Темные воды Майна
Часть 34 из 36 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ее зовут Эрика Пфеффер.
– Вот, значит, как! Просто Эрика Пфеффер. И где ее искать? И где доказательства?
– Сейчас все будет, господин инспектор. Только прошу вас сначала по вашим каналам запросить службу регистрации и выяснить, есть ли такая во Франкфурте и по какому адресу она зарегистрирована.
– То есть вы еще сомневаетесь…
– Вовсе нет. Просто с вашей помощью хочу проверить одно собственное заключение.
– Что ж, нет ничего проще.
Инспектор Гримм набрал номер и через некоторое время доложил Максу, что такая есть, и назвал адрес, по которому она зарегистрирована. Макс с удовлетворением отметил, что это совсем рядом с домом, в котором живет дочь пенсионера Лоренца, и уверенно сказал:
– Я примерно так и предполагал, а теперь, господин инспектор, я с удовольствием приведу вам доказательства.
Гримм кивнул, давая понять, что он весь внимание.
– Прежде всего должен вам сказать, что Эрика Пфеффер не заказала, – Гримм весь напрягся, – а убила банкира.
– Ну, это слишком, молодой человек. У нас есть несколько свидетелей, которые прямо показали, что убийца был мужчиной. Светловолосый, небольшого роста.
Макс достал из пакета парик и, выложив его на стол перед Гриммом, сказал:
– Вот один из элементов маскарада этой дамочки, который она использовала для перевоплощения в мужчину. Светлый мужской пиджак, который фигурировал в показаниях свидетелей, вы, возможно, найдете у нее дома. Там, не исключаю, окажется и пистолет. Все остальное – дело техники.
Гримм вертел в руках парик, раздумывая, что делать дальше. Потом сказал:
– Откуда вы все это знаете?
– Инспектор, когда моя знакомая Кристина Маттерн поставила передо мной задачу отвести от нее подозрения, я, естественно, пошел по тем же следам, по которым до меня прошли полицейские. Однако я прошел немного дальше. Скорее всего, полиция скоро пришла бы к тому же. Как я уже отметил, у вас масса других дел, – Гримм опустил глаза, – а для меня это дело было единственным. Я сейчас не буду докладывать вам все подробности – это займет много времени, которое лучше употребить на задержание преступницы. А потом я готов дать официальные показания как свидетель. Не откажусь выступить и в суде.
После этих слов сыщик Макс Вундерлих встал, собираясь уходить. Инспектор Гримм молча смотрел на него, не зная, что ему сказать. Потом вдруг нашелся:
– Как с вами связаться?
– Простите, господин инспектор, совсем забыл. – Макс протянул Гримму визитку и сразу же, вдруг вспомнив, достал из пакета коричневое портмоне. – Вот еще, едва не забыл…
– Что это, господин Вундерлих?
– Еще один вещдок. Это портмоне преступница вытащила из кармана убитого банкира. Есть свидетель, который это может подтвердить.
– А как оно попало к вам?
– Примерно так же, как парик. Я же сказал, что официальные показания дам позже.
Гримм открыл портмоне. Внимательно обследовал все его отделения и сказал:
– Оно было пустым?
– Да, господин инспектор (это была маленькая безобидная ложь). Я думаю, что там были деньги. Преступница вытащила их и выбросила портмоне за ненадобностью.
– И эти деньги, по-вашему, и были причиной убийства?
– Нет, господин инспектор. Считаю, что истинная причина лежит гораздо глубже. И все это вы детально выясните, когда возьмете ее. Очень рассчитываю на то, что вы поделитесь со мной этой информацией. Чисто профессиональный интерес.
После этих слов Макс направился к двери, затем, обернувшись, спросил:
– Господин инспектор, я могу вам позвонить завтра и справиться о ваших успехах?
Гримм, который уже встал из-за стола, подошел к нему и протянул свою визитку. Когда дверь за Максом захлопнулась, инспектор Гримм принялся расхаживать по кабинету, напряженно думая над своим докладом президенту. Он должен сделать его немедленно. Этот парень фактически дал им в руки решение проблемы, которая уже более двух недель занимала весь президиум.
54
Инспектор Гримм ехал на задержание по адресу, который он назвал Максу во время их разговора. Он взял с собой еще двух полицейских, не считая водителя патрульной машины. Количественный состав наряда Гримм считал избыточным, но так предписывала инструкция. Ведь преступник может быть вооружен.
Все время до выезда на задержание Гримм изучал личность преступника. После того как сыщик Вундерлих назвал имя преступника, знакомство с деталями его биографии не составило какого-либо труда. Вся незатейливая жизнь преступницы (инспектор никак не мог свыкнуться с тем, что это женщина, но постепенно мысленно стал называть ее «преступницей») лежала перед ним в пухлой папке, толщина которой, по мнению инспектора, никак не соответствовала объему преступных деяний и возрасту преступницы. Тем не менее налицо был рецидив. Трудный подросток, кражи, наркотики… Гримм не спеша листал страницы папки. Обычная «биография». Таких инспектор Гримм прочитал уже великое множество. И вот наконец убийство! Стоп! Пока что это только версия. Он смотрел на смазливое личико и никак не мог представить, как обладательница такой мордашки сжимает в дрожащей руке пистолет, как она нажимает на спусковой крючок и крупный красавец-банкир медленно оседает на пыльный жаркий асфальт. Хотя в его долгой профессиональной жизни бывали случаи, когда «личико» было лишь «личиной», за которой прячется подлая душонка. Этот случай (про себя инспектор назвал его атипичным) таким ему не казался. Но факт оставался фактом. Он познакомился и с личностью убитого. Ему рассказали, что тот не был женоненавистником – напротив, не пропускал ни одной юбки. Такую любвеобильность ему трудно было совмещать с ролью благопристойного отца семейства. Его деловую жизнь, требующую взвешенных решений и холодного рассудка, терзала внутренняя его природа, так и прущая наружу, несмотря на сдерживающие усилия банкира. И это было инспектору Гримму не внове. Он вспомнил пустое портмоне, которое вручил ему сыщик Вундерлих. Гримм был согласен с ним. Даже если там была приличная сумма денег, то не она явилась причиной убийства. Что-то другое… Может быть, нечто, что полицейское сознание инспектора Гримма не в состоянии было постичь. Да ему это и не надо. Ему нужны факты. Он согласен с тем, что с годами утратил тонкую составляющую своей души. А может быть, ее никогда и не было?
Патрульная машина подкатила к разыскиваемому дому. Одного полицейского (того, что вел машину) Гримм оставил внизу, а с двумя другими вошел в подъезд. На лестничной площадке перед дверью преступницы они выстроились в соответствии с инструкцией, и Гримм позвонил. Прошло некоторое время, прежде чем из-за двери раздался тихий отрешенный голос:
– Кто там?
– Откройте, полиция, – достаточно громко и твердо сказал обычное в таких случаях Гримм. Двое других полицейских держали наготове выставленные вперед пистолеты, приготовившись к самому неожиданному. Однако не последовало ни выстрелов, ни громких выкриков. Дверь распахнулась, и перед полицейскими возникла красотка. Лицо молодой женщины было мертвенно-бледно, но это ее не портило. Руки ее безвольно повисли. Подчиненные Гримма сразу же опустили пистолеты. Инспектор Гримм выдвинулся вперед и спросил:
– Вы Эрика Пфеффер?
– Да, – просто ответила она.
Гримм дал знак подчиненным войти в квартиру. Эрика чуть отступила в сторону, пропуская полицейских. Один остался стоять возле нее. Другой быстро обшарил небольшую квартирку, после чего кивнул Гримму. Инспектор сказал:
– Фрау Пфеффер, мы вынуждены вас арестовать по подозрению в убийстве банкира Рольфа Гаммерсбаха.
Она ничего не ответила, лишь протянула вперед руки, на нежные запястья которых Гримм по-хозяйски надел наручники. Они быстро отыскали вещдоки, о которых говорил сыщик. Один из подчиненных принес их Гримму и сказал:
– Вот, господин инспектор. Между прочим, есть и пистолет…
«Вот оно, дилетантство…» – подумал Гримм. Он вспомнил пустое портмоне. Выбросить его, но оставить пистолет! В голове Гримма это не укладывалось. Ведь с этим и убегать тяжелее, и улика это более тяжкая. Он не выдержал и спросил:
– Фрау Пфеффер, что же вы пистолет-то не выбросили? Такая улика…
Он взглянул на нее и увидел пустые невидящие глаза. Перевел взгляд на ее тонкие руки. Эрика была в кофточке с коротким рукавом, и Гримм без труда привычным взглядом обнаружил следы иглы на левом сгибе руки. Как он забыл? Конечно, она уже ждала ареста и давила наркотиком душевные муки. Поэтому так спокойно их встретила. Нет, она ничего сейчас не скажет. Гримм ошибся. Эрика, глядя куда-то в сторону, сказала:
– Вы правы, инспектор… Я просто хотела убить и себя…
– И что же, не получилось?
Она промолчала, а Гримм снова подумал о тонкой составляющей души, которую он, пожалуй, утратил.
Когда Эрику свели вниз и полицейский, остававшийся у патрульной машины, распахнул дверцу, вдруг ударил раскат грома и начался ливень, что случалось редко в это время года.
55
С утра на Шиллерштрассе моросило. Макс стоял у окна и смотрел на улицу, на быстро снующих туда-сюда людей под огромными зонтами. Окно было приоткрыто, и сырой тяжелый воздух быстро выталкивал наружу дым его сигареты. Исчезающий табачный дым, как уже часто бывало, вызвал из памяти воспоминания детства. Литературный гений Шерлок Холмс тоже часто курил, когда размышлял. Правда, трубку. Он даже говаривал своему помощнику: «Это задача на одну трубку, Ватсон». У начинающего сыщика Макса Вундерлиха все получилось, но не так быстро. Он выкурил не одну пачку сигарет, прежде чем пришел к сегодняшнему дню, но теперь мог с уверенностью заявить, что дело Кристины Маттерн закрыто. Потом молодой человек подумал, что такое название спорно. Может быть, дело Эрики Пфеффер? А может быть, это две стороны одной медали?
Сегодня он соберет заинтересованных лиц и доложит о результатах. Он внутренне улыбнулся. Этих лиц совсем немного – заказчица расследования Кристина Маттерн и его добровольная помощница (она же начинающая писательница) Мартина Хайзе. Правда, Мартина почти обо всем знает, но он все же приберег для нее «изюминку». Интересно, как она отреагирует.
К заинтересованным лицам условно можно отнести и инспектора Гримма. Ему наверняка захочется узнать о некоторых деталях. Что ж, Максу нечего скрывать от полиции. Теперь, когда он достиг своей цели, сыщик с радостью отдает полиции лавры победителя и готов удовлетворить любопытство Гримма в неформальной беседе. Кстати, не выдает ли он желаемое за действительное? При всей уверенности в личности преступницы он ведь еще ничего не знает о факте задержания. Макс набрал номер инспектора Гримма.
– Доброе утро, господин инспектор. Сыщик Вундерлих. Как и договорились, спешу удовлетворить свое любопытство. Есть утешительные новости?
– Мы арестовали ее вчера во второй половине дня. Она дала первые показания.
– Признательные?
– Она не отпиралась, частный детектив. В квартире мы обнаружили и вещдоки, названные вами. Они не понадобились для получения признания. Теперь их роль скорее формальная – предъявим как вещественное доказательство суду.
– А каков мотив? Что она сказала?
– Она не могла это толком объяснить. Мы выяснили, что она наркоманка, а с банкиром у нее была любовная связь. Я думаю, причиной была месть… За что? Не знаю даже, что и сказать… Это, пожалуй, как-то связано с любовью… Я не большой дока в этих делах. Тут может помочь только психолог. В любом случае, месть жестокая, и наркотики сыграли здесь не последнюю роль… Пожалуй, они подтолкнули ее к этому решению. Нам известны такие случаи, частный детектив. Сегодня мы допросим ее еще раз. В двенадцать ее привезут в полицай-президиум. Кое-что уточним, и дело можно будет передавать в суд.
– Я вам не нужен?
– Думаю, что при следственных действиях мы обойдемся без вас. Вызовем вас как свидетеля в суд. Правда, – инспектор Гримм запнулся, – был бы крайне признателен за возможность получить некоторые объяснения при личной встрече.
– Нет проблем, господин инспектор. Благодарю за приятные новости. Значит, в двенадцать…
– Да. Если хотите ее увидеть, то подъезжайте ко входу в президиум немного раньше. Обвиняемую привезут на машине, и в течение короткого времени вы сможете ее видеть. Не обещаю, что она повернется к вам лицом…
– Я понял, господин инспектор. Скажите, она в самом деле так похожа на Кристину Маттерн?
– Как две капли воды, только выглядит старше.
«Вот и все», – подумал Макс. Нет, не все. Еще предстоит вернуть бриллиант и вручить его клиентке. Бриллиант, который он с самого начала считал причиной разыгравшейся трагедии, из-за которого было предпринято столько розыскных действий, оказался ни при чем. Сработал один шанс из ста. Даже обидно. И не будь банкир застреленным в тот жаркий августовский полдень, он в скором времени, вероятно, сам бы вернул бриллиант Кристине Маттерн. Однако все пошло каким-то непредсказуемым образом не так. Возвращение бриллианта на его законное место состоится, но потребует некоторого времени. В этом не стоит даже сомневаться, ведь сегодня рано утром звонил Ахмед. Заикаясь, он молил о прощении и готов был отказаться от процентов. Макс обещал связаться с ним, как только это станет возможным.
Сыщика Макса Вундерлиха не интересовало то, что произойдет в суде. Он понимал, что за убийство банкира Эрике Пфеффер, уже не единожды судимой, назначат солидный срок. Сейчас ему просто не терпелось хотя бы краем глаза увидеть живую Эрику Пфеффер, которую он вычислил заочно, так ни разу и не увидев. А больше всего он хотел, чтобы ее увидела Кристина Маттерн, а она увидела Кристину.
В этом он усматривал некий момент истины.
– Вот, значит, как! Просто Эрика Пфеффер. И где ее искать? И где доказательства?
– Сейчас все будет, господин инспектор. Только прошу вас сначала по вашим каналам запросить службу регистрации и выяснить, есть ли такая во Франкфурте и по какому адресу она зарегистрирована.
– То есть вы еще сомневаетесь…
– Вовсе нет. Просто с вашей помощью хочу проверить одно собственное заключение.
– Что ж, нет ничего проще.
Инспектор Гримм набрал номер и через некоторое время доложил Максу, что такая есть, и назвал адрес, по которому она зарегистрирована. Макс с удовлетворением отметил, что это совсем рядом с домом, в котором живет дочь пенсионера Лоренца, и уверенно сказал:
– Я примерно так и предполагал, а теперь, господин инспектор, я с удовольствием приведу вам доказательства.
Гримм кивнул, давая понять, что он весь внимание.
– Прежде всего должен вам сказать, что Эрика Пфеффер не заказала, – Гримм весь напрягся, – а убила банкира.
– Ну, это слишком, молодой человек. У нас есть несколько свидетелей, которые прямо показали, что убийца был мужчиной. Светловолосый, небольшого роста.
Макс достал из пакета парик и, выложив его на стол перед Гриммом, сказал:
– Вот один из элементов маскарада этой дамочки, который она использовала для перевоплощения в мужчину. Светлый мужской пиджак, который фигурировал в показаниях свидетелей, вы, возможно, найдете у нее дома. Там, не исключаю, окажется и пистолет. Все остальное – дело техники.
Гримм вертел в руках парик, раздумывая, что делать дальше. Потом сказал:
– Откуда вы все это знаете?
– Инспектор, когда моя знакомая Кристина Маттерн поставила передо мной задачу отвести от нее подозрения, я, естественно, пошел по тем же следам, по которым до меня прошли полицейские. Однако я прошел немного дальше. Скорее всего, полиция скоро пришла бы к тому же. Как я уже отметил, у вас масса других дел, – Гримм опустил глаза, – а для меня это дело было единственным. Я сейчас не буду докладывать вам все подробности – это займет много времени, которое лучше употребить на задержание преступницы. А потом я готов дать официальные показания как свидетель. Не откажусь выступить и в суде.
После этих слов сыщик Макс Вундерлих встал, собираясь уходить. Инспектор Гримм молча смотрел на него, не зная, что ему сказать. Потом вдруг нашелся:
– Как с вами связаться?
– Простите, господин инспектор, совсем забыл. – Макс протянул Гримму визитку и сразу же, вдруг вспомнив, достал из пакета коричневое портмоне. – Вот еще, едва не забыл…
– Что это, господин Вундерлих?
– Еще один вещдок. Это портмоне преступница вытащила из кармана убитого банкира. Есть свидетель, который это может подтвердить.
– А как оно попало к вам?
– Примерно так же, как парик. Я же сказал, что официальные показания дам позже.
Гримм открыл портмоне. Внимательно обследовал все его отделения и сказал:
– Оно было пустым?
– Да, господин инспектор (это была маленькая безобидная ложь). Я думаю, что там были деньги. Преступница вытащила их и выбросила портмоне за ненадобностью.
– И эти деньги, по-вашему, и были причиной убийства?
– Нет, господин инспектор. Считаю, что истинная причина лежит гораздо глубже. И все это вы детально выясните, когда возьмете ее. Очень рассчитываю на то, что вы поделитесь со мной этой информацией. Чисто профессиональный интерес.
После этих слов Макс направился к двери, затем, обернувшись, спросил:
– Господин инспектор, я могу вам позвонить завтра и справиться о ваших успехах?
Гримм, который уже встал из-за стола, подошел к нему и протянул свою визитку. Когда дверь за Максом захлопнулась, инспектор Гримм принялся расхаживать по кабинету, напряженно думая над своим докладом президенту. Он должен сделать его немедленно. Этот парень фактически дал им в руки решение проблемы, которая уже более двух недель занимала весь президиум.
54
Инспектор Гримм ехал на задержание по адресу, который он назвал Максу во время их разговора. Он взял с собой еще двух полицейских, не считая водителя патрульной машины. Количественный состав наряда Гримм считал избыточным, но так предписывала инструкция. Ведь преступник может быть вооружен.
Все время до выезда на задержание Гримм изучал личность преступника. После того как сыщик Вундерлих назвал имя преступника, знакомство с деталями его биографии не составило какого-либо труда. Вся незатейливая жизнь преступницы (инспектор никак не мог свыкнуться с тем, что это женщина, но постепенно мысленно стал называть ее «преступницей») лежала перед ним в пухлой папке, толщина которой, по мнению инспектора, никак не соответствовала объему преступных деяний и возрасту преступницы. Тем не менее налицо был рецидив. Трудный подросток, кражи, наркотики… Гримм не спеша листал страницы папки. Обычная «биография». Таких инспектор Гримм прочитал уже великое множество. И вот наконец убийство! Стоп! Пока что это только версия. Он смотрел на смазливое личико и никак не мог представить, как обладательница такой мордашки сжимает в дрожащей руке пистолет, как она нажимает на спусковой крючок и крупный красавец-банкир медленно оседает на пыльный жаркий асфальт. Хотя в его долгой профессиональной жизни бывали случаи, когда «личико» было лишь «личиной», за которой прячется подлая душонка. Этот случай (про себя инспектор назвал его атипичным) таким ему не казался. Но факт оставался фактом. Он познакомился и с личностью убитого. Ему рассказали, что тот не был женоненавистником – напротив, не пропускал ни одной юбки. Такую любвеобильность ему трудно было совмещать с ролью благопристойного отца семейства. Его деловую жизнь, требующую взвешенных решений и холодного рассудка, терзала внутренняя его природа, так и прущая наружу, несмотря на сдерживающие усилия банкира. И это было инспектору Гримму не внове. Он вспомнил пустое портмоне, которое вручил ему сыщик Вундерлих. Гримм был согласен с ним. Даже если там была приличная сумма денег, то не она явилась причиной убийства. Что-то другое… Может быть, нечто, что полицейское сознание инспектора Гримма не в состоянии было постичь. Да ему это и не надо. Ему нужны факты. Он согласен с тем, что с годами утратил тонкую составляющую своей души. А может быть, ее никогда и не было?
Патрульная машина подкатила к разыскиваемому дому. Одного полицейского (того, что вел машину) Гримм оставил внизу, а с двумя другими вошел в подъезд. На лестничной площадке перед дверью преступницы они выстроились в соответствии с инструкцией, и Гримм позвонил. Прошло некоторое время, прежде чем из-за двери раздался тихий отрешенный голос:
– Кто там?
– Откройте, полиция, – достаточно громко и твердо сказал обычное в таких случаях Гримм. Двое других полицейских держали наготове выставленные вперед пистолеты, приготовившись к самому неожиданному. Однако не последовало ни выстрелов, ни громких выкриков. Дверь распахнулась, и перед полицейскими возникла красотка. Лицо молодой женщины было мертвенно-бледно, но это ее не портило. Руки ее безвольно повисли. Подчиненные Гримма сразу же опустили пистолеты. Инспектор Гримм выдвинулся вперед и спросил:
– Вы Эрика Пфеффер?
– Да, – просто ответила она.
Гримм дал знак подчиненным войти в квартиру. Эрика чуть отступила в сторону, пропуская полицейских. Один остался стоять возле нее. Другой быстро обшарил небольшую квартирку, после чего кивнул Гримму. Инспектор сказал:
– Фрау Пфеффер, мы вынуждены вас арестовать по подозрению в убийстве банкира Рольфа Гаммерсбаха.
Она ничего не ответила, лишь протянула вперед руки, на нежные запястья которых Гримм по-хозяйски надел наручники. Они быстро отыскали вещдоки, о которых говорил сыщик. Один из подчиненных принес их Гримму и сказал:
– Вот, господин инспектор. Между прочим, есть и пистолет…
«Вот оно, дилетантство…» – подумал Гримм. Он вспомнил пустое портмоне. Выбросить его, но оставить пистолет! В голове Гримма это не укладывалось. Ведь с этим и убегать тяжелее, и улика это более тяжкая. Он не выдержал и спросил:
– Фрау Пфеффер, что же вы пистолет-то не выбросили? Такая улика…
Он взглянул на нее и увидел пустые невидящие глаза. Перевел взгляд на ее тонкие руки. Эрика была в кофточке с коротким рукавом, и Гримм без труда привычным взглядом обнаружил следы иглы на левом сгибе руки. Как он забыл? Конечно, она уже ждала ареста и давила наркотиком душевные муки. Поэтому так спокойно их встретила. Нет, она ничего сейчас не скажет. Гримм ошибся. Эрика, глядя куда-то в сторону, сказала:
– Вы правы, инспектор… Я просто хотела убить и себя…
– И что же, не получилось?
Она промолчала, а Гримм снова подумал о тонкой составляющей души, которую он, пожалуй, утратил.
Когда Эрику свели вниз и полицейский, остававшийся у патрульной машины, распахнул дверцу, вдруг ударил раскат грома и начался ливень, что случалось редко в это время года.
55
С утра на Шиллерштрассе моросило. Макс стоял у окна и смотрел на улицу, на быстро снующих туда-сюда людей под огромными зонтами. Окно было приоткрыто, и сырой тяжелый воздух быстро выталкивал наружу дым его сигареты. Исчезающий табачный дым, как уже часто бывало, вызвал из памяти воспоминания детства. Литературный гений Шерлок Холмс тоже часто курил, когда размышлял. Правда, трубку. Он даже говаривал своему помощнику: «Это задача на одну трубку, Ватсон». У начинающего сыщика Макса Вундерлиха все получилось, но не так быстро. Он выкурил не одну пачку сигарет, прежде чем пришел к сегодняшнему дню, но теперь мог с уверенностью заявить, что дело Кристины Маттерн закрыто. Потом молодой человек подумал, что такое название спорно. Может быть, дело Эрики Пфеффер? А может быть, это две стороны одной медали?
Сегодня он соберет заинтересованных лиц и доложит о результатах. Он внутренне улыбнулся. Этих лиц совсем немного – заказчица расследования Кристина Маттерн и его добровольная помощница (она же начинающая писательница) Мартина Хайзе. Правда, Мартина почти обо всем знает, но он все же приберег для нее «изюминку». Интересно, как она отреагирует.
К заинтересованным лицам условно можно отнести и инспектора Гримма. Ему наверняка захочется узнать о некоторых деталях. Что ж, Максу нечего скрывать от полиции. Теперь, когда он достиг своей цели, сыщик с радостью отдает полиции лавры победителя и готов удовлетворить любопытство Гримма в неформальной беседе. Кстати, не выдает ли он желаемое за действительное? При всей уверенности в личности преступницы он ведь еще ничего не знает о факте задержания. Макс набрал номер инспектора Гримма.
– Доброе утро, господин инспектор. Сыщик Вундерлих. Как и договорились, спешу удовлетворить свое любопытство. Есть утешительные новости?
– Мы арестовали ее вчера во второй половине дня. Она дала первые показания.
– Признательные?
– Она не отпиралась, частный детектив. В квартире мы обнаружили и вещдоки, названные вами. Они не понадобились для получения признания. Теперь их роль скорее формальная – предъявим как вещественное доказательство суду.
– А каков мотив? Что она сказала?
– Она не могла это толком объяснить. Мы выяснили, что она наркоманка, а с банкиром у нее была любовная связь. Я думаю, причиной была месть… За что? Не знаю даже, что и сказать… Это, пожалуй, как-то связано с любовью… Я не большой дока в этих делах. Тут может помочь только психолог. В любом случае, месть жестокая, и наркотики сыграли здесь не последнюю роль… Пожалуй, они подтолкнули ее к этому решению. Нам известны такие случаи, частный детектив. Сегодня мы допросим ее еще раз. В двенадцать ее привезут в полицай-президиум. Кое-что уточним, и дело можно будет передавать в суд.
– Я вам не нужен?
– Думаю, что при следственных действиях мы обойдемся без вас. Вызовем вас как свидетеля в суд. Правда, – инспектор Гримм запнулся, – был бы крайне признателен за возможность получить некоторые объяснения при личной встрече.
– Нет проблем, господин инспектор. Благодарю за приятные новости. Значит, в двенадцать…
– Да. Если хотите ее увидеть, то подъезжайте ко входу в президиум немного раньше. Обвиняемую привезут на машине, и в течение короткого времени вы сможете ее видеть. Не обещаю, что она повернется к вам лицом…
– Я понял, господин инспектор. Скажите, она в самом деле так похожа на Кристину Маттерн?
– Как две капли воды, только выглядит старше.
«Вот и все», – подумал Макс. Нет, не все. Еще предстоит вернуть бриллиант и вручить его клиентке. Бриллиант, который он с самого начала считал причиной разыгравшейся трагедии, из-за которого было предпринято столько розыскных действий, оказался ни при чем. Сработал один шанс из ста. Даже обидно. И не будь банкир застреленным в тот жаркий августовский полдень, он в скором времени, вероятно, сам бы вернул бриллиант Кристине Маттерн. Однако все пошло каким-то непредсказуемым образом не так. Возвращение бриллианта на его законное место состоится, но потребует некоторого времени. В этом не стоит даже сомневаться, ведь сегодня рано утром звонил Ахмед. Заикаясь, он молил о прощении и готов был отказаться от процентов. Макс обещал связаться с ним, как только это станет возможным.
Сыщика Макса Вундерлиха не интересовало то, что произойдет в суде. Он понимал, что за убийство банкира Эрике Пфеффер, уже не единожды судимой, назначат солидный срок. Сейчас ему просто не терпелось хотя бы краем глаза увидеть живую Эрику Пфеффер, которую он вычислил заочно, так ни разу и не увидев. А больше всего он хотел, чтобы ее увидела Кристина Маттерн, а она увидела Кристину.
В этом он усматривал некий момент истины.