она не стала отказываться – им с женихом предстояла разлука, и влюбленные хотели провести еще немного времени вместе.
Мистер Роуленд и Макнилы уже уехали следом за Хиллстропом, и миссис Райдинг запретила поднимать в разговорах тему убийств. Хотя бы за это Гарри и Агнес были ей признательны.
За миссис Дримлейн сын прислал экипаж, и старая дама поехала к Ричарду и Розамунд, чтобы удовлетворить их любопытство относительно событий в «Охотниках и свинье».
Кэтрин, полдня ожидавшая визита лондонского полицейского, чувствовала себя невероятно усталой. Она думала, что Хиллстроп будет расспрашивать ее и Агнес, но он ограничился лишь небрежным кивком стоящим рядом Кэтрин и миссис Лофтли и торопливо поднялся наверх, чтобы небрежно осмотреть комнаты, в которых убили бедных леди.
После отъезда Хиллстропа день тянулся и тянулся без всяких событий, что должно было радовать Кэти, но почему-то не радовало. Она была рада, когда тетушка позвала ее ужинать, надеясь хоть ненадолго ускользнуть от одолевавшей ее печали.
В уютной гостиной миссис Лофтли все четверо вспоминали, как неделю назад ужинали за этим самым столом, радуясь встрече, и никак не могли наговориться. Сейчас же разговор не складывался, дамы с несчастным видом изучали содержимое своих тарелок, и только дядюшка Томас не собирался пренебрегать отменно приготовленной свининой.
– Мне так жаль, что ваша поездка принесла тебе и твоим подругам столько горя, – сказала миссис Лофтли после того, как Эммелина коротко рассказала историю наследства старой миссис Макнил – все равно завтра эта история попадет в газеты, какой смысл теперь хранить секрет? – И, конечно же, мы все были лучшего мнения о Джонатане!
– Как и о мистере Блантвилле, – тихо прибавила Кэтрин, то и дело теребившая в руках записку, доставленную ей перед самым ужином.
– Ах, дорогая, даже в самом ужасном кошмаре мне не могло присниться, что этот джентльмен – преступник! – Миссис Лофтли горестно наклонила голову к тарелке, но тут же вновь посмотрела на племянницу. – Что это за письмо, Кэти? Ты не расстаешься с ним уже почти два часа!
Кэтрин внезапно покраснела, затем покраснела еще сильнее, заметив удивленные взгляды тетушки Мэриан и Эммелины.
– Мне написал Лоренс Блантвилл, – смущенно пробормотала она и тут же тряхнула головой, прогоняя неловкость. – Он просил меня написать портрет его сестры, мисс Блантвилл…
Кэтрин пришлось сделать паузу, чтобы переждать удивленные восклицания дядюшки и тетушки и бледную улыбку Эммелины.
– Так что же он тебе пишет, бедный юноша? – спросила тетя Мэриан.
– Он сообщает, что сейчас не лучшее время для написания портретов, – помрачнела Кэтрин. – Ему надо управлять поместьем, решать какие-то вопросы вместо своего отца и, конечно же, нанять лучшего адвоката для мистера Блантвилла-старшего! Так что они с Дафной… мисс Блантвилл уезжают в Лондон завтра ранним утром. Мистер Лоренс досадует, что по дороге им придется заехать в пансион и забрать оттуда мисс Оливию и мисс Полин. Директриса прислала письмо, в котором сообщает, что исключает этих юных леди из числа своих пансионерок.
– Боже мой, что же они натворили? – ахнула миссис Лофтли. – Бедному молодому Блантвиллу и без них хватает сейчас забот! Что он будет делать с тремя неуправляемыми девчонками?
– Они поставили на карниз кувшин с водой и, когда третировавший их учитель подошел к окну, дернули за веревочку, привязанную к ручке кувшина. – Несмотря на нерадостный тон письма Лоренса, Кэтрин не смогла удержаться от смеха, пересказывая эту часть. – Кувшин опрокинулся и облил учителя, но, хуже того, он попал ему по плечу, а мог разбить голову! Веревка тянулась к парте, за которой сидели Полин и Оливия, и все сразу поняли, что это их проделка. Младший мистер Блантвилл думает, что они могли бы придумать какую-то более хитрую уловку, поэтому, скорее всего, они натворили все это нарочно, чтоб их вернули домой!
– Право же, им не стоило так выдавать себя, если только мистер Лоренс не прав… – Эммелина и тетушка Мэриан рассмеялись в первый раз за неделю, а дядюшка Томас с улыбкой продолжал поедать свинину. – Мы тоже устраивали в пансионе всякие шалости нелюбимым учителям, но нас ни разу не поймали, Агнес умела придумывать удивительные проделки.
– О, расскажи! – Кэтрин, которая никогда не бывала в пансионе, была рада услышать какую-нибудь забавную историю.
– Особенно нас изводил учитель географии, тощий лысый господин с козлиной бородой и тяжелой указкой, которой он мог ударить по нашим тонким пальчикам, – с готовностью начала Эммелина. – Однажды мы сбросили ему на голову глобус, но никого в классе не наказали!
– Как же вам это удалось? – Кэтрин передернуло при мысли о том, что кто-нибудь мог ударить ее указкой по пальцам, доведись ей учиться в пансионе.
– У Агнес была заводная кукла, очень старая, она принадлежала еще ее матери. Конечно, Агнес уже не играла этой куклой, когда мы познакомились, но хранила ее как память о доме. Кукла была довольно тяжелая и могла ползать по столу, если ее как следует завести. Перед уроком мы точно померяли, какое расстояние могла проползти эта кукла и за какое время, а затем положили ее на шкаф, на котором стоял глобус, и завели. Мы знали, что учитель, войдя в класс, обязательно остановится рядом со шкафом и будет буравить нас своими маленькими глазками, ища, к чему бы придраться. А кукла в это время подползла к глобусу и столкнула его с края.
– Поразительная выдумка! – восхитился дядюшка Томас. – Но что же было дальше? Учитель заметил куклу?
– О нет! Подставкой глобуса ему рассекло лоб, потекла кровь, и он вынужден был уйти из класса, чтобы привести себя в порядок. Шкаф был слишком высокий, и он не мог заметить куклу, стоя рядом с ним. Пока его не было, Хелен, самая подвижная среди нас, забралась на шкаф и сняла куклу. Когда учитель вернулся вместе с директрисой, мы сидели на своих местах. Никто ничего не смог обнаружить, хотя учитель и подозревал, что кто-то из учениц причастен к этому происшествию. Но директриса, которая сама его терпеть не могла, решила, что глобус упал без чьей-либо помощи. Возможно, учитель прислонился к шкафу и толкнул его, и глобус потерял равновесие, или что-то в этом роде. – Эммелина улыбнулась, эта история до сих пор доставляла ей удовольствие, и даже взяла вилку, намереваясь продолжить ужин, как будто у нее улучшился аппетит.
Все это время Кэтрин сидела ни жива ни мертва.
– А как выглядела эту кукла? – спросила она, стараясь говорить обычным тоном.
– Она была сделана в виде мальчика, стоящего на четвереньках, – принялась вспоминать Эммелина. – Признаюсь, без одежды эта кукла, представляющая собой сложный механизм, выглядит жутковато. Но она была одета в красную курточку и синие штанишки, а вот были ли на ней какие-либо ботинки, я вспомнить не могу…
– Что с тобой, Кэтрин, ты побледнела? – Миссис Лофтли обеспокоенно взглянула на племянницу.
– Простите, тетя, мне надо выйти ненадолго, мне немного не по себе. – Кэти поднялась на ноги и коснулась рукой живота.
– О, конечно же, – поторопилась ответить тетя Мэриан. – Ступай, а мы будем ждать твоего возвращения, чтобы приняться за десерт.
Кэтрин кивнула и поторопилась выйти за дверь, пока ее не начало трясти при всех. Уже выходя, она услышала, как дядюшка Томас говорит, что его свинина не может быть причиной плохого самочувствия Кэтрин.
Миссис Дримлейн уехала, и Кэтрин не могла поделиться с ней своей ужасной догадкой. Посылать кого-нибудь за Грейтоном и Хоуксли в такой час казалось ошибкой, ведь может быть потеряно драгоценное время.
Не то чтобы Блантвилла собирались повесить прямо сейчас, но почему-то Кэти казалось, что она не может медлить. Если суперинтендант Хиллстроп еще не уехал? Когда он услышит рассказ Кэтрин, ему придется отпустить мистера Блантвилла. Если, конечно, он поверит словам молодой девушки, служащей в гостинице. Но даже если и нет, Грейтон и судья Хоуксли выслушают ее! Значит, надо найти их обоих!
Подхватив юбки, Кэтрин бежала по скользкой от бесконечной мороси мостовой, надеясь, что никто ее не остановит, она не упадет и не вывихнет ногу и, наконец, ей удастся найти главного констебля и судью сегодня же.
Ей повезло – ни одно из ее опасений не оправдалось. Но оставалась ведь сама жуткая новость, которую она несла с собой. В полицейский участок Кэтрин влетела с такой скоростью, что дежурный констебль вскочил на ноги, уверенный, что за девушкой гонится по меньшей мере грабитель. Кэтрин, еле переводя дух, спросила его, где мистер Грейтон или судья Хоуксли, и растерявшийся констебль только махнул рукой в сторону кабинета Грейтона. Появившийся почти сразу сержант Нобблз не смог ее удержать.
– Мистер Блантвилл не убивал этих дам! Я знаю, кто их убил! – смогла она сообщить Грейтону и находившемуся тут же Хоуксли прежде, чем рыдания лишили ее возможности говорить, как подобает.
Поднявшаяся суматоха улеглась почти сразу после окрика Грейтона, который обладал особенным чутьем на важные новости. Кэтрин усадили на стул, напоили водой, а сержант Нобблз был отправлен на поиски чашки чая и чего-нибудь подкрепляющего, после чего судья Хоуксли по знаку главного констебля ласково спросил:
– Мисс Хаддон, так вы скажете нам, кто убийца?
– Агнес! У нее была кукла… ваза упала, и мы подумали, что убийца только что ушел… она все это подстроила… – Конечно, девушка не могла успокоиться сразу, но она хотя бы попыталась что-то объяснить и сняла надетую кое-как шляпку.
– Какая еще кукла? – Грейтон подался вперед, и Кэти испуганно отпрянула на своем стуле, а судья предупреждающе махнул рукой, вынуждая главного констебля вести себя тише.
– Вы хотите сказать, что убийцей троих леди была мисс Беррингтон? – все тем же мягким тоном переспросил Хоуксли.
Кэтрин глубоко вздохнула и попробовала еще раз.
– Эммелина рассказала, что в пансионе у мисс Беррингтон была кукла, которая могла ползать по столу. И я поняла! Мы с Агнес были в Комнате с портретом, когда в спальне миссис Уиллинг разбилась ваза. Я подумала тогда, а затем и все остальные, что убийца уронил вазу и сбежал, но его уже не было в комнате в тот момент. Это кукла разбила вазу! Чтобы все решили, что Агнес не могла этого сделать, ведь она была со мной! Вы же видели рядом с осколками вазы куклу, мальчика в красной курточке!
Она говорила прерывисто, со всхлипами и вздохами, но мужчины наконец смогли понять ее и озадаченно переглянулись.
– Насколько я помню, среди вещей миссис Уиллинг не было никакой куклы, – осторожно заметил Грейтон, опасаясь новой вспышки слез.
Кэтрин пораженно уставилась на него.
– Этого не может быть! Я сама видела, когда заглянула в Розовую спальню! Кукла лежала возле комода!
– Вы уверены, что вам не показалось? Я посмотрю опись того, что мы нашли, Бритуэй все записал, но мы с Хоуксли были там сами и не видели никакой куклы, не так ли?
– Это не значит, что ее там не было, – заметил судья. – Насколько я помню, вы подошли к номеру миссис Уиллинг вместе, но только мисс Беррингтон осматривала тело, чтобы убедиться, что миссис Уиллинг в самом деле мертва. Тогда у нее и была возможность забрать свою куклу, являющуюся уликой.
– Пожалуй, вы правы, – после паузы согласился Грейтон, а Кэтрин закивала, подтверждая слова Хоуксли. – Но даже оставайся кукла там, мы ни о чем не догадались бы, не расскажи вы историю про эту куклу. У миссис Уиллинг трое детей, и мы вполне могли подумать, что она взяла игрушку с собой, чтобы кукла напоминала ей о детях.
– Я так и подумала, сэр, когда увидела ее, – обрадовалась Кэтрин, до сих пор боявшаяся, что ей не поверят.
– Но зачем мисс Беррингтон убивать их всех? – задал Грейтон извечный вопрос.
– Навряд ли она ответит, если мы просто спросим ее, – помрачнел судья. – Могло ли так быть, что она этого не делала? Или убила только миссис Уиллинг, по одной ей известным соображениям? Может быть, они поссорились?
– Я не знаю, – жалобно ответила Кэтрин, которой не пришло в голову, что убийство миссис Уиллинг могло быть не связано с двумя остальными.
– Мы должны найти куклу и заставить мисс Беррингтон как-то выдать себя, – заявил Грейтон. – В противном случае мы ничем не поможем Блантвиллу и не приблизимся к открытию правды.
– Мисс Беррингтон сегодня вечером гостит у Райдингов, – произнес всезнающий судья. – Мы можем тайком обыскать ее вещи!
Грейтон поморщился при этом предложении, но, поразмыслив, кивнул. До сих пор мисс Беррингтон не вызывала никаких подозрений, и повода осматривать ее багаж у них не было.
– Я сейчас же отправлю в Лондон телеграмму, пусть поищут какую-нибудь информацию о ней. – Грейтон начал писать, а Хоуксли протянул Кэтрин ее шляпку. – Может быть, она старалась для Райдингов, учитывая скоропалительную помолвку с Гарри Райдингом.
Судья закивал. Было время, когда они подозревали в убийствах в том числе и Гарри Райдинга, но его не было в гостинице в вечер убийства миссис Уиллинг. Но если предположить наличие сговора… Картина выглядела уже совсем по-другому.
– Идемте же, мы должны успеть, пока она не вернулась! – Грейтон преобразился, азарт ищейки в нем искал выход.
– Если даже мы найдем кольцо и куклу, обыск будет незаконным! – заметил судья, распахивая дверь перед Кэтрин.
– Если мы найдем хотя бы что-то одно, тогда мы обязательно придумаем повод, позволяющий нам провести обыск завтра! – возразил Грейтон и принялся громко звать сержанта Нобблза, требуя полицейский экипаж.
– Завтра утром мисс Беррингтон и Эммелина уезжают! – испуганно ахнула Кэтрин.
– Что ж, тем более, мы должны успеть все сделать и не допустить ошибки! – решительно заявил главный констебль. – Поехали!
Глава 21
Кэтрин впервые ездила в полицейском экипаже и в другое время оценила бы столь редкую возможность, но сейчас она не могла думать ни о чем, кроме коварства Агнес. Неужели эта милая, приветливая девушка на самом деле – безжалостный убийца? Возможно ли? Из-за одного только рассказа Эммелины о школьных шалостях Кэтрин сделала вывод о виновности Агнес и, хуже того, почти убедила в ней судью и Грейтона.
Грейтон велел экипажу остановиться в отдалении от гостиницы, чтобы не привлечь внимание засевших в пабе журналистов. Ему уже пришлось говорить с ними сегодня после того, как Хиллстроп заявил, стоя перед входом в «Охотников и свинью», что убийца арестован и вскоре понесет заслуженное наказание.
Когда Кэти открыла дверь своим ключом, в холле навстречу ей с дивана поднялась миссис Лофтли.