B-Reading.ru
Уютное место для чтения
  • Главная
  • Жанры
  • Серии
  • Авторы
  • Блог
  • Правообладателям

Танец змей

Часть 18 из 70 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию

Я выхватил у капитана фонарь, кое-как поднялся и посветил на женщину.

И, не сдержавшись, ахнул. Я увидел волнистые каштановые волосы, тонкую бледную шею и – когда она повернулась ко мне – темные, лукавые глаза Кэролайн Ардгласс.





11




– Вы! – вскричали мы в унисон.

Я метнулся к ней и помог встать – ссадин у нее на лице было едва ли меньше, чем у меня. Я достал носовой платок и протянул его ей, словно мы были в Кенсингтонских садах и она только что чихнула.

Шеф оторопел.

– Вы ее знаете? – возопил он.

Поднявшись, Кэролайн отшатнулась от меня, с крайне неблагодарным видом выдернула из моей руки платок и смачно сплюнула кровью, подобно уличной торговке.

– Я думала, что вы – приспешники ведьм!

Ее пронзительный взгляд напомнил мне, за что я ее так недолюбливал.

– А мы думали – что вы… О, да какая разница? Какого дьявола вы тут забыли?

– Вас кто-нибудь видел? – рявкнула она.

– Что?

– Вас кто-нибудь видел, – упорствовала она, – когда вы сюда заявились?

– Да все видели, – ответил Шеф, не сводя с нее недоброго взгляда.

Кэролайн хлопнула себя по лбу и застонала:

– Ах вы идиоты! Они знают, что мисс Макгрей здесь. И довольно давно.

– Ведьмы? – уточнил я.

– Нет, ваша мачеха.

– Почему все постоянно?..

– Я устроила пожар, чтобы заманить ведьм и иже с ними сюда, отвлечь их от клиники и как-нибудь дотянуть до вашего прибытия. Я не ожидала, что вы доберетесь сюда так скоро.

– Не ожидали, что мы!.. – вскричал я. – Так это вы отправили те записки?

– Да, но сейчас некогда объяснять. Уж точно не после того, как вы ввалились сюда на виду у всех. Они догадаются, что это засада. Нам нужно как можно скорее добраться до клиники.

– Макгрей уже на пути туда, – проворчал я.

– Им потребуется помощь, – сказала она.

– Вызовем местных констеблей, – предложил я, но Шеф резко возразил:

– Нам нельзя оставлять следы.

– Следы! Вы не заметили чертово изумрудное пла…

– Выход есть, – перебила нас Кэролайн и выдернула у меня из рук фонарь.

– Какой? Через подземелье? – поразился Шеф.

– Нет, через вашу штанину.

Шеф замахнулся на нее. Сколько бы раздражения я ни испытывал, руку его все же перехватил.

– И помогите моему помощнику, – скомандовала Кэролайн, кивнув на громилу. – Ты в порядке, Харрис?

Тот не ответил, только пробурчал себе под нос нечто утвердительное. Я подошел, чтобы помочь ему подняться, и лишь тогда как следует его разглядел.


«Харрис» оказался суровым, потрепанным жизнью мужчиной, на добрых двенадцать дюймов выше меня ростом и с бицепсами толще моего бедра. Голова его была начисто выбрита и испещрена татуировками, а на затылке у него виднелась вмятина, будто много лет назад кто-то вырубил оттуда кусок кости и часть мозга.

– Идти сможешь? – спросил я, глядя на его подстреленную ногу. Рана на руке серьезной не выглядела. Он молча достал откуда-то размахрившуюся тряпицу (которая, видимо, служила ему носовым платком) и с невозмутимым видом наложил на поврежденную ногу жгут.

– Ты меня вообще понимаешь? – снова спросил я, но он лишь издал гортанный рык. Я понял, в чем дело, за долю секунды до того, как Кэролайн подоспела с объяснениями.

– Много лет назад старые ведьмы отрезали ему язык. – Она взглянула на него с почтительностью. – Его отрядили приглядывать за мной.

Громила улыбнулся ей – едва ли не застенчиво, а Кэролайн развернулась и быстро зашагала в глубь крипты.

Мы последовали за ней, я – с ошалелым видом.

– Его отрядили? Кто отрядил? И… хотите сказать, что приехали сюда в компании этого мужчины без сопровождающего?

Мой вопрос насмешил даже капитана Джонса.

– Этой женщине можно доверять? – тихо спросил Шеф. Его револьвер все еще был нацелен на нее.

– Я уже и сам не знаю. Но в текущих обстоятель…

– Быстрее! – прикрикнула Кэролайн, и нам ничего не оставалось, кроме как следовать по извилистому тоннелю на свет ее фонаря.

– Это один из тех ходов, которыми ведьмы прежде пользовались, чтобы тайком доставлять зелья? – спросил я.

Она пожала плечами.

– Ходили слухи о доставке мальчиков для одного пожилого клирика.

К счастью, никто в темноте не заметил, как я густо залился краской. Слышала бы ее сейчас леди Гласс…

Внезапно потянуло сквозняком – похоже, выход был уже близко.

Кэролайн поднялась по истертым ступеням, которые вели к широкому угловатому выходу размером с камин эпохи Тюдоров[12]. Снаружи падали крупные хлопья снега.

Похоже, мы ушли недалеко от собора, ибо в небе над нами я все еще видел слабое зеленое сияние. Мы были у подножия огромного, лишенного крыши чертога, полуразрушенные стены которого тянулись вверх ярдов на тридцать. Возраст каменной кладки исчислялся веками, и я опознал отверстия в стенах, в которые вставлялись толстые брусья, служившие перекрытиями между этажами.

– Что это? – спросил я. – Древний замок?

– Дворец ярла, – ответила Кэролайн, не сбавляя шаг. – С уроком истории придется повременить[13].

Она привела нас к готического вида дверному проему, давно лишившемуся двери, и мы вошли в темный сад. За голыми ветвями была видна колокольня – в какой-то сотне ярдов от нас. Все еще в огне.

Шеф подтолкнул меня вперед, и тут я заметил, что нас ожидает видавший виды экипаж, стоявший подле разрушенных стен и скрытый в их тени. Жилистый черный, как сама ночь, конь хранил завидное спокойствие и был едва различим в полумраке.

Мы побежали туда, проваливаясь в снег. Громила Харрис, который, в общем-то, почти и не хромал, открыл для Кэролайн дверь, а затем взобрался на козлы.

– Я, пожалуй, проведаю, как там дела на пароходе, – сказал капитан Джонс – голос у него дрожал, как и руки.

Шеф посмотрел на него с откровенным недоверием.

– Ему еще обратно нас везти, – сказал я. – И отплывать, похоже, придется весьма поспешно.

Шеф кивнул, затем схватил капитана за грудки и отнял у него его крохотное орудие.

– Не вздумай уплыть без нас! Понял меня, тупой чертяга?

Шеф не стал дожидаться ответа. Он просто втолкнул меня в экипаж и сам запрыгнул в него следом. Едва он захлопнул дверь, как конь пустился вскачь.

В дороге я поглядывал в окно – зеленое пламя, охватившее колокольню, угасало вдали.

Через несколько минут мы выехали из города, на ухабистой дороге коляску отчаянно мотало, и чем дальше мы уезжали, тем сильнее становился снегопад.

– От этой штуки нет больше толку, – сказала Кэролайн и выкинула пострадавший фонарь в окно. А затем нагнулась и вытащила из-под сиденья еще один.

– Сколько там может быть ведьм и головорезов? – спросил у нее Шеф.

– Надеюсь, не очень много. Им неоткуда было узнать, что кто-то из нас здесь объявится.

– И для того, чтобы вломиться в клинику с престарелыми пациентами, много людей не нужно, – сказал я – скорее чтобы успокоить самого себя.

– Им хватило всего двух женщин для того, чтобы позаботиться о моем отце. – Слова Кэролайн сочились горечью.

– Не зная, сколько их там, – сказал Шеф, – мы можем полагаться только на элемент неожиданности. Насколько близко мы сможем подобраться туда незамеченными?
Перейти к странице:
Предыдущая страница
Следующая страница
Книги этой серии
  • Танец змей
Жанры
  • Детективы и триллеры 18
    • Боевики 50
    • Детективы 445
      • Детективная фантастика 54
      • Иронический детектив 32
      • Исторический детектив 65
      • Криминальный детектив 30
      • Любовные детективы 12
      • Политический детектив 21
      • Полицейский детектив 77
    • Триллеры 319
  • Детские книги 24
    • Детская проза 1
    • Детская фантастика 49
    • Сказка 37
  • Драматургия 3
  • Любовные романы 11
    • Короткие любовные романы 52
    • Современные любовные романы 387
    • Эротика 150
  • Научно-образовательная 20
    • Бизнес 11
    • Биографии и Мемуары 49
    • Деловая литература 17
    • Здоровье 25
    • История 18
    • Психология 71
    • Публицистика 45
    • Финансы 3
  • Поэзия 5
  • Приключения 61
    • Исторические приключения 61
  • Проза 25
    • Историческая проза 58
    • Классическая проза 40
    • Русская классическая проза 21
    • Современная проза 255
  • Фантастика и фэнтези 29
    • Фантастика 16
      • Альтернативная история 194
      • Боевая фантастика 419
      • Героическая фантастика 287
      • Киберпанк 3
      • Космическая фантастика 70
      • ЛитРПГ 21
      • Любовная фантастика 319
      • Мистика 42
      • Научная фантастика 127
      • Попаданцы 346
      • Постапокалипсис 35
      • Социальная фантастика 83
      • Ужасы 175
    • Фэнтези 397
      • Городское фэнтези 169
      • Любовное фэнтези 260
      • Магическое фэнтези 17
      • Юмористическое фэнтези 5
__(t-white t130) B-Reading.ru_(w500px-max) Большой выбор художественной литературы для чтения с телефона или компьютера в бесплатной онлайн библиотеки B-Reading.RuВсе книги на нашем сайте предоставлены для ознакомления и защищены авторским правом.
__(t-white t110) Контактыul(out-list)* partners@b-reading.ru* Telegram/ul
__(t-white t110) Информацияul(out-list)* Политика конфиденциальности* Реклама* Подборки/ul
© b-reading.ru, 2016 – 2025.
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок! ОК