Танец стали в пустоте. Том 2. Цена долга
Часть 28 из 53 Информация о книге
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Взволнованный Хьюго даже не заметил, что сын бесцеремонно прервал его, и поддержал Франциско:
– Это прекрасное предложение. Полковник, можем ли мы так поступить?
Больтер сделал вид, будто обдумывает предложенное, а затем согласно кивнул. Он-то знал, что перевод Гвардии из «Альдорфа» спланирован заранее.
– Как вы знаете, подразделениям Гвардии запрещено действовать в районах городов без разрешения управляющего аппарата. В данном случае, пока не введено военное положение, мы не имеем права действовать без вашего дозволения, губернатор.
Хьюго энергично кивнул:
– Считайте, что разрешение вами получено, полковник. Начинайте действовать.
– Конечно, сэр.
* * *
Как только было получено разрешение губернатора, оживление, царившее на базе, усилилось ещё больше.
«Альдорф» действительно являлся ближайшим к столице местом, где были расквартированы подразделения Гвардии Союза. Всего на базе находилось два гвардейских полка. Учитывая, что в данный момент Союз Независимых Планет как государственное образование не находился в войне с кем-либо, оба полка были укомплектованы по состоянию мирного времени и насчитывали по пятьсот человек каждый.
Помимо пехотных подразделений им был придан шестой бронепехотный полк, состоящий из двадцати пяти мобильных доспехов. Плюс ко всему – многочисленные подразделения поддержки и военной полиции.
Как только полковник Больтер отдал приказ, всё это пришло в движение. Командиры подразделений были предупреждены заранее. Для этих целей Уэсли сфабриковал донесения несуществующего оперативного агента, якобы внедрённого в ряды группы «Семнадцатое февраля», о том, что готовится теракт. Так как на донесениях несуществующего агента был поставлен максимально возможный гриф секретности, никто из командиров подразделений и не подумал о том, чтобы попытаться получить больше информации из других источников. Они получили приказы и, как и подобает хорошим солдатам, принялись за их исполнение. Два полных пехотных полка. Шестой бронепехотный полк. Четыре роты военной полиции, а также медицинские службы и отряды военных инженеров принялись в спешке собираться для последующей погрузки в грузные воздушные транспорты для переброски в город.
Сорок две минуты спустя с взлётно-посадочной площадки поднялся первый транспорт с подразделениями военной полиции и военными медиками. Поднявшись над базой, он взял курс на столицу.
Глава четырнадцатая
18 часов 28 минут. Лёгкий крейсер «Фальшион»
– Все цели захвачены, Том. Также мы получаем постоянную телеметрию на новые от станции астроконтроля.
Кивнув Майклу, которого он вызвал вместе с дополнительным персоналом на мостик, когда всё это началось, Том повернулся к изображению Олега Минковского на одном из своих экранов:
– Олег, мы готовы открыть огонь по вашей команде.
– Можете стрелять, «Фальшион».
Кивнув, Том отвернулся от экрана.
– Майкл, действуй.
Лазерные кластеры крейсера озарились когерентным светом. В этом залпе участвовали все лазерные излучатели систем ПРО крейсера. Всего на левом борту их находилось девять. Каждый имел по четыре лазерных излучателя. Скорость стрельбы кластера ПРО была равна одному выстрелу за девять секунд на излучатель. Совокупная огневая мощь, которую «Фальшион» одномоментно изверг в пространство, равнялась тридцати шести импульсам. Через девять секунд темноту космоса пронзили ещё тридцать шесть… Всего было сделано семь залпов. Двести пятьдесят два выстрела, каждый из которых поразил свою цель.
– Всё… – Майкл откинулся на спинку кресла и обернулся к Тому: – Остальные обломки ушли за планету. Если они сохранят скорость, то снова будут доступны для огня примерно через семьдесят минут. В том случае, если мы останемся на этой позиции.
– Понял. Вы слышали, Минковский?
– Да, Райн. Мы продолжаем отслеживать обломки. Они снова окажутся в зоне для ведения огня через семьдесят одну минуту. Судя по показаниям наших сенсоров, вам удалось уничтожить все цели, которые мы вам указали.
Идея использовать системы ПРО крейсера для уничтожения наиболее мелких обломков пришла Тому в голову случайно. В конце концов, отчасти именно он был ответственен за их образование на орбите планеты. Хотя он в любом случае счёл бы своим долгом как-то помочь в решении этой проблемы, ведь при столкновении с обломками разрушались суда, погибали люди…
Так как положение на корабле более или менее стабилизировалось, он поделился этой идей с Минковским. Олег после небольшой консультации со своими специалистами пришёл к выводу, что с мелкими обломками это вполне может сработать. Мощности лазерных излучателей систем противоракетной обороны было достаточно, чтобы испарить мелочь. При попадании лазерного луча в такую цель потенциальная энергия импульса преобразовывалась сначала в тепловую, а затем в кинетическую. Но, учитывая небольшую массу обломков, энергия луча не успевала перейти из тепловой в кинетическую. Заряд импульса попросту испарял опасные клочки плотной материи.
Мысль повторить тот же трюк с более крупными объектами, используя уже основные энергетические батареи крейсера, Райн отмёл сразу же. Они имели слишком большую массу, и с ними не прошёл бы такой трюк. Выстрелы лазерных орудий «Фальшиона» пробивали бы их насквозь, буквально разрывая на куски, лишь создавая новый мусор на орбите. Их продолжали отслеживать, пока комплектовались команды на специальных судах, которые найдут их на орбите и впоследствии отбуксируют подальше от планеты.
Поэтому Райн теперь отстранённо наблюдал за происходящим, возложив всю работу на Майкла, который заменил его на тактическом посту.
– Том, посмотри.
– Что там, Майкл?
– С базы «Альдорф» только что начали стартовать тяжёлые транспорты.
Быстро выведя на один из экранов показания сенсоров, направленных на планету, он убедился в том, что тактик прав. С плато, на котором располагалась база СНП, действительно одна за другой появлялись новые отметки. Они поднимались на высоту в пять километров и брали курс на столицу.
– Скорее всего отправляют дополнительные силы в столицу. «Альдорф» же ближайшая к столице база СНП?
– А… Да. Она ближе других. Есть ещё «Довенхайм», но она в трёх с лишним тысячах километров к востоку.
– Странно… Они довольно быстро отреагировали.
– Почему? Прошло больше часа после взрывов.
– Да, всё верно. Но всё-таки ты ошибаешься, Майкл. Они не могли начать действовать сразу же, как узнали об этом. Гвардия Союза – это организация. Любая организация имеет командную структуру. А любая командная структура такого размера – это длинный бюрократический лабиринт. Прежде чем решение примут, оно должно пройти через бюрократические препоны. Даже в ВКФ Вердена не смогли избавиться от этой проблемы. И никто никогда не сможет. Без чёткой структуры военная машина не может функционировать должным образом. Особенно такая громоздкая, как Гвардия СНП.
Тактик нахмурился и развернулся к Тому в своём кресле:
– Что ты хочешь сказать?
Райн рассеянно покачал головой и потёр лицо руками. Мысли роились, словно скользкие черви, и он никак не мог ухватиться за них.
– Я сам точно не знаю. Но мне кажется это странным. Допустим, что они получили сообщение о случившемся. Ни один военный не начнёт действовать сразу же в подобной ситуации. Они будут ждать последующего развития событий, для того чтобы получить больше информации о произошедшем. После этого они будут обязаны заполучить инструкции от правительства…
– Но ведь временная резиденция губернатора как раз и расположена в «Альдорфе». Разве нет?
– Да, всё верно. И, если честно, я не думаю, что это на самом деле ускорит ситуацию.
– Что?
– Подумай сам. У губернатора назначен приём по случаю выздоровления его сына. А тут происходит такое. Он как минимум будет сбит с толку. Губернатор просто психологически не сможет моментально переключиться, услышав о случившемся. Я никоим образом не хочу сказать, будто Хьюго Вилм глупый человек. Но он в первую очередь гражданское лицо. Он не привык сталкиваться с подобными кризисами. Да ещё и в таком масштабе. Его разум будет занят последствиями произошедшего. Людьми, которые пострадали.
– Хорошо, допустим, ты прав. Но при чём тут время?
– Он политик, Майкл. Его сознание постарается найти лучший выход из ситуации. Наиболее результативный и эффективный в данном случае. А это займёт время. Губернатор обязательно затребует консультации со своими специалистами, прежде чем принять какое-либо решение. Не потому, что он нерешительный человек. Вовсе нет. Но ему требуется учитывать огромное количество нюансов. А теперь мы возвращаемся к этим транспортам.
– А что с ними?
– А то, что они не могли быть подготовлены заранее. Это не какие-то лёгкие флаеры. Это огромные атмосферные транспорты. И вряд ли человеку, ответственному за их материально-техническое обеспечение, пришло в голову, что они срочно потребуются для переброски большого количества персонала. Перед полётом их нужно проверить, провести диагностику всех систем, заправить и подготовить к вылету. Команды должны получить инструктаж перед заданием и проработать маршруты. Даже в Вердене, для того чтобы подготовить к полёту транспорты такого класса, потребуется от сорока минут до часа, в зависимости от подготовки. И это без учёта времени на погрузку личного состава и оборудования. Должно было пройти минимум несколько часов, прежде чем они поднялись бы в воздух. А здесь это произошло всего через… – Райн сверился с корабельными часами. – Через час и пятнадцать минут после взрывов в столице. Ты как хочешь, но я ни за что не поверю, что эти ребятки из Гвардии укомплектованы и обучены лучше, чем служащие Верденских вооружённых сил.
Майкл бросил быстрый взгляд на один из своих экранов. На нём четыре отметки быстро двигались в сторону столицы. И каждая передавала идентификационный код Гвардии СНП.
– О’кей, допустим, ты меня убедил. Это действительно странно. Но ведь так даже лучше, разве нет? Они смогут гораздо быстрее оказать помощь в городе. Разве нет?
Вздохнув, Райн кивнул, соглашаясь с ним:
– Да, всё так. Просто это как-то странно…
Его прервал голос, раздавшийся из секции связи:
– Том! У нас входящее сообщение с «Сицилии».
– Выведи на мой экран.
– Сейчас. Они находятся на расстоянии чуть больше одной световой минуты от нас, так что будет задержка.
– Не страшно. Подключай меня.
– Сейчас.
Один из дисплеев перед ним мигнул и переключился в режим видеосвязи. Некоторое время экран Тома был тёмным, но через несколько секунд на нём появилось изображение Виолетты Бельховской, капитана эсминца «Сицилия».
– Исаак, какого чёрта там у вас произошло? Мои тактики засекли энергетические залпы на орбите.
– Капитан Бельховская, «Фальшион» был без предупреждения атакован. Личный корабль губернатора «Винтан Аудиторе» нанёс по нам удар энергетическим оружием. В данный момент нашему кораблю ничего не угрожает, но мы понесли потери среди экипажа. К сожалению, капитан Маккензи также погиб во время этой атаки.
Произнести последние слова ему было тяжелее всего. После этого оставалось лишь откинуться на спинку кресла и ждать семьдесят секунд, пока его сообщение дойдёт до «Сицилии», и ещё столько же, когда будет отправлен ответ.
Через три минуты он увидел, как глаза Виолетты расширились в шоке от услышанного. На её красивом лице не дрогнул ни один мускул, но глаза сказали достаточно.
– Райн, приказываю тебе оставаться на орбите. «Сицилия» прибудет к планете через… – Она бросила взгляд куда-то вниз, очевидно сверяясь с навигационным дисплеем. – Через сорок восемь минут. Подтверди приказ.
Райн скрипнул зубами от раздражения. Занимая более высокое положение в иерархии организации, Виолетта формально имела полное право отдавать ему такой приказ. Однако, сделав это, она признала своё недоверие к нему и его возможным решениям. С другой стороны, это его не удивило. Она только что узнала, что её друг погиб, а на орбите и самой планете происходит чёрт знает что. Поэтому, услышав приказ, Том лишь согласно кивнул:
– Всё понял. «Фальшион» останется на орбите до вашего прибытия. Райн, конец связи.